1982-11-04-05 |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
,JVIeieElu"nr.44 (1705)
„Meie E k " nr. 44(1705) 1982 N E Ü Ä P Ä E V A L , 4. N O V E M B R I L - THU]|SDÄY, N O V E M B E R 4
J Ä Ä ' ' ^ ' / '
1
•I
•
le rütmilise võimlemise osa»
"AS TEGEVUSES
ilejaid esines Commonwealtli
igudel, viies: sini-must-ivalge
kiima sportlaskorma ette. Halifa- •
I toimus- Kanada peatreenerite
cutulek millest lektorina ja ko-
^raa^inaosa võttis Evelyn Koop,
irio esindajana võttis kokkutule-osa
ka Kalev-Estienne treener
|en Viinamäe.
lev-Estiennel on ees töörohke
_Ees seisab võimlemise filmi te- ;
|ine,Nesinemisreis Lääne-Kanadas
Kalifornias. On alustatud uute
iide õppimisega, samuti on alus-ka
Esto '84 võimlemise prog-l^
mi harjutustega. (Infopnatsioo-helistada
L. Viinamäe 465-7020
E. Koop 889-7889).
:o 84
Võimlejaid tuleb
mitmelt poolt
sto 84 raames toimuva suuresine-
|e võimlemiskava organiseerimi-
>n: selgunud, et peale Toronto tulid'
grupid Vancouverist, Montrea-
Sault. Sie, Marie'st ja üksikud
[mujalt. ÜSA-st on oodata vahe-
[t poolsada võimlejat ja vähemal
4l. Rootsist) Uus Meremaalt ja
[traaliast.
po• 84 programmisektsiooni juur-on
loodud võimlemistoimkond
[u kuuluvad Heli Oder (juhataja),
Järvel, (sekretär), Linda Laa.-
(valikrühma õhtu), Linda. Makk
mik) ja Annely Riga („Ritmika"
kdaja). Tpimkoiid abistab suur-
|iemise peakorraldajat Toom-ja
võimlemise üldjuhti Evelyn
)pi. ; •
^ronto Eesti Majas peetud võim-
[isjuhtide koosolekul selgitas üld-liikumislavastuse
,;Meri" ideed
|coreograafiat. Kohal olid. Toronto
iillemisriihmad© juhijd: ja Sauk
Marie esindaja. Kaugemate kes-
Ite: jaoks valmistatakse selgitav
ppfilm. Samalaadne kohtumine
ilemisjuhtidega. toimus Lake-:
bdis samaaegselt USA Eesti Orga-,
Jitsioonide Kongressiga.' Võimle-'•
[lavastuse ettevalmistajaks USA-s
Iti, Anu Parming-Ojamaa.
IST! RAHVUSTEATER
idgarKink tähistab 5® a
iuuberi'
• 01 NOORUSE proovSmraa 031 tuba.
nr. 14, kohviku läheduses, Eesti Ma-
Jas. Näitlejad käivad omale kohvikust
kehakinnitust toomas. Pkukad
on muidugi otsas> muna- ja idlulei-.
vad samuti, aga kohv maitseb liea.
Vohu on kutselise näitleja viisil
varakult kohal. Ta istub koridoris ja
suitsetab sigaretti. Oudi Kalm tuleb,
pikk kostiiümkleit seljas, ja ütleb,
,;See on mulle täiesti paras". Elmar
Maripuu tuleb uksel' vastu. Vähi is-.
tub keset tuba nagu ajalehetoimetaja
Nat Miller, keda ta mängib. Taa-vo
Söödor, kes mängib yähi poega
Richardit, on süvenenud bma osa-raamatusse.
Nagu Richard, on ta
' „teises maailmas": Nad on kõik „tei-ses
maailmas". 'Nad teevad proovi.
„Puuh, kui palav",,ütleb Essie Milt-
• l e r L y d i a Vohu'. (Prooviruumis^
Eesti Maja kel'dris,ion jahe nagu ta*
väliselt. Väljas on |oktoober tuules
keerutavate lahtedega. Aga Connecticutis,
neljanda.1 juulil, aastal 19.05,
on palav. \ \ ' • -
Asta 'Söödor lavastab, ,,iKas sa
tead, kus köögi uks on?" küsib ta
väikese poisi käest, l e l l e nimi on
Peter McConnan ja kes mängib Vähi.
kõige nooremat poega Tommyt. Väi*-
ke poiss, pruun suvisest, päikesest;
vaatab ringi. Tuba on täis inimesi ja
toole, mis kujutavad elumaja uksi,
aknaid ja seinu. „Kas seal?" küsib
poiss .ettevaatlikult. ,,Täiesti õige",
vastab lavastaja. ,ySina oled esimesena
laval, sa pead teadma, missugusest
uksest sa lavale jooksed-', üt-t-
leb ta siis. • ''
Kõik tegelased ei tunne veel üksteist.'
,;Saage tuttavaks", ütleb Asta
Söödor. „Tommy, see siin on Muriel,
Ellen Valter, kes valiti möödunud
suvel Preili Tallinnaks." Väike poiss
paneb pea viltu ja hakkab siis naerma.
„Mä tean sind juba", teatab ta
siis ja selgub, et nadon tuttavad j u -
,ba suvest saadik. i
NEW YORK TIMES, OKTOOBER
mi. HAIGLA MÄLETAB EUGENE ^
0'NEILL'I UUESTISÜNDI. ^'
• 'Kaš' on juttu Eugene 0'Neill'ist,
„0i nooruse" autorist?
Näitekirjanik Eugene 0'Neill oli
aastal 1912 "(jaylo^dl "sanatooriumis,;
Connecticutis, kus ta paranes tiisikusest,
ütleb artikkel. 0'Neill'ioma sõnade
järgi oli sanatoorium kohaks,
kus ta i^uesti sündis, sest seal oli
tal esimest korda aega oma elu üle
mõtelda ja kui ta 2,4-aastasena sanatooriumist
lahkus, oli Hta teinud kindla
otsuse hakata näidendeid kirjuta-
. ma. 0*Neiiri arsti nimi sanatooriumis
oli Miller.
Vähi, kes mängib Connecticuti ajalehetoimetajat,
kelle nimi on Miller,
' hüüab valju häälega: „Richard!"
„Vabanda, ma jci kuulnud sind.
Isa", vastab Riehard, Taavo SöÖdor.,
„ 0 1 i n teises- maailmas", ütleb Richard,
kes on ka plära j asti, raamat
näpuvahel, omq elu üle mõtelnud.
Linda Kukk, 'Mildred, paneb talle
jala taha, nagii'käsikiri nõuab. Ric-:
hard kaotab oma väärikuse ja möirgab:
.„Ma sulle näitan!" Kukk, kes
mängis viimases Asta. Söödorii lavastuses
tõrksat tütarlast, iõkerdab
naerda. Nagu ^.Tõrksas tütariapses",
on i,Oi nooruse" tegelaste hulgas palju
noori. Peale Linda Kuke, Peter
%cGonnon'i, Taavo SöödSod. ja Ellen
Valteri kuulub noorte kaadri hulka
ka Elmar Maripuu, kes mängib Wint
Selbyt. ^(Noored on #ga itublid,
kõik", ütleb Asta Söödor. „Kuigi ma
omä poega ei tohi küta", lisab ta siis
ruttu.
