000349a |
Previous | 10 of 16 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
fi
5íFr?
ín
lí
KSÍ
frl -- 3
1
ESSIPH-- '
3ÍHÍ1
áE
mf'ú
M's
t ílfclíímw
'ÍJ É tlf If il
ffl&Vl
13 IlVf'WW'BI íif --S!
r í--
jst
s--
w j j -
s
S "?L'i I lt?4fl l1íl(1R1
#111
mtvat
mm M-- m wmumiuumm : r ♦ív tfíirff?
IfH #111111
mwi ímffmlWWmmH ffmihií mmiwmm
11 h Ji llilJ-Af&-w lRmí?i kjpií'lií ÍVIVIVT fiit 'JiiWil Mff ! K TI Uí £11 -- 15': I ¥ itlt ' &:ííroUJ- - 5 uvmi
- tBf nHKAflvmiatuiKm
i mmuumm
?j rkmm miHiMm
mimé y
ifi ífílrií
ifwN: :
Iff'tó' lifl
IliiP
mm mmí i
vn io szám
KANADAI MAGYARSÁG 10 ? ljöTd
_
KANADAI
99G Dovercourt Road Toronto Ont Canada
Telefon : LE 6-03- 33
Főszerkesztő :
KENÉSEI F LÁSZLÓ
Megjelenik minden kedden csütörtökön és szombaton
Szerkesztőség és kiadóhivatal : 996 Dovercourt Rd Toronto
Előfizetési árak : egész évre $1000 fél évre $600
egyes szám ára 10 Cent
Amerikában : egész évre $1200 fél évre $700
Víliubtlyeg nélkül érVeiett levslekre nem viljtiolunlt I
Ftlhfvii tiíltül belOldölt kéziríloltit képekít nem őriünk meg nem küldünk
yiiui míg külön (elhlvh vjy porlóköltiég mellékeléíe eletén lem A kSiléire !
kilmítnik Ulilt kéiirítok eletében i (enntrtjuk magjnknk t Jogot hogy iokbj
belejvltiunk lerövldittük vigy megtoldjuk ha arra nükiég mutatkoiik
Ciak ritkin gépelt kéziratot fogadunk el
Minden névvel alilrt cikkért nyilatkozatért a izerző feleUl
CUNfiDIAN HUNGfiRIflNS
Editor in Chief
LASZLO F KENÉSEI
Published every Tuesday Thursday and Salurday by the
HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED
996 Dovercourt Rd Toronto Ont
Phone : LE 6-03- 33
Beléptél életembe
Nem kérdezem : ki vagy?
s mily álmokat ringatsz magadban
Jöttél üdén fiatalon
s bár szeretjük a filozófiát is
ez a merész holnap-hívé- s
nálad mindennél nagyobb hatalom
Ahol a bölcs megáll
(mert bizony kétes érték mind a tudomány)
te mint egy fürge zerge átszökellsz
ezernyi kérdés helyett átölelsz
Minek mondanám : ki vagyok én honnan jövök?
hisz épp e percben formál át a titkod
s (gy lesz a mulandóból is örök
Amit nem adhattak meg mások
múltjukon vezeklő lányok asszonyok
te könnyedén nyújtod felém
s bár én a nyárközépben járok régen
elfogadom nem gondolkozom
Ez a csodás semmire más
nem gondolás a vagyonom
Nem kérdezem és te se kérded
Magadbiztosan lépsz életembe
Jöttél üdén fiatalon
s most doromboló-hozzámtartozó- n
példázod a nagy mindenséget:
mi tegnap köztünk csók volt és virág
ma már gyümölcsbe érett
Akárki vagy
szent terheddel
köszöntlck téged I
IVÁNI ZOLTÁN
SÜTÉSHEZ
HASZNÁLJUK A
LEGNÉPSZERŰBB
KANADAI
SÜTŐPORT !
