000146b |
Previous | 7 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Hal
I
u
d 5-- 7 szám 1957 július 6
--ÉSbs 5i _nssa a si 931 s sa e —psei esh Ksair- -
30 ÉVE A MAGYARSÁG SZOLGALATÁBAN !
KENNEDY TRAVEL BÖREAU
296 QUEEN ST W TORONTO ONT
Telefon : EM 4-SG- 36 — EM 4-SS- 13
i' Emigrációs ügyek elintézése útlevelek vízumok
HAJÓ- - ÉS REPÜLŐJEGYEK
I Kedvezményes repülőjegyek uj emigránsoknak I BUDAPEST— TORONTO §24160
Pt Hiteles fordítások közjegyzői szolgálat
mindennemű biztosítás
í IKKA CSOMAGOK
l"íjlcbSízhatóigysors kiiszMolgálás ! Dríjmaentesifelivilásgosíitás!
GYÓGYSZERKÜLDÉS
legmegbízhatóbb gyógyszertár útján
INTERNATIONAL PHARRflACY
IWA 3-1S- S2 537 COLLEGE ST TORONTO ONT
í i i j„„::_i i t niifj '_ i_? i_ liuagyíirui icíuicíuim i llcuuiis legipusian :i
S"1fflE£Í3!EfflHEaBBfl!IB59IEB]Eg& KI ES
Bvolt nagybecskereki ügyvéd Kanadai közjegyző Ma
M Közjegyzői munkát fordításokat hitelesítéseket Igg
'M tolmácsi szolgálatot vállal kereskedelmi- - jogi- - és j [I pénzügyi természetű ügyekben útmutatást ad " I 453 SPADINA AVE (Room 209) WA 2-54- 22 g
} Hivatalos órák : d e 9—l-i- g d u 5— 8-- ig m [I A nyári hónapokban hétfőn zárva ! O
jBfÜ B£fl SEB ESS IB9 El GI B9B EB BB BB3 M§
yVVVVVVVVA'VAAN'VVVVVVVVVVVVVVVVNSVVVv
(
SWISS UNITED WATCKMAKERS
3S2 BAY ST TORONTO
Telefon: EM 8-2S- 63
MAGYAR MESTERVIZSGAZOTT ÓRÁS
Omega Doxa s minden svájci amerikai órák raktáron
5 évi jótállással Minden javítást a precíziós Watch-Mast- er
gépemmel ellenőrzők
Javítások egy évi jótállással
E hirdetés felmutatója 20 7o engedményt kap !
yl IKKA vámmentes segélycsomagok pénz és
--Wj mindenfajta orvosság küldése az óhazába J Jl Hajó- - és repülőjegyek fordítások biztosítások l
{ LADÁNYI ZOLTÁN
ff SOS Palmcrston Ave Toronto Tel: LE 4-13- 47 f
a' Főképviselet :
'M ALEX A KELEN LTD 1
M Mansfield St Montreal Que (
I DR PőZEL ISTVÁN l
volt budapesti ügyvéd tájékoztató irodája
í ! hp és kereskedelmi természetű ügyekben útmutatás í í: Közjegyzői munkák forint küldés fordítások tolmácsi
i szolgálat p: 463 SPADINA AVE TORONTO ONT CANADA
! Tel: WA 2-SS- 27 5
- HALLGASSA EURÓPÁT
I NÉMET RÁDIÓVAL
fii ° 1 évi jótállás I
[11111 Könnyű fizetési feltételek
III RADIó ÉS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS
ifi Gyors — jó — olcsó szolgálat (i11 FRED STEINER j
I Jin COLLEGE ST TORONTO II 4IÖ 6 ház a Bathursttól Keletre í fjíj "-Rá-diót és televíziót garanciával javítunk J WA 1-58- 31
'
es IS kaiátos európai karika- - gyémánt- - és brilliáns- -
gyűrük világinál kás órák részletre is
TIME JEWELLERS
V ékszer óra és optikai tárgyak
szaküzletében
776 Ynnge St Toronto WA 1-7- S29
Magyar üzlet !
HAZ- - ÉS ÜZLETTULAJDONOSOK FIGYELEM !_
Ha a törvénvesen előírt és minden házban kötelező
TÜSOLTÓKÉSZÜLSKRE
van szüksége hívja :
VESTERGOM GYÖRGYÖT
aki azonnal szállítja készülékét újratölti beszereli
43 Boyton Rd Toronto Tel: MA 067S
t
I
J Tanulj Kanada vezető szak
iskolájában
Légy fodrász !
Ha Amerika legnagyobb
fodrászati iskolájában
tanulsz melvből n kivnlA
J szakemberek ezrei kerültek '
ki nagy lehetőségeid
J kínálkoznak szép
' megbecsült jólfizetett
foglalkozásod lesz Ingyen !
haiaiOf~fUS A- a—nrtiwi p~ Pv? íi i tanfolyamok
érdeklődés írásban vagy
személyesen :
MARVPr
'
J HAIRDRESSING SCHOOL
J3ŐS Bloor St W Toionto
í területén fiókok '
J Haniiltonban és Ottawában !