Täägi Kaasik ütldj ette. Lydia Vohu
j a Taagi Kaasik on olnud' Rahvusr
teatri liikmed Oldtenburgi. ajast saa-dik.
„Ma ei saa -sinna midagi parata",
ütleb Vohu. ,;Iga kord, kui uue näidendi
proovid algavad, ma tunnen
devust", ütleb ta. Taagi naeratab.
Ja siis saabub Edgar Kink, Ha-miJtonist.
,yMa kuulsin, mis sa praegu
ütlesid", kuulutab Kink juba kau^
gelt. „Ja ma ütlen sulle selle' peale,
et mina olen sõna tõsises mõttes
! viiskümmend aastat sedia teatrikuns.-
ti harrastanud, aga niipea kui ma
kuulsm, et mül tuleb Onu Sid'i män-
Igida, ma hakkasin värisema. Värise-
I ma! Ja ma otsisin ruttu-ruttu oma
vana. osaraamatu üles ja hakkasin
osa pähe õippima, sest meil pole ju
kuigi palju aega enam", ütleb Kink,
kes enam kui kakskümmend aastat
tagasi mängis Rahvusteatri „0i nooruses"
Richardi osa. Käesoleva „0i
nooruse" lavastusega tähistab Rahvusteater
Edgar KingU' lavategevuse
viiekümnendat aastapäeva;
Jaan^Lents mlängib David McCom-beri,
Ellen Valteri kurja isa. „Su
kõne rütm on liiga kerge", ütleb lavastaja.
„Sa' pead olema rangem ja
väärikam." Lents kuulab sõna lausumata
ja muutub silnmähtavalt
rangemaks ja väärikamaks. „Sinu liikumine
ja sinu teksti andmine ei ole
päris kooskõlas veel", ütleb Asta
oma poeg Taavole. ,;Ma tean, ma
tean", ütleb poeg nagu kõik pojad.
Ja Jaan ICivisUlale, kes mängib A[rt-,
hurit. Vähi kõige vanemat poega, ütleb
lavastaja ,;See tekst, mis sa annad
enne äraminemist, peab olema [
heatujuline ja pilkav." ,,Ahah", üt-i
leb Kivisild. li
Eesti
Essie —
Wint
pcpolt 27.
Vohii, Mildred
ElmarjMarijJUU,
esitatava komöödia Oi, Nooms!" tegelased.!. rida, vasakult: Lily — Oudi Kalm,
Linda Kukk, Tommy — Pet^ Ernst Vähi. Muriel Ellen Valter. 2J ri-
~ Edgar j a n k , R i c M r d - - Taavo Söödor, Arthur —Jaa^ Lents. •••1,
m •..V '
,Asta Söödor, eMine Miriam ,/Kallis
Ruth'is", endme Fanny „Kauge-
"tes randadfes", endine Maria Kruste-ni
„Hingearstis" endine Ramilda
,;Mauruse koolis", on nõudlik lavastaja
nagu lavastaija päris teatris, kus
lavastaja hoolitseb selle eest, et publikul
oleks midagi nautida.
„0i, noorus" on. perekonnatükk",
ütleb Asta Söödor siis. ,,Me loodame,
et paljud perekonnad tulevad
saali vaatama, kuidas Millerite perekond
laval oma probleeme lähendab.
„0i, noorus" sarnaneb muuseas teatudmääral
oma j sisult „Tõrksa tütarlapsega".
Mõlemas näidendis on
noored need, kes ^protesteerivad ühiskonna
kommete ja korra vastu ja
teevad sellega oma vanematele suurt
peavalu. Küna on. tegemist komöödiaga,
siis tuleb pärast suurt nuttu
ja hammaste kiristamist ka palju
nalja ja.naeru"
KÄHE NAISKUNSTNIKU
r •
Nädalalõpul, 16. «ja 17. oktoobril,
eshiesid Eesti Majas ühise näitusega
oma viknaseaegsest loomingust
Hehtti Herman ja Tiiu Kadak. Mõle^
mad akvarellidega, oma laadilt ja
käsitiüsviisilt eriinevad. Töid kum-magilt
20 piirides, väiksemamõõdüli
sed.
Helmil Herman on kauem tuntud,
alustanud kunstiõpinguid Tallinnas
Kunst-Käsitöö Koolis ning põgenikuna
Saksamaal lõi)etanud Dresde-lü
Kunstiakadeemia^. 1950. a. Nii seisab
näituse eelteates nhig näitus©
külastaja otsib nii siis mingit kõrge-
.Jmat kunsti. Dresdeni akadeemia on
Saksamaal iiks nimekamaid, kust
meiegi Tõnis Grerizstein, pa^l Raud;
Ants Laipman (Laiknia) ning Ed.
Würalt tuimad. Kuid asjatult otsime
näitusel. võrdsust eelmainituile.
H.H. maalib mitmes tehnikas ja ta
ainestik-motüvistik on mitmekesine
— maastik, lillöd, pdrtreed, ka teat-ristseenid
ja -kostüümid. Eelistatum
on akvarell, kuid ka õli ja pastell
Antud näitusel^ esitas j akvarellteln-nikäs
lilli ja niaastikke ning uuö
alana keaamikat rakuutehnikas. Paremad
saavutised olid lilled, milles
veel sugemeid n J i . akv^relliku uju-tamistehnikast,
mis varematel aastatel
olnud tema tugevajjn külg nfaig
viimati nimetatud keraamika. Maastikud
mõjusid ebakindlana ja läbi-mõtlematufaia,
Jadgi pii märgatav
mõneti osavat pintslikäsitlust.
tiiu Kadak, teise esbiejana ei kat-r-^
ta. Ta läheb edasi üha süvenenult
emaks võetud suunas. Ise nimetab
end tagasihoidlikuks autodidaktik&,
õppinud Tartu Ülikoolis ühe kõrval- ^
alana ka kunstiajalugu. Teadaolevalt
on tal olnud kodumaal pikemaajaline
kokkupuude eesti värvirikka rahvakunstiga
— tekstüliga E. Rahva
Muuseumi kogudes ja olnud tunnustatud
ja juhtiv kodukäsitöö alal, ka
kirjutistega ja mustrite joonistajana.
Värvikäsitlus ja objekti täpne
edasiandmine viis teda Lõuna-Aafrikas
sealse rikka, lõõmava värvirikka
floora imetlemisele ja siis selle eksootilise
maa õieilu maalima. Kana-dase
asudes, on jätkanud lillede
maalimist. Siinse^lilled ja õied pole
küll nii eredavä^ilised, kuid siingi
on neil omapära ja varjundirikkus,
näiteks varieerub sinine, mis lõunas
täielikult puudub.
Hea joonistajana, millele lisaks k©»
loriidi tunnetus, !on tema õied, lehed
ja varred peenelt tunnetatud ja elavatena
edasiantuna valguse-varjude
ülemmekuis ja nüansirikkuses, kui
• peen Mgraam. • .,• ;• ^
M.Ä.