aUPéíTS imm
Négy kanadaiból három a sütéshez Magic Powdert
használ E sütőpor használata négy generáció óta
családi hagyománnyá vált Használjon Magic sütő-port
minden régi receptjéhez az alábbihoz is
FORRÓ SÜTEMÉNY-SZENDVIC- S VACSORÁRA
T'ts-z- s szerint Ízesítsünk 1
csószí darált főtt húst apró-ra
vágott hagymával sóval
borssal és fűszeres lével
enyhen nedvesítsük meg
maradék sülthús levével Ke-verj
össze szitálj egy tálba
2 csésze lisztet -- 1 teáskanál
Magic sütőport Ak sót lo
tk száraz mustárt Finomra
vágott 5 leveseskanál mar-garint
adunk hozzá Kis mé-lyedést
készítünk a száraz
anyag közepébe és adunk
hozzá még egyharmad cs
erős paprikás levet és egy-ham- ad
cs tejet Villával el-keverjük
ha szükséges még
adunk tejet és puha tésztát
készítünk Lisztezett desz-kán
rövid ideig gyúrjuk
s két esvenlő részre oszt- -
juk Az egyik felét torta- -
formába tesszük és a húske-verék- et
elosztjuk a tetején
úgyhogy majdnem megtölt-se
a tepsit a tészta szélét
kissé megvizezve A tészta
másik felét torta formában
kialakítjuk és a hús tetejébe
tesszük A széleken zárjon
Forró sütőben sütjük 425
fok F mintegy 20 percig
Forrón tálaljuk barna para-dicsom
mártással 6 szelet
'Méréshez használjunk min-dig
kanadai szokvány mé-rőcsészét
és kanalat Általá
ban minden csé-szényi
liszthez £® 2 teakanálnyi
Magic sütőport
használunk
A Standard Brands Ltd egy ujabb finom terméke
2004
mm
SZILVÁSSY LÁSZLÓ :
ÁRPÁD APÁHK
Az embsr nem is hinné mennyi ellensége van
manapság Napjaim állandó mondhatnám szaka-datlan
harcokban telnek noha minden derék ren-des
tisztességes becsületes ismerősöm igazolhat-ja
hegy békeszerető türelmes kedves előzé-keny
szinte mondhatnám: végtelenül szeretetre
méltó ember vagyok abból a fajtából akinek
elhalálozása után a szétküldött gyászjelentésekben
ez áll : a legjobb férj apa nagyapa sógor rokon
cecs bátyj meg mifene
Mindazokat az ismerősöket akik ellenkező vé-leményen
vannak legnagyobb sajnálatomra bár
de kénytelen vagyok kirekeszteni a derék tisztes-séges
stb emberek társaságából az ellenem irá-nyuló
furó-farag- ó tevékenységük miatt
Mert legyünk őszinték tulajdonképpen miért
is csinálják?
A minap is példának okáért úgy határoztunk a
haza sorsa felett rendkívül módon aggódó bará-taimmal
együttesen alapított "Honmentő Hon-fiak
Kebelbaráti Egyesületében" hogy kisebb
összejövetel keretében mintegy kegyeletes meg-emlékezés
gyanánt áldozni fogunk Árpád apánk
második keresztleánya születésének ezerhárom
éves négy hónapos és öt napos évfordulója alkal-mából
Ezt a roppantul fontos történelmi évfor-dulót
hosszas de rendkívül meggyőző indoko-lással
előadtam becses nejemnek aki — a jó Isten
tudja mi okból — nem túlságosan szimpatizál a
történelmi dátumok szűk baráti körben való meg-ünneplésének
nemes gondolatával Most is mind-járt
azzal kezdte hogy:
— Biztosan megint valami nagyobb ivászat van
készülőben?
— Ugyan — mondtam rendkívüli felhábu-dás- t
színlelve Csak nem gondolod hogy mi ko-moly
férfiak képesek lennénk ilyesmire?