MAGYAR
KÖNYVEK
Szépirodalmi ismeretterjesz-tő
és tudományos szakköny-vek
szótárak nyelvtanok
CONTINENTAL
BOOK SHOP
Tulajdonos: E Schulz
463 Spadina Ave
Ont Canada
Telefon: WA 2-- 6 S28
Kérje nagy választékú könyv-jegyzékünket
ingyen küldjük
Herendi porcellán kapható
J Igazi óhazái hentesárúi j
J minden időben friss húst J
J fűszer és csemege árúi J
J magyar üzletben vásároljon
J 62S COLLEGE ST J
Tel: LE 5-62- 42
{ Tulajdonos :
KRAS7NAI KARDI P12™'2) three
számára
t Magyar fodrász üzlet a
LAURENZA
ÍBEAUTY SÁLON
t xhó spauina ave
t (Sussex sarok) WA 3-6S-
2G
Tökéletes hajápolás
mérsékelt árak
Tulajdonos :
DÓMJÁN MARIA
AUTÓTVEZETNI
tanuljon az
ALPÁR
SOFFŐR ISKOLÁBAN
161a King Street W
Toronto Ont
Telefon : RO 9-19- 31
Uj és használt autók
teherautók a legelőnyösebb
áron
SZZKORÜ
LáSSLÓ-TÓ- L
vásárolhat aki a
Hillcrest Motors Ltd
képviselője
U3S Bathurst St Toronto
Tel: LE 3-11- 01
Lakás: LE G-13-
Ő1
ün tud már autót vezetni ?
Ha nem tanuljon a
BESTWAY
DRIVING SCHOOL-NA- L
3")3 College St Toronto
Tul: ZSEBŐK IMRE
Tel: WA 1-1- 4S2
Lakás : 4-73- 07
Autóját azonnal javítja
Earl Mabee
White Owl Service Station
_ Delhi Ont Telefon 33- 1-
Westinghouse rádiók jég--ekiény- ek
mnógének és
iok'VÍ7Íós késülékek ké-- n
elmés rtvletfizetésre
4KAIELECT7lICCoLtd
nii Main M Welland
Kocsiját megtölti a :
MALLOCIFS CITIES
SERVICE STATION
Queen Elizabeth HighwayJ
Niagara Falls Ontario
Telefon : EL 8-77- 31
VWÖVCÖZÖVVirVVWVUVVVO
Ha hajnalt autmat el
akarja adni vagy alkatrészt
akar vásárolni hívja fel a
ÍNIAGARA AUTÓ PARTS
J MR KISS--t
? 1224 Ferry St j Niagara Falls Ont
HTel: EL Í-36-
-3 EL 4-19- 21
JsZVjÖBZJSZHVjHZOTÍSCÖZVí!
WHBHSffl
Ontaiio
Toronto
21 LECKE
ÁMULJUNK ANGOLUL
Eme leckék után bizonyára már belefáradt a sok nyelvtanba
ezért üdülés gyanánt beszélgessünk kissé
Halló my friend how are you (heló máj frend hav ár ju?)
Very well thanks I have not seen you for a year where have
you been all this time ? (veri vei thenksz áj hev nat szin ju for
e jér ver hev ju bín al dhisz tájm ?)
I was in London on a business-tri- p to buy new patterns for
the coming season (ájvaz in Landn en e biznisz trip tu báj njú
petónz for dhi kaming szízn)
I hope you made a good bargain did you not ? (áj hóp iu
méd e gud bargen did ju nat?) (összevonva így ejtik ki : didntju?)
Well we shall seethat only in two or three months when all
our stuff will be-sol-d
(vei vi sel szí dhet onli in tú or thri manthsz
hven al aur sztaf vil bi szóld)
What else did you do in London? (hvat élsz did ju dú in
landn)
I vent to see my old friends and a cousin of mine who live
near the city (áj vént tu szí máj óid frendz end e kazn av májn hú
liv nír dhi sziti)
You are very fortunate to have English friends and relatives
(ju ár veri forcsönöt tu hev inglis frendz end relativz)
Really if I should prefer to live in a priváté house I should
easily find nice people to take me (rili if áj sud priför tu liv in e
prajvet hausz áj sud ízili fájnd najsz pipi tu ték mi)
Do you think that an English family would take in a foreigner
for board and lodgings ? (du ju think dhet en inglis femili vud ték
in a farinör for bord end ladsingz ?)