KÖlkIdeko kindlustustsks
H. LATIR & CO. LTD
Insurance Brok®
Toronto MSP 3H1
Tel.: 633-7813 ja 6S3.7886
Aarand Roos, Rändamaie. Jeine
kogu luuletusi, (autor). Lund
1982.
Dr. Aarand Roos, äsja'kohale asunud
Eesti Vabarügi konsul New Yorgis,
pn tuntud kui kirjanik ja teadlane;
Ta on avaldanud kaks lühiromaani,
kaks luulekogu, ühe lühijuttude
kogu, ühe kirjandusliku jutluse,
ifits kirjutuse Türgi eestlastest
ja doktoriväitekrjasoome-ugri lingvistika
aial. See teoste loetelu tõendab
autori loomingu mitmepalgelisust
ja sügavust. Inglise kirjanduses
võiks autorit võrrelda Housmanlga,
kes professorina lõi väga omapärase
.luule.-. . '^V-Dr.
Roos OTI oma äsjases Juüle^
gusRlähdämaie osavalt k
oma loomingu innustuse alglätteina
vanasõnu, rahvapäraseid väljendusi,
teiste luuletajate luule pärle, luigvis-tilisi
uurfamisi jä piiblit, et lugeja
naudihgupurjedesše suunata sopd-said
tuuli kui ka ohtUkke tonne,
lugejat sõidutada yeetleyail tünde-meredel
ja ebatavälistel luuleavarus-tel.
Kohati on see purjetänüne sujuv,
kohati vaevaline mõistusekaride roh-
•.kuse •.tõttu, '^y;
Olles lingvist, Roosi keeleline meisterlikkus
ja sõnavaraline rikkus torkavad
kohe silma ta luuleloomingus.
Luulekeelele omaste tabavate võrdpiltide
abil manab autor esile kogu
me kodumaa ,^jaleeIo", samuti ka
me varaka rahvakeele arenguloo me
jõulisse kirjakeele ^taevaliste" kõi^
gustenL Mõnevõrra autori menetlus^
viis ja välijendusvormid meenutavad
loyce'i ,,Ulysšešt", kusjuures Roos
mitte-iirlaslikult avab lugejale oma
lähteailikad raamatu lõpus antud
„bibUograafilistes andmetes" — küna
Joyce'i puhul ori gaidi hädasti vaja.
-J
Selle luulekogu tiitel Rändamaie
dl meisterUkult valitud. Eks me elii
ise ole rändamhie hällist hauani. Me
rändame kehalises vönnis siinsel
planeedil, vaimses vormis ruumis ja
igavikus. Me ürgesivanemad olid
rändrahvas, nomaadid. Käesoleva sajandi
pagulaste rändamine omamoodi
meenutab Suurt rahvasterändamist
pärast Rooma rahu. Luuletused
on koi:raldatudrähdainist6 kohaselt
järgmistesse päätükkidesse: ,,Sisse^
rändamisi", ; „ V ä l j ärandamisi",
„Naasinisi", „üierändamisi". Need
moodustavad me „ajaIeelo" luuletused,
kuna keeleloõ päätükid on
„Mändsonad", ,JCadunud sõiiapoeg'
„üitsainus keel" ja ,,Omakeel".
Vinjetid autorilt ehivad vastavate
päätükkide päälkirju: .,Sisserända.
misi Sümboliseerib ehiskuju soome-ugri
sugupuust; „Väijarändairiisi"
vinjett jä ka >,ülerändamisi" oma ei
samane millelegi, se^astu aga
„Rändsonade" ehiskuju omab õuna
või maasika vonni;,,Kadunud sõna-poega"
kujutab südamekujuline kaunistus;
„Ütsainus keelel'.' on Eesti
maakam-di kujuHne vinjett; „Oma-keeIel"
ön|hnsdtaadUväpi või-kilbi
kujuline vorm; kaante vhijetid moodustavad
,0kitsi maastikust vastavate
kõrgusjoorite> teedega jne. Eks vinjetid
ka kõnele kujukalt aut
^detudvihjdst ja mõtterännakuist.
Esiniene luuletus algab piibli stiilis
„Saagu maa!" Soome kõnekäänd
•,.Oms .maa maasikas, / •.muu. iriaa
mustikas" kujundab teise luuletuse
algread. Muide rahvapärane väljend
„kes ees, see mees", esineb selles hm-lepalas
ja kahes teiseski, arvatavasti
trügijate ja pugejate tähistamiseks
—- vastukaalides esineb pübellik tna-nitsus,,
esimesed vümaseks". Samas
luuletuses poeet soovib, et „|tuleb
luua äjaleelo; / mis ei sulgu ajaloole".
Poeedi naljasöorit ja lüülevabak
dust iseloomustavad kolmanda luuletuse
read: „suuga suured linnad sugudele,
/käega vaevalt kägudele".
, Eestlaste vaevarikas „ajäleejo" on
hapisõnaliselt edasi antud: „tulid
saadikud ja söödikud, / ühed sööma,
teised saama, / kolmandad Saksa
mängima. / Entel, tentel, trika-trei,
7 kuni vares vaga, / koer on truu."
Sellise lihtsa lasteriimi taha on peidetud
kibe tõde me ajaloost. Me
võitlustele vaenlastega vihjavad
mõisted ,J5CaIevipojast": „Siis sirviti
süli õpetust: / ikka serviti, senHti!''
Aga luulerida ,35eil kevade kavad
on ohus" iseloomustab me omariikluse
unistusi ja püüdlusi.
Luuletused järgmises päätükis
,,Väljaräiidmisi'' omavad sümboolsed
pääikirjad „Estoso6mläšed", „Viikin-gid",
^iPa^jgasõdurid''(,^^^^^
ku^", .^Küüditatud" ja pagulased";
samad päälMrjad korduvad ka päätükis
,^aasmisi" — arvatavasti on
me ,,äjaleelös" esinevaid rööpsünd^
müsed rõhutatud seeläbi. Läänemere
vükingite sangarlust väljendab värss
„Merd kuulsuseni künti" Sakslaste
julm valitsusviis on edasi antud kahes
tabavas värSis: ,,Sunmsmaisus,
sunnistöisus, /. mõisa magakambris
sunni^öisus" Venelaste julm küüdi-tariüne
on raiutud marmorvärssi:
„Kui kesköölund lõi, 7 voodi pealt
vüdi.^' Samas luulepalas on ka vihje
HamletUe, kes nagu teame, samuti
küüditati. Pagulaste saatust kirjel-davadluuleread:
Jõleduste, jäledus-te
eest / üle muru, maa ja mer^, /
paljud jala, paljajalu /Sipi-koUa-maale."
Pagulaste unistust kaotatud
kodumaast väljendab lakooniliselt
«Kodumaa on vanal pildil 7 piibli
//vaher..,";
..pierändamisi" esimese luuletuse
pääsümbol on äraandja Juudas, kes
«kolmekümne tuusiku'• eest reedab
Ä : •
Me keelelugu algab „Rändsonade"
aJJ? .ilidsest ajast sajab sõnavihnia,/
väikselt vaikselt / maale vaimset
Võhma." Kuld „sõnavihma" aü tekib
ka sõnu, mis kilduvad „ohakate kil-da'V(
Matt. 13:7). Huvitavad on luuler
tused^riüspäämiselt koostatud balti,
germaani^ slaavi ja balti-saksa laensõnadest,
nuig eesti uudissõnadest
ja nõukogude sõnadest.