De gondolom I — Különben sem szorult Árpád
apánk körösztlánya a ti ünnepléstekre
— Nem szorult nem szorult! — ellenkeztem
idegesen — Csodálkozom hogy Te mint hon-leány
mondod ezeket a kemény szavakat Ha ide-gen
hallaná joggal azt hihetné hogy nem vagy
tisztában a nemzeti hagyományok ápolásának
rendkívüli jelentőségével Éppen te akiről még a
legnagyobb ellenségei is elismerik hogy milyen
féltő gonddal ápolgatod gyermekeid lelkében a
magyar betű szeretetét meg satöbbi
Ez hatott Feleségem szigora pillanatok alatt
felengedett Érdeklődé- - sl kérdezte:
— Azt mondod? Tényleg elismerik?
— Na hallod! Úton-útfélé- n dicsérnek mint az
emigrációban szakadt magyar asszonyok mintaké-pét
E tekintetben még a Krimpcsákné sem tudott
semmi rosszat mondani rád pedig annak eléj
ronda szája van A férje is csak úgy emlegeti
hogy: a cápa I
— Ez nagyon jó! — örvendezett a feleségem
— Krimpcsákné a cápa! Nagyon jó!
Ezzel a szerencsés ötletemmel elbocsátást nyer
tem amit azonnal közöltem is telefonon Krimp- -
csákkal persze nem hazulról hanem a sarki cigar- -
sztorbol ahova a feleségem prezhert küldött
Szegény Krimpcsák még a kezdet kezdetén voli
éppen csak megemlítette a dolgot a "cápa" előtt
de pillanatok alatt úgy lehurrogta az asszony
hogy a saját dugába dőlve nyöszörgött a hi'vesi
szónoklat hatása alatt De meg is érdemli a málé
mert ö az akinek mindig eljár a szája Mindig
úgy próbál érdemeket szerezni a felesége előtt
hogy a barátait áztatja és azután mikor a felesége
kör-telefo- nt rendez és az összes asszonyokat k-ioktatja
akkor ő röhög Tavaly ősszel azonban —
mikor Salamon király toronyba zárását ünnepel-tük
— jól elintéztük az álnok gazembert Krimp-csákné
ugyanis felhívta a feleségemet és meg-mondta
neki hogy én a Salamon-ünnepe-n azt a k-ijelentést
tettem hogy: mennyivel szebb lenne a
feleségünk ha nem a feleségünk lenne Rögtön
tudtam hogy ez a gálád árulás csak Krimpcsáktól
eredhet mert máshonnan nem tudhatta meg a fe-lesége
és azon nyomban bosszút forraltam n-sár- nap
a templom előtt mikor a két asszony na-gyobb
eszmecserét folytatott otthagytam a férfia
kat es odasompolyogtam Krimpcsaknehoz
— Na maga szép ember — fordult felém el-lenségesen
a "cápa" — mi járatban van? Hallot-tam
milyen szépeket mondott múltkor a felesé-gekről
I Maga is egy díszes alak lehet! Hálát ad-hat
az Istennek hogy nem az én férjem! Majd
én móresre tanítanám !
— Tényleg? — kérdeztem ártatlanul — Ha az
Ödönt hallja az ember nem is hinné !
— Hogy hogy? — ugrott nekem harciasan
— Úgyhogy múltkoriban többek előtt azt
mondta hogy: "a házasság az egy olyan verem
amelyet magának ás az ember és csak amikor
már régen benne van akkor dühöng hogy mi a
fészkes fenének is ásta !
— Ugy? — sziszegte Krimpcsákné kivörösöd-ve
— szóval ezt mondta?
—Meg még azt is hogy "az én feleségem
olyan mint a bengáli tigris csak korbáccsal tud-tam
megszelídíteni I"
— Micsoda? — hördült fel a "cápa" Ezt merte
mondani az Ödön?