I hardly think so Englishmen are very reserved towards fo-reign-ers
and therefore it is difficult to find a home in England (áj
hardli think szó inglismen ár veri rizövd tuadz farinöz end dherfor
it iz difikalt tu fájnd e hóm in inglend)
Well I am in a great hurry now Thank you for your kind in- -
formation (vei áj em in e grét höri nó Thenk ju for júr kájnd infor--
méisn)
I hope to meet you again I (áj hóp tu mit ju egén I )
Szavak :
halló (heló) felkiáltás találkozásnál ahá szervusz I
for a year (for e jér) egy évig egy év óta
A fnr v!7nnv7n hajnalát) inpn nlífpp A7t mondiák for 1
' Y
t Penn!es (or tu 2 penny-ér- t for shillings (for thrí sí- -'
' linnzl három sillinn-ér- t A valakiért valaki kifeiezéseket
úgy
LE
-- =- — -- - =- -
szinten for szóval fordítjuk
it has no use for him (it hez nó júsz for him) nincs becse előtte
(számára)
Időtartamot is kifejezhetünk vele Például :
for three hours I waited (for thri ourz áj véited) három órán át
vártam
1 looked at it for five minutes (áj lukt et it for fájf minitsz) öt per-cig
néztem rá
to leave elhagyni (II left III left) ige után azt jelenti hová
to day I leave Paris for London (tu déi áj liv perisz for landn) Ma
Parist elhagyom (Londonért) és Londonba megyek
bound for (baund for) rendeltetése
r
(SZÓT KÉR AZ OLVASÓ)
Ebben a rovatban közült cikkeken leveleken nem vá-ltoztatunk
még az előforduló helyesírási hibákat sem javít-juk
ki hogy olvasóink közvetlenül érezhessék az írók lelké-ből
szívéből fakadó érzést hangulatot és lelkesedést nemes
haragot vagy jogos felháborodást A Serkesztőpég
Kedves Kanadai Magyarság!
Egy igen s7omorú levél kei ült kezembe a napokban c
levél magyar szövegét kellett angolra foiditanom A levél
tartalma annyira megrázott hogy elhatároztam minden
erőmmel azon leszek hogy segítsek a Jugoszláviában lévő
magyar menekülteken amennyire eiőmböl telük
Nevem és a levélíró nevét nem közölhetem mivel csak
szegén veknek okoznék bajt de azt hiszem hogy nem gá- -
i lolía meir önöket a cikk leközlésében és abban hogy minden
eiöve! segítsenek ezeken a szerencsétlen honfitársainkon
Azt hiszem egyetértünk abban liogy minden becsületes
ember itt
mint a levél következő soraiból kitűnik:
"Most megpróbálom röviden leírni síi almás helyzetün-ket
A mi táborunk Istentől elrugaszkodott helyen van A leg-közelebbi
falu három és fél van Megközelíteni csak
gyalog lehet de azt is ritkán mert mi nem mozoghatunk
szabadon csak írással és kiséiettel Hát
bizony nagyon szomorú ez Olyanok vagyunk mint a rabok
A szobánk is szörnyű 170-e- n vagyunk egy 20 méter hosszú
és 6 szélességű Az ágyak egymásra rakva"
és egy ágyban ketten fekszenek Az szélessége Cő cm
Hát bizonv elszomorító a Vízzel állandóan
baj van Hideg víz áll rendelkezésünkre úgy mosdásra minti
mosásra Sokszor a hull a szemünkből mert úgy fázik
a kezünk a jéghideg víztől A szobánkban asztal szék nincsen i
csak az agyon tudunk lenni Az élelmezésünk nagyon gyenge
Mindig csak egy tál ételt kapunk és változatosság nincs
benne Bab sárgaborsó burgonya felváltva Hús C3ak a leg
ritkábban Sütemény mióta itt vagyunk nem volt Igen kevés
az adag amit ember kap Még eddig volt mit eladni
és így pótoltuk a gyenge kosztot némileg Most már ebből is
Nincs nap hogy könny nélkül hajtanánk le fe-jünket
Kétséghppjtfi a
Igen elszomorít hogy az ausztriai menekülteket oly nagy
szeretettel fogadták és ugyanakkor rólunk mintha teljesen
megfeledkeznének a nyugati államok pedig a mi továbbszál-lításunk
igen de igen sürgős lenne
Vájjon a jó Isten meddig fogja rrvíg ezt a megpróbálta-tást
ránkmérni A mi imánk a nap minden szakában száll az
és meghallgatásért könyörög De úgylátszik hogy
zavait idézve:
"Szegény magyar nép akármerre néz
Az itala könny a kenyere sár"
KANADAI MAGYARSÁG
jthís ship is bound for India (dhis'sip iz baund for indje) e haa
rendeltetése India '
the business (biznisz) üzlet '- -
the trip (trip) kirándulás út - - -
to buy (tu báj) vásárolni
4
II bought III bought (bát) '' r""
new (njú) új
the pattern (dhi petön) minta
to hope (tu hóp) remélni
' II és III (hópt)
to make (tu mék) csinálni
II és III made (méid)
the bargain (dhi bargen) vásárlás
did you not ? szavakat rendesen didnt ju-na- k' vonják össze a be-szédben
Ha valamely mondatban a magyar "ugyebár" "nemde" szó-kat
akarjuk kifejezni akkor az angolban oly kérdést csatolunk i
mondathoz amelyben annak ellenkezőjét kérdezzük Például :
Ugyebár ón elment Amerikába? You went to Amerika did you notl
you have an have you not ? (ju hev en ambrela hev jm
nat ?) van egy ernyője ugyebár ? (nincs-- e ?)
you are a Hungárián are you nat ? ( ju ár e hangérien ár ju nat ?i
mondják : ánt ju) ön magyar nemde ?