Poeet kui ,4cadunud' sõnapoeg"
i ^ d a b pagiUaše ;,pudikeeU^^ ^,0U
aga kuulda: pildikeelt, / sest mhigi
Pl^" 7 oü aiand otsapidi. / luba läl-lusid
laulud / ja tantsisid töntsid/
^ar IpIÜ lõi lulli.'' Samas poeet
^ö^eb, et ,4samaa ja emakeel / ei
ti^nne lahutust" ja et sõna peaks
% a armastust emakeele vastu
väljendab poeet siiralt: ,,0n keeli
i^^aibnas murdu, / ja murdeid, mis
i^al ei kordu, /ütsaimis on emakeel.
/See keel oh lepalinnu lennus / ja
lyvec millel mets on ees, / ja põllu-ä^
fses karikakras / ja kukrus poisl-
I>eos.*r: Autobiograafilise
Eesti
6. ja 7. novembril
:\ ;.dr.-.T; Saukfli'
113. ja 14; novembril
.dr. VL^
1 •
Ässociation for th^ Ädvancement
of Baltic StudieS Kanada Komitee
korraldusel tbimub 20. ja 21. sio-i
vembril Balti Kunstti sümpoosion.
Idee kasvas välja juunis toimunud
AABS-i konverentsist Minneapolises,
mille programmi kuulus ka sektor
balti kunstist. Eeloleval sümposionil
esineb rohkem teadlasi kunsti alal
kui kunagi varem ühel AABS-i üritusel.
Programmi korraldajaks m
kunstiajaloolane Eda Sepp.
Laupäevane-programm leiab aset
Toronto Ülikooli •University CoUe-ge'is
Media Room'is. '
Esiihene ettekanne käsitleb leedu
kunstniku Mikalojus, Ifipnstantinäs.
Ciurlioriis'it (1875—1911). ^ Ettekande
peab dr, Joan Vastokas, kunstiajaloo
professor Trent'i Ülikoolis. Ta on
avaldanud mitmeid artikleid kanada
y moodsa ja primitiiv kunsti kohta
ning :korrald;ab kanada indiaanlaste
kunstinäituse Ontario Kunstigaleriisse
'1984-ndaks aastaks.;
Järgneb ettekanne prof. Gints Pu-rins'ilt,
Pittsburgi Ülikoolist, kes
räägib läti kubisniist 1915—1930.
Pärast lõunavaheaeg esineb dr.
Stephen Feinsteiri, kes on Ida-Euroo-pa
ajaloo professor /Wisconsin'i Ülikoolis.
Tema on organiseerinud mitmeid
ülippilasteturismgruppe Nõu-
"kogude Liitu. Nende raames sattus^
ta kokku eesti avarigardliike kunstni-'
kutega, kelledest ta on artikleid
avaldanud ja ettekandeid pidanüä.
Tema ettekande teemaks on Tõnis
Viiit ja tema kunsti jä mõttemaail-vad
read: ,,01iri väeti, / küi kodunt
mind võeti, / mu keel oli trepikoda
ja õu". ,yKadunud sõnapoeg" nagu
Kreutzu^ald lausub ijlaeiia mulle keeli,
Vanemuine". Poeet palub Vanemuise
keelt, „mis ei hävi ihnaski!",
sama unistus pii ka Keele-Aavikul.
Autor ilusas rähvaluulevörmls pihib
oma kogemiistest keelte õppimisel:
„Nütänitasin taamt, / narrisin
norrat, / rootsi keel räätsakile. /
Uurisin ü r i t , / väärasin venet,
purssisinpärsiat parajat" . . , „tuu-pisin
Soomet; / . . j ä pestit elu eest."
Autor on veendunud, et „meie maa
keel / ' vdib laulutules tulles / taeva
tausta tõusta" (Kr. J. Petersoni järgi).
Luulekogu lõpeb prohvetlikult,
,iet taevarannal tõuseb / ebatavaline,
taevalhie / Tallinn, taevalinri!".
Dr. Aarand Roos bn peen luule- ja
sõnameister, kes virtuooslikult män-gib
hönonüümide ja foneemidega.
20. ja 21. novembril
27. ja 28. novembril
.493-7231
ma mõju eesti avangardliku hiku-misega.
Tõnis Vinti (s. i"942), mõju
künstnikuile sündinud pärast 1940.
aastat pnkahtleriiatu. 1964. a. arutas
ta künstjQikegnipi. nimega ANKv et
mõtteid ja ideid vahetada moodsa
kunsti kohta j a et ka näitusi korraldada.
Sinna kogunesid noored kunstnikud,
kirjanikud ja muusikud.
Kunsti alal tema suur teene on abstraktse,
"geomeetrilise minimalismi
toomine eesti kunsti. •
Kavas on.naidata Jüri Arraku joo-
: nistatüd filmi. ,,Suur Tõll".^^^^to
peetud rahvusvahelisel multifilmi
; festivalil Ottawas jäga^. „Suur Toll";
ühe kanada filmiga teist auhinda,
kusjuures esin^ene auhind j^i mää--
•ramata.- ;.' : V'
Filmile jargnebj kunstiajaloolase
'Eda Sepa ettekann^ Jüri Arraku ikonograafiast.
Arrak on oma jõulisej
monumentaalse stiiliga. Praegu on
tal käsil uued Kalevipoja illustratsioonid:
: Viimane ettekanne laupäeval ph
prof. Norton' Dödge'i}t, St. Mary's
ealitege'irst, kes räjägib oma huvialast
balti kunsti kollektsionärina.
Temal pn suured kogud Nõukogude
Liidu/avarigard kunstist ja tema lemmik
kunstnikud pn eestlased'. Tä ori
New Yorgi Cöntemporary Russian
Art Centre of America direktor, kus
praegu toimuvad^ eesti kunstinäitused.
Äsja lõppes .'Raul Meel *e abstraktsioonide
. persoriaai • näitus ja
praegu on näitusel: valik kaasaja
eesti graafikast. Dr. Dodge on St.:
Mar\''s ColIege'is 'ökonoomia profes-.
sor." .;
Pärast päevast programmi tpimub
seltskondlik kopsviibiinine; Hart
Hoüse'i muusika ruumis. '
Pühapäevane programm toimub
Läti Kultuuri IKeskuse hoones (Cre-. .
dit Union Drive). • •
Lähemat •informatsiooni võib saada
teL 766-1363/699-5538. ' ;
osavalt rakendades alliteratsiooni ja
teisi me rahvalaulule omaseid kau;-
nistusvahendeid. Selles luulekogus
peegeldub Umekalt poeedi täiemõõte-line
isiksus: irinukas kristlane ja siiras
eestlane; me eestlased hädasti
vajame selliseid ideelisi rahvajuhte
oma tormilistel rännakuteedel. Teos
on eriti soovitatav me noortele, et
neis säiliks me armastus oma kaun!
eimakeele ja ilusa luule vastu.
rätsep fimWeb
ÜLlkONNADV-:- KOiSTtlÜMIP
kvalltešt materjalid
©LDMILLTAliORS
7 Rlvervlew Garciena (Bloor-Janc
Sth.) Toronto, Ont.l^6S4E<)
Tol. 4IÖ/709.W^^
Rudi H. 9chneld«r
rw>«»»aiPwnn«T»aTWTTT»Ta»o«iijo<^ KXO«KD.