— Szórói-szóra- ! — mondtam diadalmasan is
gyorsan elpárologtam Megvallom őszintén sze-gény
Ödön egyiket sem mondta úgv olvastam
valahol ezeket a márványbavésést érdemlő jel-mondatokat
csak ráfogtam a gazemberre hogy
valahoqy meatoroljam mindama földi jókat me
lyekkel engem árasztott el a feleségem a plety- -
kazas után
— Sikerült! Nagyszerűen sikerült! Három hó-napig
nem láttuk a társas összejöveteleken M-_- g
a tisztújító közgyűlésre se engedte el az asszony
pedig azt tartunk háromszor is évente ahogy a
szükséglet megkívánja Ha már elfogytak a nem-zeti
ünnepek jön a tisztújítás Praktikus dolog
mert azt még az asszonyok is belátják hogy ilyen
nagyfontosságú választáson mindenkinek ott k°l
lenni Ezek az úgynevezett "száraz" ünnepek be-szédekkel
szavalatokkal meg egyéb mifenékk-í- l
hogy lássák az asszonyok és könnyebben megéri
sék nemes egyesülésünk példás célkitüz-je- t
Utána többnyire vacsora is van — citromos teá-val
és a háziasszonyok éltetésével
Ezt követőleg néhány napig békés csend honol
á családi otthonokban
Ejnye no de nem is erről akartam beszélni
és már a Krimpcsákon is túl vagyunk Pedig ez
nem is érdekes
Sokkal érdekesebb hogy kevés kivétellel vala-mennyien
összejöttünk Árpád apánk keresztlá-nyának
megünneplésén ami annak rendje és
KÖRÖS2TLÁNYA
módja szerint meg is történt Nem érhet szemre-hányás
bennünket az Árpád-há- z részéről Ritka
szp=n sikerült Nekem csak az tűnt fel hogy
KrmpCsák _ aki szintén jelen volt — feltűnően
kivésett ívott ami egyedül álló dolog a tur z-szentmár- toni
Krimpcsák család történetében es
csak egészen elvétve sértegetett bennünket pedig
egyébként ebbe szokott kimerülni nemzetmerro
tevékenysége A legnagyobb gorombaságokat
vagdossa a "fejünkhöz és amikor erélyesen tiltako-zunk
akkor imigyen retirál túróczi tájszólásav il
— 'Akinek nincs inge ne vegye magára'
Engem mindenesetre megnyugtatott Krimpcsák
józansága mert ha a felesége nem veszekszik
vele akkor nem fog minket bemártani mar pedig
ha nem márt be bennünket akkor a felesége nem
rendez körtelefont ha pedig a felesége nem ren-dez
körtelefont akkor mindenhol napirendre tér-nek
Árpád apánk körösztlánya fölött
A fene megette
Mint kiderült Krimpcsákné megdicsérte ter-jecskéj- ét
a még eddig sohasem tapasztalt józan-ság
feletti meglepetésében mire Ódon közlékeny-ség- i
rohamot kapott és töviről-hegyir- e elmesélte
az egész est történetét amit annál inkább megte-hetett
mivel józanul szemlélte az eseményeket
Mi kellett több a "cápá"-nak-?