Ha kérdő mondatot akarok "nemde" fordulattal bevégezni az
angolban az ige állító kérdő alakját használom :
You are nat a Germán are you ? (ju ár nat (ánt) e dzsermen ír
ju ?) ön nem német ugyebár ?
You have not seen the king have you ? (ju hev nat (összevonva
mondák : hevnt) szín dhi king hev ju ?) ön nem látta a királyt
ugyebár ?
You did not call {or the waiter did you ? (ju did nat ( összevonva r
didnt) kál for dhi véitör did ju ?) ön nem hívta a pincért
ugyebár ?
all (al) minden
all our (al aur) mind a mi
t all your (al júr) mind a ti -
the stuff (dhi sztaf) árú portéka anyag "-
-" -
to sell (tu szel) eladni '„ '°
II és III sold (szóld)
else (élsz) más ' "
i
what else (huat élsz) mi más mi mást
_
'
to go to see (tu gó tu szl) meglátogatni (nézésére menni) '
the cousin (dhi kazn) unokafivér és nővér
(facsönöt) szerencsés !
the relatíve (dhi relativ) rokon i
to prefer (tu priför) előnyben részesíteni jobban szeretni '"
privato (prajvet) magán
easily (ízili) könnyen
the people (pipi) nép emberek '
niee (nájsz) szép rendes kellemes '
to take in (tu ték in) befogadni bevenni
the foreigner (dhi farinör) idegen '"
the board (dhi bord) ellátás
the lodgings (dhi ladsingz) lakás
Következő számunkban folytatjuk
ez a nehéz sors vár ránk
ha egy mód van rá úgy legyen szíves tudatni ezt
a szörnyű helyzetet illetékes személyekkel hogy mind a mi
mind az összes Jugoszláviában Lévő magyar menekültek se-gélykiáltása
érző sívekre találjon és ügyünk igen gyors e-lintézési
nyerjen
Az idő múlik a gyerekek mindjobban lei omlanak a fel-nőttek)
öl nem is beszélve és mi még mindég a kétségbeejtő
helyzetben vagyunk ó Istenem hallgasd meg a menekültek
imáját és siettesd az államok mielőbbi Majdnem
mindenki náthás köhög gyógyszer jóformán semmi sincs
Félő hogy egy járvány felüti a fejét"
Ezek a levelii ók akkor menekültek Jugoszláviába amikor
már semmi remény nem lejietett a szabadság megteremtésérc
A Nyugat minden segítséget megadott még azoknak is akii
nem a kommunizmus elől hanem a nép jogos haragja elé?
menekültek a foi Hidalom első napjaiban Miért felejtkezik
el tehát a Nyugat a közel 18000 magyar menekült sorsáróL
Ezek a szegény magyarok is a börtön és megkínoztatás ele?
menekültek és éppen a nyugati rádiók a'on közleményért
hogy Jugoszlávia menedékjogot ad a menekülő magyaroknak
Miért nem hat tehát oda a Nyugat hogy a menedékjogot
kötelessége segíteni most amikor a szükség órája jUífoszlávia is valóban az ENSZ által megszabott elv szerint
ez
km-r- e
engedéllyel rendőri
méter helységben
ágyak
nagvon helyzetünk
könny
egy-eg- y
kifogytunk
helyzetünk
égJJrához
hoped
umbrclla
önnek
(összevonva
Például
fortunate
Kérem
intézkedését
valósítsa meg ne pedig a gyalázatos kommunista módszerei
ílkalmazásával tegye tönkie ezer és ezer magyar életét
Kérem Önöket tegyenek meg mindent ezen menekültei
órdekében és ne riadjanak vissza a cikk közlésétől Kérem
elnézésüket nevem elhallgatásáért ez a kommunista állam-rendszerben
élő hozzátartozók érdekében történik
Tisztelettel egy
Uj kanadai magyar
LAPUNK KÖNYVOSZT2ÍLYÁN
KAPHATÓK :
Jéla deák: Hulló Vércseppek §150
Jernolák : Angol-magy- ar Magyar-ango- l szótár §380
„sigliy bandor : Viharok Sodrában $löo
-- ury Lajos: Árva Magyar János S180
izsaK iryula : A ísamantánus S100
-- enesei r Laszlo : Járhatatlan utakon 3250
Jrnan I- - ngyes : Görbe 1 ükör siOOi ör I'arfanyi Viktor : Verbulcsu S03C
Vászoly si80
ituzsa Jenő A kanadai magyarság történett S2 5G ür bulyok Dezső : A magyar tragédia $300
izekely M Imre : Szent István legendája S02?