J.. •...
•J •
Object Description
| Rating | |
| Title | Meie Elu = Our life, November 4, 1982 |
| Language | es |
| Subject | Estonian Canadians -- Newspapers |
| Publisher | Eesti Kirjastus Kanadas |
| Date | 1982-11-04 |
| Type | text |
| Format | application/pdf |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Meie E821104 |
Description
| Title | 1982-11-04-05 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | ,JVIeieElu"nr.44 (1705) „Meie E k " nr. 44(1705) 1982 N E Ü Ä P Ä E V A L , 4. N O V E M B R I L - THU]|SDÄY, N O V E M B E R 4 J Ä Ä ' ' ^ ' / ' 1 •I • le rütmilise võimlemise osa» "AS TEGEVUSES ilejaid esines Commonwealtli igudel, viies: sini-must-ivalge kiima sportlaskorma ette. Halifa- • I toimus- Kanada peatreenerite cutulek millest lektorina ja ko- ^raa^inaosa võttis Evelyn Koop, irio esindajana võttis kokkutule-osa ka Kalev-Estienne treener |en Viinamäe. lev-Estiennel on ees töörohke _Ees seisab võimlemise filmi te- ; |ine,Nesinemisreis Lääne-Kanadas Kalifornias. On alustatud uute iide õppimisega, samuti on alus-ka Esto '84 võimlemise prog-l^ mi harjutustega. (Infopnatsioo-helistada L. Viinamäe 465-7020 E. Koop 889-7889). :o 84 Võimlejaid tuleb mitmelt poolt sto 84 raames toimuva suuresine- |e võimlemiskava organiseerimi- >n: selgunud, et peale Toronto tulid' grupid Vancouverist, Montrea- Sault. Sie, Marie'st ja üksikud [mujalt. ÜSA-st on oodata vahe- [t poolsada võimlejat ja vähemal 4l. Rootsist) Uus Meremaalt ja [traaliast. po• 84 programmisektsiooni juur-on loodud võimlemistoimkond [u kuuluvad Heli Oder (juhataja), Järvel, (sekretär), Linda Laa.- (valikrühma õhtu), Linda. Makk mik) ja Annely Riga („Ritmika" kdaja). Tpimkoiid abistab suur- |iemise peakorraldajat Toom-ja võimlemise üldjuhti Evelyn )pi. ; • ^ronto Eesti Majas peetud võim- [isjuhtide koosolekul selgitas üld-liikumislavastuse ,;Meri" ideed |coreograafiat. Kohal olid. Toronto iillemisriihmad© juhijd: ja Sauk Marie esindaja. Kaugemate kes- Ite: jaoks valmistatakse selgitav ppfilm. Samalaadne kohtumine ilemisjuhtidega. toimus Lake-: bdis samaaegselt USA Eesti Orga-, Jitsioonide Kongressiga.' Võimle-'• [lavastuse ettevalmistajaks USA-s Iti, Anu Parming-Ojamaa. IST! RAHVUSTEATER idgarKink tähistab 5® a iuuberi' • 01 NOORUSE proovSmraa 031 tuba. nr. 14, kohviku läheduses, Eesti Ma- Jas. Näitlejad käivad omale kohvikust kehakinnitust toomas. Pkukad on muidugi otsas> muna- ja idlulei-. vad samuti, aga kohv maitseb liea. Vohu on kutselise näitleja viisil varakult kohal. Ta istub koridoris ja suitsetab sigaretti. Oudi Kalm tuleb, pikk kostiiümkleit seljas, ja ütleb, ,;See on mulle täiesti paras". Elmar Maripuu tuleb uksel' vastu. Vähi is-. tub keset tuba nagu ajalehetoimetaja Nat Miller, keda ta mängib. Taa-vo Söödor, kes mängib yähi poega Richardit, on süvenenud bma osa-raamatusse. Nagu Richard, on ta ' „teises maailmas": Nad on kõik „tei-ses maailmas". 'Nad teevad proovi. „Puuh, kui palav",,ütleb Essie Milt- • l e r L y d i a Vohu'. (Prooviruumis^ Eesti Maja kel'dris,ion jahe nagu ta* väliselt. Väljas on |oktoober tuules keerutavate lahtedega. Aga Connecticutis, neljanda.1 juulil, aastal 19.05, on palav. \ \ ' • - Asta 'Söödor lavastab, ,,iKas sa tead, kus köögi uks on?" küsib ta väikese poisi käest, l e l l e nimi on Peter McConnan ja kes mängib Vähi. kõige nooremat poega Tommyt. Väi*- ke poiss, pruun suvisest, päikesest; vaatab ringi. Tuba on täis inimesi ja toole, mis kujutavad elumaja uksi, aknaid ja seinu. „Kas seal?" küsib poiss .ettevaatlikult. ,,Täiesti õige", vastab lavastaja. ,ySina oled esimesena laval, sa pead teadma, missugusest uksest sa lavale jooksed-', üt-t- leb ta siis. • '' Kõik tegelased ei tunne veel üksteist.' ,;Saage tuttavaks", ütleb Asta Söödor. „Tommy, see siin on Muriel, Ellen Valter, kes valiti möödunud suvel Preili Tallinnaks." Väike poiss paneb pea viltu ja hakkab siis naerma. „Mä tean sind juba", teatab ta siis ja selgub, et nadon tuttavad j u - ,ba suvest saadik. i NEW YORK TIMES, OKTOOBER mi. HAIGLA MÄLETAB EUGENE ^ 0'NEILL'I UUESTISÜNDI. ^' • 'Kaš' on juttu Eugene 0'Neill'ist, „0i nooruse" autorist? Näitekirjanik Eugene 0'Neill oli aastal 1912 "(jaylo^dl "sanatooriumis,; Connecticutis, kus ta paranes tiisikusest, ütleb artikkel. 0'Neill'ioma sõnade järgi oli sanatoorium kohaks, kus ta i^uesti sündis, sest seal oli tal esimest korda aega oma elu üle mõtelda ja kui ta 2,4-aastasena sanatooriumist lahkus, oli Hta teinud kindla otsuse hakata näidendeid kirjuta- . ma. 0*Neiiri arsti nimi sanatooriumis oli Miller. Vähi, kes mängib Connecticuti ajalehetoimetajat, kelle nimi on Miller, ' hüüab valju häälega: „Richard!" „Vabanda, ma jci kuulnud sind. Isa", vastab Riehard, Taavo SöÖdor., „ 0 1 i n teises- maailmas", ütleb Richard, kes on ka plära j asti, raamat näpuvahel, omq elu üle mõtelnud. Linda Kukk, 'Mildred, paneb talle jala taha, nagii'käsikiri nõuab. Ric-: hard kaotab oma väärikuse ja möirgab: .