Minden egye Könyv árához 10 cent portőköltséget
zámilnnk
Utánvéttel könyveket nem szállítunk
r""
mi
íiíj
'is
$
í II Hí 1 I
HM
Kl '' L £s
mmmmmmmmmmmmmm rrrl
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsae, July 06, 1957 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1957-07-06 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Identifier | Kanadd2000052 |
Description
| Title | 000146b |
| OCR text | Hal I u d 5-- 7 szám 1957 július 6 --ÉSbs 5i _nssa a si 931 s sa e —psei esh Ksair- - 30 ÉVE A MAGYARSÁG SZOLGALATÁBAN ! KENNEDY TRAVEL BÖREAU 296 QUEEN ST W TORONTO ONT Telefon : EM 4-SG- 36 — EM 4-SS- 13 i' Emigrációs ügyek elintézése útlevelek vízumok HAJÓ- - ÉS REPÜLŐJEGYEK I Kedvezményes repülőjegyek uj emigránsoknak I BUDAPEST— TORONTO §24160 Pt Hiteles fordítások közjegyzői szolgálat mindennemű biztosítás í IKKA CSOMAGOK l"íjlcbSízhatóigysors kiiszMolgálás ! Dríjmaentesifelivilásgosíitás! GYÓGYSZERKÜLDÉS legmegbízhatóbb gyógyszertár útján INTERNATIONAL PHARRflACY IWA 3-1S- S2 537 COLLEGE ST TORONTO ONT í i i j„„::_i i t niifj '_ i_? i_ liuagyíirui icíuicíuim i llcuuiis legipusian :i S"1fflE£Í3!EfflHEaBBfl!IB59IEB]Eg& KI ES Bvolt nagybecskereki ügyvéd Kanadai közjegyző Ma M Közjegyzői munkát fordításokat hitelesítéseket Igg 'M tolmácsi szolgálatot vállal kereskedelmi- - jogi- - és j [I pénzügyi természetű ügyekben útmutatást ad " I 453 SPADINA AVE (Room 209) WA 2-54- 22 g } Hivatalos órák : d e 9—l-i- g d u 5— 8-- ig m [I A nyári hónapokban hétfőn zárva ! O jBfÜ B£fl SEB ESS IB9 El GI B9B EB BB BB3 M§ yVVVVVVVVA'VAAN'VVVVVVVVVVVVVVVVNSVVVv ( SWISS UNITED WATCKMAKERS 3S2 BAY ST TORONTO Telefon: EM 8-2S- 63 MAGYAR MESTERVIZSGAZOTT ÓRÁS Omega Doxa s minden svájci amerikai órák raktáron 5 évi jótállással Minden javítást a precíziós Watch-Mast- er gépemmel ellenőrzők Javítások egy évi jótállással E hirdetés felmutatója 20 7o engedményt kap ! yl IKKA vámmentes segélycsomagok pénz és --Wj mindenfajta orvosság küldése az óhazába J Jl Hajó- - és repülőjegyek fordítások biztosítások l { LADÁNYI ZOLTÁN ff SOS Palmcrston Ave Toronto Tel: LE 4-13- 47 f a' Főképviselet : 'M ALEX A KELEN LTD 1 M Mansfield St Montreal Que ( I DR PőZEL ISTVÁN l volt budapesti ügyvéd tájékoztató irodája í ! hp és kereskedelmi természetű ügyekben útmutatás í í: Közjegyzői munkák forint küldés fordítások tolmácsi i szolgálat p: 463 SPADINA AVE TORONTO ONT CANADA ! Tel: WA 2-SS- 27 5 - HALLGASSA EURÓPÁT I NÉMET RÁDIÓVAL fii ° 1 évi jótállás I [11111 Könnyű fizetési feltételek III RADIó ÉS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS ifi Gyors — jó — olcsó szolgálat (i11 FRED STEINER j I Jin COLLEGE ST TORONTO II 4IÖ 6 ház a Bathursttól Keletre í fjíj "-Rá-diót és televíziót garanciával javítunk J WA 1-58- 31 ' es IS kaiátos európai karika- - gyémánt- - és brilliáns- - gyűrük világinál kás órák részletre is TIME JEWELLERS V ékszer óra és optikai tárgyak szaküzletében 776 Ynnge St Toronto WA 1-7- S29 Magyar üzlet ! HAZ- - ÉS ÜZLETTULAJDONOSOK FIGYELEM !_ Ha a törvénvesen előírt és minden házban kötelező TÜSOLTÓKÉSZÜLSKRE van szüksége hívja : VESTERGOM GYÖRGYÖT aki azonnal szállítja készülékét újratölti beszereli 43 Boyton Rd Toronto Tel: MA 067S t I J Tanulj Kanada vezető szak iskolájában Légy fodrász ! Ha Amerika legnagyobb fodrászati iskolájában tanulsz melvből n kivnlA J szakemberek ezrei kerültek ' ki nagy lehetőségeid J kínálkoznak szép ' megbecsült jólfizetett foglalkozásod lesz Ingyen ! haiaiOf~fUS A- a—nrtiwi p~ Pv? íi i tanfolyamok érdeklődés írásban vagy személyesen : MARVPr ' J HAIRDRESSING SCHOOL J3ŐS Bloor St W Toionto í területén fiókok ' J Haniiltonban és Ottawában ! MAGYAR KÖNYVEK Szépirodalmi ismeretterjesz-tő és tudományos szakköny-vek szótárak nyelvtanok CONTINENTAL BOOK SHOP Tulajdonos: E Schulz 463 Spadina Ave Ont Canada Telefon: WA 2-- 6 S28 Kérje nagy választékú könyv-jegyzékünket ingyen küldjük Herendi porcellán kapható J Igazi óhazái hentesárúi j J minden időben friss húst J J fűszer és csemege árúi J J magyar üzletben vásároljon J 62S COLLEGE ST J Tel: LE 5-62- 42 { Tulajdonos : KRAS7NAI KARDI P12™'2) three számára t Magyar fodrász üzlet a LAURENZA ÍBEAUTY SÁLON t xhó spauina ave t (Sussex sarok) WA 3-6S- 2G Tökéletes hajápolás mérsékelt árak Tulajdonos : DÓMJÁN MARIA AUTÓTVEZETNI tanuljon az ALPÁR SOFFŐR ISKOLÁBAN 161a King Street W Toronto Ont Telefon : RO 9-19- 31 Uj és használt autók teherautók a legelőnyösebb áron SZZKORÜ LáSSLÓ-TÓ- L vásárolhat aki a Hillcrest Motors Ltd képviselője U3S Bathurst St Toronto Tel: LE 3-11- 01 Lakás: LE G-13- Ő1 ün tud már autót vezetni ? Ha nem tanuljon a BESTWAY DRIVING SCHOOL-NA- L 3")3 College St Toronto Tul: ZSEBŐK IMRE Tel: WA 1-1- 4S2 Lakás : 4-73- 07 Autóját azonnal javítja Earl Mabee White Owl Service Station _ Delhi Ont Telefon 33- 1- Westinghouse rádiók jég--ekiény- ek mnógének és iok'VÍ7Íós késülékek ké-- n elmés rtvletfizetésre 4KAIELECT7lICCoLtd nii Main M Welland Kocsiját megtölti a : MALLOCIFS CITIES SERVICE STATION Queen Elizabeth HighwayJ Niagara Falls Ontario Telefon : EL 8-77- 31 VWÖVCÖZÖVVirVVWVUVVVO Ha hajnalt autmat el akarja adni vagy alkatrészt akar vásárolni hívja fel a ÍNIAGARA AUTÓ PARTS J MR KISS--t ? 1224 Ferry St j Niagara Falls Ont HTel: EL Í-36- -3 EL 4-19- 21 JsZVjÖBZJSZHVjHZOTÍSCÖZVí! WHBHSffl Ontaiio Toronto 21 LECKE ÁMULJUNK ANGOLUL Eme leckék után bizonyára már belefáradt a sok nyelvtanba ezért üdülés gyanánt beszélgessünk kissé Halló my friend how are you (heló máj frend hav ár ju?) Very well thanks I have not seen you for a year where have you been all this time ? (veri vei thenksz áj hev nat szin ju for e jér ver hev ju bín al dhisz tájm ?) I was in London on a business-tri- p to buy new patterns for the coming season (ájvaz in Landn en e biznisz trip tu báj njú petónz for dhi kaming szízn) I hope you made a good bargain did you not ? (áj hóp iu méd e gud bargen did ju nat?) (összevonva így ejtik ki : didntju?) Well we shall seethat only in two or three months when all our stuff will be-sol-d (vei vi sel szí dhet onli in tú or thri manthsz hven al aur sztaf vil bi szóld) What else did you do in London? (hvat élsz did ju dú in landn) I vent to see my old friends and a cousin of mine who live near the city (áj vént tu szí máj óid frendz end e kazn av májn hú liv nír dhi sziti) You are very fortunate to have English friends and relatives (ju ár veri forcsönöt tu hev inglis frendz end relativz) Really if I should prefer to live in a priváté house I should easily find nice people to take me (rili if áj sud priför tu liv in e prajvet hausz áj sud ízili fájnd najsz pipi tu ték mi) Do you think that an English family would take in a foreigner for board and lodgings ? (du ju think dhet en inglis femili vud ték in a farinör for bord end ladsingz ?) I hardly think so Englishmen are very reserved towards fo-reign-ers and therefore it is difficult to find a home in England (áj hardli think szó inglismen ár veri rizövd tuadz farinöz end dherfor it iz difikalt tu fájnd e hóm in inglend) Well I am in a great hurry now Thank you for your kind in- - formation (vei áj em in e grét höri nó Thenk ju for júr kájnd infor-- méisn) I hope to meet you again I (áj hóp tu mit ju egén I ) Szavak : halló (heló) felkiáltás találkozásnál ahá szervusz I for a year (for e jér) egy évig egy év óta A fnr v!7nnv7n hajnalát) inpn nlífpp A7t mondiák for 1 ' Y t Penn!es (or tu 2 penny-ér- t for shillings (for thrí sí- -' ' linnzl három sillinn-ér- t A valakiért valaki kifeiezéseket úgy LE -- =- — -- - =- - szinten for szóval fordítjuk it has no use