„Ma sulle näitan!" Kukk, kes mängis viimases Asta. Söödorii lavastuses tõrksat tütarlast, iõkerdab naerda. Nagu ^.Tõrksas tütariapses", on i,Oi nooruse" tegelaste hulgas palju noori. Peale Linda Kuke, Peter %cGonnon'i, Taavo SöödSod. ja Ellen Valteri kuulub noorte kaadri hulka ka Elmar Maripuu, kes mängib Wint Selbyt. ^(Noored on #ga itublid, kõik", ütleb Asta Söödor. „Kuigi ma omä poega ei tohi küta", lisab ta siis ruttu. Täägi Kaasik ütldj ette. Lydia Vohu j a Taagi Kaasik on olnud' Rahvusr teatri liikmed Oldtenburgi. ajast saa-dik. „Ma ei saa -sinna midagi parata", ütleb Vohu. ,;Iga kord, kui uue näidendi proovid algavad, ma tunnen devust", ütleb ta. Taagi naeratab. Ja siis saabub Edgar Kink, Ha-miJtonist. ,yMa kuulsin, mis sa praegu ütlesid", kuulutab Kink juba kau^ gelt. „Ja ma ütlen sulle selle' peale, et mina olen sõna tõsises mõttes ! viiskümmend aastat sedia teatrikuns.- ti harrastanud, aga niipea kui ma kuulsm, et mül tuleb Onu Sid'i män- Igida, ma hakkasin värisema. Värise- I ma! Ja ma otsisin ruttu-ruttu oma vana. osaraamatu üles ja hakkasin osa pähe õippima, sest meil pole ju kuigi palju aega enam", ütleb Kink, kes enam kui kakskümmend aastat tagasi mängis Rahvusteatri „0i nooruses" Richardi osa. Käesoleva „0i nooruse" lavastusega tähistab Rahvusteater Edgar KingU' lavategevuse viiekümnendat aastapäeva; Jaan^Lents mlängib David McCom-beri, Ellen Valteri kurja isa. „Su kõne rütm on liiga kerge", ütleb lavastaja. „Sa' pead olema rangem ja väärikam." Lents kuulab sõna lausumata ja muutub silnmähtavalt rangemaks ja väärikamaks. „Sinu liikumine ja sinu teksti andmine ei ole päris kooskõlas veel", ütleb Asta oma poeg Taavole. ,;Ma tean, ma tean", ütleb poeg nagu kõik pojad. Ja Jaan ICivisUlale, kes mängib A[rt-, hurit. Vähi kõige vanemat poega, ütleb lavastaja ,;See tekst, mis sa annad enne äraminemist, peab olema [ heatujuline ja pilkav." ,,Ahah", üt-i leb Kivisild. li Eesti Essie — Wint pcpolt 27. Vohii, Mildred ElmarjMarijJUU, esitatava komöödia Oi, Nooms!" tegelased.!. rida, vasakult: Lily — Oudi Kalm, Linda Kukk, Tommy — Pet^ Ernst Vähi. Muriel Ellen Valter. 2J ri- ~ Edgar j a n k , R i c M r d - - Taavo Söödor, Arthur —Jaa^ Lents. •••1, m •..V ' ,Asta Söödor, eMine Miriam ,/Kallis Ruth'is", endme Fanny „Kauge- "tes randadfes", endine Maria Kruste-ni „Hingearstis" endine Ramilda ,;Mauruse koolis", on nõudlik lavastaja nagu lavastaija päris teatris, kus lavastaja hoolitseb selle eest, et publikul oleks midagi nautida. „0i, noorus" on. perekonnatükk", ütleb Asta Söödor siis. ,,Me loodame, et paljud perekonnad tulevad saali vaatama, kuidas Millerite perekond laval oma probleeme lähendab. „0i, noorus" sarnaneb muuseas teatudmääral oma j sisult „Tõrksa tütarlapsega". Mõlemas näidendis on noored need, kes ^protesteerivad ühiskonna kommete ja korra vastu ja teevad sellega oma vanematele suurt peavalu. Küna on. tegemist komöödiaga, siis tuleb pärast suurt nuttu ja hammaste kiristamist ka palju nalja ja.naeru" KÄHE NAISKUNSTNIKU r • Nädalalõpul, 16. «ja 17. oktoobril, eshiesid Eesti Majas ühise näitusega oma viknaseaegsest loomingust Hehtti Herman ja Tiiu Kadak. Mõle^ mad akvarellidega, oma laadilt ja käsitiüsviisilt eriinevad. Töid kum-magilt 20 piirides, väiksemamõõdüli sed. Helmil Herman on kauem tuntud, alustanud kunstiõpinguid Tallinnas Kunst-Käsitöö Koolis ning põgenikuna Saksamaal lõi)etanud Dresde-lü Kunstiakadeemia^. 1950. a. Nii seisab näituse eelteates nhig näitus© külastaja otsib nii siis mingit kõrge- .Jmat kunsti. Dresdeni akadeemia on Saksamaal iiks nimekamaid, kust meiegi Tõnis Grerizstein, pa^l Raud; Ants Laipman (Laiknia) ning Ed. Würalt tuimad. Kuid asjatult otsime näitusel. võrdsust eelmainituile. H.H. maalib mitmes tehnikas ja ta ainestik-motüvistik on mitmekesine — maastik, lillöd, pdrtreed, ka teat-ristseenid ja -kostüümid. Eelistatum on akvarell, kuid ka õli ja pastell Antud näitusel^ esitas j akvarellteln-nikäs lilli ja niaastikke ning uuö alana keaamikat rakuutehnikas. Paremad saavutised olid lilled, milles veel sugemeid n J i . akv^relliku uju-tamistehnikast, mis varematel aastatel olnud tema tugevajjn külg nfaig viimati nimetatud keraamika. Maastikud mõjusid ebakindlana ja läbi-mõtlematufaia, Jadgi pii märgatav mõneti osavat pintslikäsitlust. tiiu Kadak, teise esbiejana ei kat-r-^ ta. Ta läheb edasi üha süvenenult emaks võetud suunas. Ise nimetab end tagasihoidlikuks autodidaktik&, õppinud Tartu Ülikoolis ühe kõrval- ^ alana ka kunstiajalugu. Teadaolevalt on tal olnud kodumaal pikemaajaline kokkupuude eesti värvirikka rahvakunstiga — tekstüliga E. Rahva Muuseumi kogudes ja olnud tunnustatud ja juhtiv kodukäsitöö alal, ka kirjutistega ja mustrite joonistajana. Värvikäsitlus ja objekti täpne edasiandmine viis teda Lõuna-Aafrikas sealse rikka, lõõmava värvirikka floora imetlemisele ja siis selle eksootilise maa õieilu maalima. Kana-dase asudes, on jätkanud lillede maalimist. Siinse^lilled ja õied pole küll nii eredavä^ilised, kuid siingi on neil omapära ja varjundirikkus, näiteks varieerub sinine, mis lõunas täielikult puudub. Hea joonistajana, millele lisaks k©» loriidi tunnetus, !on tema õied, lehed ja varred peenelt tunnetatud ja elavatena edasiantuna valguse-varjude ülemmekuis ja nüansirikkuses, kui • peen Mgraam. • .,• ;• ^ M.