for him (it hez nó júsz for him) nincs becse előtte (számára) Időtartamot is kifejezhetünk vele Például : for three hours I waited (for thri ourz áj véited) három órán át vártam 1 looked at it for five minutes (áj lukt et it for fájf minitsz) öt per-cig néztem rá to leave elhagyni (II left III left) ige után azt jelenti hová to day I leave Paris for London (tu déi áj liv perisz for landn) Ma Parist elhagyom (Londonért) és Londonba megyek bound for (baund for) rendeltetése r (SZÓT KÉR AZ OLVASÓ) Ebben a rovatban közült cikkeken leveleken nem vá-ltoztatunk még az előforduló helyesírási hibákat sem javít-juk ki hogy olvasóink közvetlenül érezhessék az írók lelké-ből szívéből fakadó érzést hangulatot és lelkesedést nemes haragot vagy jogos felháborodást A Serkesztőpég Kedves Kanadai Magyarság! Egy igen s7omorú levél kei ült kezembe a napokban c levél magyar szövegét kellett angolra foiditanom A levél tartalma annyira megrázott hogy elhatároztam minden erőmmel azon leszek hogy segítsek a Jugoszláviában lévő magyar menekülteken amennyire eiőmböl telük Nevem és a levélíró nevét nem közölhetem mivel csak szegén veknek okoznék bajt de azt hiszem hogy nem gá- - i lolía meir önöket a cikk leközlésében és abban hogy minden eiöve! segítsenek ezeken a szerencsétlen honfitársainkon Azt hiszem egyetértünk abban liogy minden becsületes ember itt mint a levél következő soraiból kitűnik: "Most megpróbálom röviden leírni síi almás helyzetün-ket A mi táborunk Istentől elrugaszkodott helyen van A leg-közelebbi falu három és fél van Megközelíteni csak gyalog lehet de azt is ritkán mert mi nem mozoghatunk szabadon csak írással és kiséiettel Hát bizony nagyon szomorú ez Olyanok vagyunk mint a rabok A szobánk is szörnyű 170-e- n vagyunk egy 20 méter hosszú és 6 szélességű Az ágyak egymásra rakva" és egy ágyban ketten fekszenek Az szélessége Cő cm Hát bizonv elszomorító a Vízzel állandóan baj van Hideg víz áll rendelkezésünkre úgy mosdásra minti mosásra Sokszor a hull a szemünkből mert úgy fázik a kezünk a jéghideg víztől A szobánkban asztal szék nincsen i csak az agyon tudunk lenni Az élelmezésünk nagyon gyenge Mindig csak egy tál ételt kapunk és változatosság nincs benne Bab sárgaborsó burgonya felváltva Hús C3ak a leg ritkábban Sütemény mióta itt vagyunk nem volt Igen kevés az adag amit ember kap Még eddig volt mit eladni és így pótoltuk a gyenge kosztot némileg Most már ebből is Nincs nap hogy könny nélkül hajtanánk le fe-jünket Kétséghppjtfi a Igen elszomorít hogy az ausztriai menekülteket oly nagy szeretettel fogadták és ugyanakkor rólunk mintha teljesen megfeledkeznének a nyugati államok pedig a mi továbbszál-lításunk igen de igen sürgős lenne Vájjon a jó Isten meddig fogja rrvíg ezt a megpróbálta-tást ránkmérni A mi imánk a nap minden szakában száll az és meghallgatásért könyörög De úgylátszik hogy zavait idézve: "Szegény magyar nép akármerre néz Az itala könny a kenyere sár" KANADAI MAGYARSÁG jthís ship is bound for India (dhis'sip iz baund for indje) e haa rendeltetése India ' the business (biznisz) üzlet '- - the trip (trip) kirándulás út - - - to buy (tu báj) vásárolni 4 II bought III bought (bát) '' r"" new (njú) új the pattern (dhi petön) minta to hope (tu hóp) remélni ' II és III (hópt) to make (tu mék) csinálni II és III made (méid) the bargain (dhi bargen) vásárlás did you not ? szavakat rendesen didnt ju-na- k' vonják össze a be-szédben Ha valamely mondatban a magyar "ugyebár" "nemde" szó-kat akarjuk kifejezni akkor az angolban oly kérdést csatolunk i mondathoz amelyben annak ellenkezőjét kérdezzük Például : Ugyebár ón elment Amerikába? You went to Amerika did you notl you have an have you not ? (ju hev en ambrela hev jm nat ?) van egy ernyője ugyebár ? (nincs-- e ?) you are a Hungárián are you nat ? ( ju ár e hangérien ár ju nat ?i mondják : ánt ju) ön magyar nemde ? Ha kérdő mondatot akarok "nemde" fordulattal bevégezni az angolban az ige állító kérdő alakját használom : You are nat a Germán are you ? (ju ár nat (ánt) e dzsermen ír ju ?) ön nem német ugyebár ? You have not seen the king have you ? (ju hev nat (összevonva mondák : hevnt) szín dhi king hev ju ?) ön nem látta a királyt ugyebár ? You did not call {or the waiter did you ? (ju did nat ( összevonva r didnt) kál for dhi véitör did ju ?) ön nem hívta a pincért ugyebár ? all (al) minden all our (al aur) mind a mi t all your (al júr) mind a ti - the stuff (dhi sztaf) árú portéka anyag "- -" - to sell (tu szel) eladni '„ '° II és III sold (szóld) else (élsz) más ' " i what else (huat élsz) mi más mi mást _ ' to go to see (tu gó tu szl) meglátogatni (nézésére menni) ' the cousin (dhi kazn) unokafivér és nővér (facsönöt) szerencsés ! the relatíve (dhi relativ) rokon i to prefer (tu priför) előnyben részesíteni jobban szeretni '" privato (prajvet) magán easily (ízili) könnyen the people (pipi) nép emberek ' niee (nájsz) szép rendes kellemes ' to take in (tu ték in) befogadni bevenni the foreigner (dhi farinör) idegen '" the board (dhi bord) ellátás the lodgings (dhi ladsingz) lakás Következő számunkban folytatjuk ez a nehéz sors vár ránk ha egy mód van rá úgy legyen szíves tudatni ezt a szörnyű helyzetet illetékes személyekkel hogy mind a mi mind az összes Jugoszláviában Lévő magyar menekültek se-gélykiáltása érző sívekre találjon és ügyünk igen gyors e-lintézési nyerjen Az idő múlik a gyerekek mindjobban lei omlanak a fel-nőttek) öl nem is beszélve és mi még mindég a kétségbeejtő helyzetben vagyunk ó Istenem hallgasd meg a menekültek imáját és siettesd az államok mielőbbi Majdnem mindenki náthás köhög gyógyszer jóformán semmi sincs Félő hogy egy járvány felüti a fejét" Ezek a levelii ók akkor menekültek Jugoszláviába amikor már semmi remény nem lejietett a szabadság megteremtésérc A Nyugat minden segítséget megadott még azoknak is akii nem a kommunizmus elől hanem a nép jogos haragja elé? menekültek a foi Hidalom első napjaiban Miért felejtkezik el tehát a Nyugat a közel 18000 magyar menekült sorsáróL Ezek a szegény magyarok is a börtön és megkínoztatás ele? menekültek és éppen a nyugati rádiók a'on közleményért hogy Jugoszlávia menedékjogot ad a menekülő magyaroknak Miért nem hat tehát oda a Nyugat hogy a menedékjogot kötelessége segíteni most amikor a szükség órája jUífoszlávia is valóban az ENSZ által megszabott elv szerint ez km-r- e engedéllyel rendőri méter helységben ágyak nagvon helyzetünk könny egy-eg- y kifogytunk helyzetünk égJJrához hoped umbrclla önnek (összevonva Például fortunate Kérem intézkedését valósítsa meg ne pedig a gyalázatos kommunista módszerei ílkalmazásával tegye tönkie ezer és ezer magyar életét Kérem Önöket tegyenek meg mindent ezen menekültei órdekében és ne riadjanak vissza a cikk közlésétől Kérem elnézésüket nevem elhallgatásáért ez a kommunista állam-rendszerben élő hozzátartozók érdekében történik Tisztelettel egy Uj kanadai magyar LAPUNK KÖNYVOSZT2ÍLYÁN KAPHATÓK : Jéla deák: Hulló Vércseppek §150 Jernolák : Angol-magy- ar Magyar-ango- l szótár §380 „sigliy bandor : Viharok Sodrában $löo -- ury Lajos: Árva Magyar János S180 izsaK iryula : A ísamantánus S100 -- enesei r Laszlo : Járhatatlan utakon 3250 Jrnan I- - ngyes : Görbe 1 ükör siOOi ör I'arfanyi Viktor : Verbulcsu S03C Vászoly si80 ituzsa Jenő A kanadai magyarság történett S2 5G ür bulyok Dezső : A magyar tragédia $300 izekely M Imre : Szent István legendája S02? Minden egye Könyv árához 10 cent portőköltséget zámilnnk Utánvéttel könyveket nem szállítunk r"" mi íiíj 'is $ í II Hí 1 I HM Kl '' L £s mmmmmmmmmmmmmm rrrl |
Tags
Comments
Post a Comment for 000146b