Ä. KÖlkIdeko kindlustustsks H. LATIR & CO. LTD Insurance Brok® Toronto MSP 3H1 Tel.: 633-7813 ja 6S3.7886 Aarand Roos, Rändamaie. Jeine kogu luuletusi, (autor). Lund 1982. Dr. Aarand Roos, äsja'kohale asunud Eesti Vabarügi konsul New Yorgis, pn tuntud kui kirjanik ja teadlane; Ta on avaldanud kaks lühiromaani, kaks luulekogu, ühe lühijuttude kogu, ühe kirjandusliku jutluse, ifits kirjutuse Türgi eestlastest ja doktoriväitekrjasoome-ugri lingvistika aial. See teoste loetelu tõendab autori loomingu mitmepalgelisust ja sügavust. Inglise kirjanduses võiks autorit võrrelda Housmanlga, kes professorina lõi väga omapärase .luule.-. . '^V-Dr. Roos OTI oma äsjases Juüle^ gusRlähdämaie osavalt k oma loomingu innustuse alglätteina vanasõnu, rahvapäraseid väljendusi, teiste luuletajate luule pärle, luigvis-tilisi uurfamisi jä piiblit, et lugeja naudihgupurjedesše suunata sopd-said tuuli kui ka ohtUkke tonne, lugejat sõidutada yeetleyail tünde-meredel ja ebatavälistel luuleavarus-tel. Kohati on see purjetänüne sujuv, kohati vaevaline mõistusekaride roh- •.kuse •.tõttu, '^y; Olles lingvist, Roosi keeleline meisterlikkus ja sõnavaraline rikkus torkavad kohe silma ta luuleloomingus. Luulekeelele omaste tabavate võrdpiltide abil manab autor esile kogu me kodumaa ,^jaleeIo", samuti ka me varaka rahvakeele arenguloo me jõulisse kirjakeele ^taevaliste" kõi^ gustenL Mõnevõrra autori menetlus^ viis ja välijendusvormid meenutavad loyce'i ,,Ulysšešt", kusjuures Roos mitte-iirlaslikult avab lugejale oma lähteailikad raamatu lõpus antud „bibUograafilistes andmetes" — küna Joyce'i puhul ori gaidi hädasti vaja. -J Selle luulekogu tiitel Rändamaie dl meisterUkult valitud. Eks me elii ise ole rändamhie hällist hauani. Me rändame kehalises vönnis siinsel planeedil, vaimses vormis ruumis ja igavikus. Me ürgesivanemad olid rändrahvas, nomaadid. Käesoleva sajandi pagulaste rändamine omamoodi meenutab Suurt rahvasterändamist pärast Rooma rahu. Luuletused on koi:raldatudrähdainist6 kohaselt järgmistesse päätükkidesse: ,,Sisse^ rändamisi", ; „ V ä l j ärandamisi", „Naasinisi", „üierändamisi". Need moodustavad me „ajaIeelo" luuletused, kuna keeleloõ päätükid on „Mändsonad", ,JCadunud sõiiapoeg' „üitsainus keel" ja ,,Omakeel". Vinjetid autorilt ehivad vastavate päätükkide päälkirju: .,Sisserända. misi Sümboliseerib ehiskuju soome-ugri sugupuust; „Väijarändairiisi" vinjett jä ka >,ülerändamisi" oma ei samane millelegi, se^astu aga „Rändsonade" ehiskuju omab õuna või maasika vonni;,,Kadunud sõna-poega" kujutab südamekujuline kaunistus; „Ütsainus keelel'.' on Eesti maakam-di kujuHne vinjett; „Oma-keeIel" ön|hnsdtaadUväpi või-kilbi kujuline vorm; kaante vhijetid moodustavad ,0kitsi maastikust vastavate kõrgusjoorite> teedega jne. Eks vinjetid ka kõnele kujukalt aut ^detudvihjdst ja mõtterännakuist. Esiniene luuletus algab piibli stiilis „Saagu maa!" Soome kõnekäänd •,.Oms .maa maasikas, / •.muu. iriaa mustikas" kujundab teise luuletuse algread. Muide rahvapärane väljend „kes ees, see mees", esineb selles hm-lepalas ja kahes teiseski, arvatavasti trügijate ja pugejate tähistamiseks —- vastukaalides esineb pübellik tna-nitsus,, esimesed vümaseks". Samas luuletuses poeet soovib, et „|tuleb luua äjaleelo; / mis ei sulgu ajaloole". Poeedi naljasöorit ja lüülevabak dust iseloomustavad kolmanda luuletuse read: „suuga suured linnad sugudele, /käega vaevalt kägudele". , Eestlaste vaevarikas „ajäleejo" on hapisõnaliselt edasi antud: „tulid saadikud ja söödikud, / ühed sööma, teised saama, / kolmandad Saksa mängima. / Entel, tentel, trika-trei, 7 kuni vares vaga, / koer on truu." Sellise lihtsa lasteriimi taha on peidetud kibe tõde me ajaloost. Me võitlustele vaenlastega vihjavad mõisted ,J5CaIevipojast": „Siis sirviti süli õpetust: / ikka serviti, senHti!'' Aga luulerida ,35eil kevade kavad on ohus" iseloomustab me omariikluse unistusi ja püüdlusi. Luuletused järgmises päätükis ,,Väljaräiidmisi'' omavad sümboolsed pääikirjad „Estoso6mläšed", „Viikin-gid", ^iPa^jgasõdurid''(,^^^^^ ku^", .^Küüditatud" ja pagulased"; samad päälMrjad korduvad ka päätükis ,^aasmisi" — arvatavasti on me ,,äjaleelös" esinevaid rööpsünd^ müsed rõhutatud seeläbi. Läänemere vükingite sangarlust väljendab värss „Merd kuulsuseni künti" Sakslaste julm valitsusviis on edasi antud kahes tabavas värSis: ,,Sunmsmaisus, sunnistöisus, /. mõisa magakambris sunni^öisus" Venelaste julm küüdi-tariüne on raiutud marmorvärssi: „Kui kesköölund lõi, 7 voodi pealt vüdi.^' Samas luulepalas on ka vihje HamletUe, kes nagu teame, samuti küüditati. Pagulaste saatust kirjel-davadluuleread: Jõleduste, jäledus-te eest / üle muru, maa ja mer^, / paljud jala, paljajalu /Sipi-koUa-maale." Pagulaste unistust kaotatud kodumaast väljendab lakooniliselt «Kodumaa on vanal pildil 7 piibli //vaher..,"; ..pierändamisi" esimese luuletuse pääsümbol on äraandja Juudas, kes «kolmekümne tuusiku'• eest reedab Ä : • Me keelelugu algab „Rändsonade" aJJ? .ilidsest ajast sajab sõnavihnia,/ väikselt vaikselt / maale vaimset Võhma." Kuld „sõnavihma" aü tekib ka sõnu, mis kilduvad „ohakate kil-da'V( Matt. 13:7). Huvitavad on luuler tused^riüspäämiselt koostatud balti, germaani^ slaavi ja balti-saksa laensõnadest, nuig eesti uudissõnadest ja nõukogude sõnadest. Poeet kui ,4cadunud' sõnapoeg" i ^ d a b pagiUaše ;,pudikeeU^^ ^,0U aga kuulda: pildikeelt, / sest mhigi Pl^" 7 oü aiand otsapidi. / luba läl-lusid laulud / ja tantsisid töntsid/ ^ar IpIÜ lõi lulli.'' Samas poeet ^ö^eb, et ,4samaa ja emakeel / ei ti^nne lahutust" ja et sõna peaks % a armastust emakeele vastu väljendab poeet siiralt: ,,0n keeli i^^aibnas murdu, / ja murdeid, mis i^al ei kordu, /ütsaimis on emakeel. /See keel oh lepalinnu lennus / ja lyvec millel mets on ees, / ja põllu-ä^ fses karikakras / ja kukrus poisl- I>eos.*r: Autobiograafilise Eesti 6. ja 7. novembril :\ ;.dr.-.T; Saukfli' 113. ja 14; novembril .dr. VL^ 1 • Ässociation for th^ Ädvancement of Baltic StudieS Kanada Komitee korraldusel tbimub 20. ja 21. sio-i vembril Balti Kunstti sümpoosion. Idee kasvas välja juunis toimunud AABS-i konverentsist Minneapolises, mille programmi kuulus ka sektor balti kunstist. Eeloleval sümposionil esineb rohkem teadlasi kunsti alal kui kunagi varem ühel AABS-i üritusel. Programmi korraldajaks m kunstiajaloolane Eda Sepp. Laupäevane-programm leiab aset Toronto Ülikooli •University CoUe-ge'is Media Room'is. ' Esiihene ettekanne käsitleb leedu kunstniku Mikalojus, Ifipnstantinäs. Ciurlioriis'it (1875—1911). ^ Ettekande peab dr, Joan Vastokas, kunstiajaloo professor Trent'i Ülikoolis. Ta on avaldanud mitmeid artikleid kanada y moodsa ja primitiiv kunsti kohta ning :korrald;ab kanada indiaanlaste kunstinäituse Ontario Kunstigaleriisse '1984-ndaks aastaks.; Järgneb ettekanne prof. Gints Pu-rins'ilt, Pittsburgi Ülikoolist, kes räägib läti kubisniist 1915—1930. Pärast lõunavaheaeg esineb dr. Stephen Feinsteiri, kes on Ida-Euroo-pa ajaloo professor /Wisconsin'i Ülikoolis. Tema on organiseerinud mitmeid ülippilasteturismgruppe Nõu- "kogude Liitu. Nende raames sattus^ ta kokku eesti avarigardliike kunstni-' kutega, kelledest ta on artikleid avaldanud ja ettekandeid pidanüä. Tema ettekande teemaks on Tõnis Viiit ja tema kunsti jä mõttemaail-vad read: ,,01iri väeti, / küi kodunt mind võeti, / mu keel oli trepikoda ja õu". ,yKadunud sõnapoeg" nagu Kreutzu^ald lausub ijlaeiia mulle keeli, Vanemuine". Poeet palub Vanemuise keelt, „mis ei hävi ihnaski!", sama unistus pii ka Keele-Aavikul. Autor ilusas rähvaluulevörmls pihib oma kogemiistest keelte õppimisel: „Nütänitasin taamt, / narrisin norrat, / rootsi keel räätsakile. / Uurisin ü r i t , / väärasin venet, purssisinpärsiat parajat" . . , „tuu-pisin Soomet; / . . j ä pestit elu eest." Autor on veendunud, et „meie maa keel / ' vdib laulutules tulles / taeva tausta tõusta" (Kr. J. Petersoni järgi). Luulekogu lõpeb prohvetlikult, ,iet taevarannal tõuseb / ebatavaline, taevalhie / Tallinn, taevalinri!". Dr. Aarand Roos bn peen luule- ja sõnameister, kes virtuooslikult män-gib hönonüümide ja foneemidega. 20. ja 21. novembril 27. ja 28. novembril .493-7231 ma mõju eesti avangardliku hiku-misega. Tõnis Vinti (s. i"942), mõju künstnikuile sündinud pärast 1940. aastat pnkahtleriiatu. 1964. a. arutas ta künstjQikegnipi. nimega ANKv et mõtteid ja ideid vahetada moodsa kunsti kohta j a et ka näitusi korraldada. Sinna kogunesid noored kunstnikud, kirjanikud ja muusikud. Kunsti alal tema suur teene on abstraktse, "geomeetrilise minimalismi toomine eesti kunsti. • Kavas on.naidata Jüri Arraku joo- : nistatüd filmi. ,,Suur Tõll".^^^^to peetud rahvusvahelisel multifilmi ; festivalil Ottawas jäga^. „Suur Toll"; ühe kanada filmiga teist auhinda, kusjuures esin^ene auhind j^i mää-- •ramata.- ;.' : V' Filmile jargnebj kunstiajaloolase 'Eda Sepa ettekann^ Jüri Arraku ikonograafiast. Arrak on oma jõulisej monumentaalse stiiliga. Praegu on tal käsil uued Kalevipoja illustratsioonid: : Viimane ettekanne laupäeval ph prof. Norton' Dödge'i}t, St. Mary's ealitege'irst, kes räjägib oma huvialast balti kunsti kollektsionärina. Temal pn suured kogud Nõukogude Liidu/avarigard kunstist ja tema lemmik kunstnikud pn eestlased'. Tä ori New Yorgi Cöntemporary Russian Art Centre of America direktor, kus praegu toimuvad^ eesti kunstinäitused. Äsja lõppes .'Raul Meel *e abstraktsioonide . persoriaai • näitus ja praegu on näitusel: valik kaasaja eesti graafikast. Dr. Dodge on St.: Mar\''s ColIege'is 'ökonoomia profes-. sor." .; Pärast päevast programmi tpimub seltskondlik kopsviibiinine; Hart Hoüse'i muusika ruumis. ' Pühapäevane programm toimub Läti Kultuuri IKeskuse hoones (Cre-. . dit Union Drive). • • Lähemat •informatsiooni võib saada teL 766-1363/699-5538. ' ; osavalt rakendades alliteratsiooni ja teisi me rahvalaulule omaseid kau;- nistusvahendeid. Selles luulekogus peegeldub Umekalt poeedi täiemõõte-line isiksus: irinukas kristlane ja siiras eestlane; me eestlased hädasti vajame selliseid ideelisi rahvajuhte oma tormilistel rännakuteedel. Teos on eriti soovitatav me noortele, et neis säiliks me armastus oma kaun! eimakeele ja ilusa luule vastu. rätsep fimWeb ÜLlkONNADV-:- KOiSTtlÜMIP kvalltešt materjalid ©LDMILLTAliORS 7 Rlvervlew Garciena (Bloor-Janc Sth.) Toronto, Ont.l^6S4E<) Tol. 4IÖ/709.W^^ Rudi H. 9chneld«r rw>«»»aiPwnn«T»aTWTTT»Ta»o«iijo<^ KXO«KD. J.. •... •J • |
Tags
Comments
Post a Comment for 1982-11-04-05