Persze minálunk kezdte Mire én felébredtem
feleségem már mindenről tudott Arról a hölgyről
is akit a Noszlopy Zsiga hozott magával meg ar-ról
is akit senki sem hozott csak úgy véletlenül
éppen arra járt és mivel semmi más fontosabb
dolga nem volt unalmában ott maradt Mesélhet-tem
én aztán amit akartam vége lett a becsület-nek
Ráadásul a többi férjek — mintha csak ösz-szebeszélt- ek
volna — mind rám kentek mindent
nem sok magyarázni valóm maradt
Ismerem már az asszonyi természetet annyira
hogy ilyenkor nem igen szállok vitába inkább
hallgatok úgy téve mintha rettentően szánnék-bánné- k
mindent és kivárom a nagy vihar elmul-tát
amikor már könnyebben meg lehet magyaráz-ni
még azt is amit egyáltalán nem lehet megma-gyarázni
Az egész csak idő kérdése hisz nincs
az a vihar amelyik örökké tartana Az igazán szép
idő pedig csak a valóban nagy viharok után szo-kott
kiragyogni
Ugy tettem hát mint Herkules engedelmesen
ültem a guzsaly mellett — csak tudnám hogy
mi az a "guzsaly" — az én Omphalém lábainál
Időnként még uszítottam is az asszonyt hogy ha-marabb
kimerüljön
El kell ismerni sokáig bírta szusszal Éri rrár
régen kimerültem a hallgatásba mikor ő még
friss erővel szidott A dédanyáimnál kezdte és
végigvonult összes felmenő nőrokonaimon akik
rosszul neveltek engem "mert az ilyen férfiakat
— mondta — nem nevelni hanem korbáccsal
idomítani kellene"
— Ugy is van I — helyeseltem
— Csönd! — ripakodott rám — Ez az igaz-ság
! Korbáccsal kellene idomítani benneteket
bár talán még az is reménytelen lenne Minden
más állatot rendre lehet szoktatni csak a férfiak
javíthatatlanok Nézd meg a lovat kutyát orosz-lánt
elefántot
— kacsát libát denevért — szóltam köz-be
illemtudóan
— Sadap ! — intett le — ne próbáld elte-relni
a gondolatmenetemet Igenis nézd meg őket
és látni fegod hogy minden állat hajlamos a jó-ra
kivéve a férfiakat A férfinak csak a rossz kell !
Rossz korcsma rossz ital rossz nők — csak ép-pen
a családi otthon melege nem kell I
— Igazat adtam neki Már rég nem volt ilTi
melegem a családi otthonban
— Nézd meg Diogénest! — folytatta az asz-szon- y
— az nem kujtorgat sehova nem voltak
lump barátai nem kocsmázott nem ívott nem fu-tott
a szoknyák után behúzódott egy hordóba és
mégis bölcs volt!
— De csak Görögországban Ha én itt Torontó-ban
csinálnék ilyesmit mindenki bolondnak tar-tana
— Te csak azt hiszed ! A te hordód legyen a
családi otthon bújj be oda és ne szaladgálj "Árpád
apánk körösztlányai" után Szép kis körösztlá-nyo- k
azok is mondhatom ! Csak találkozzak azzal
a pernahajder Noszlopy Zsigával majd ellátom
annak is a baját Különben sem értem hogy miért
kell neked örökké nőtlen emberekkel barátkoz-ni
mikor annyi rendes családos ember van
— mint például a Krimpcsák — próbáltam
közbevágni
— A fene aki megette a Krimpcsákot Az olyan
mint te te meg olyan vagy mint ő Az egyik t-izenkilenc
a másik meg még rosszabb Sokkal job
bakat is akasztottak mar nálatok
— Például kiket? — érdeklődtem szerényen
— Lényegtelen most nem jut eszembe de biz-tos
hogy akasztottak Csak ti futkároztok még
mindig szabadlábon De nem sokáig azt garan-tálom!
Majd én véget vetek ezeknek a "történel-mi
ünnepnapoknak"! Untig elég volt már belő-lük
! Más szórakozást is találhatnátok mint ezeket
az örökös ivó-estek- et mindenféle "körösztlányok-kal- "
egybekötve Tessék megkomolyodni és in-kább
olyan dolgokkal foglalkozni amiből hasz-notok
van amiből tanulhattok valamit Tessék
színházba menni vagy ismeretterjesztő előadáso-kat
hallgatni
Hála Istennek megszólalt a telefon így a ve-szekedés
— legalább is egy időre — befejezést
nyert Gyorsan eliszkoltam a lakás túlsó végébe
és lázasan írni kezdtem hogy szorgalmam láttán
jobb belátásra jöjjön az asszony
Közben úgy elmerengtem: tényleg igaza V3n I
Nagyon ronda fajta vagyunk mi férfiak Javítha-tatlan
társaság Számtalanszor megfogadtuk már
a józanságot de csak az első kortyig "Csupán az
első korty fanyar" — hogy Villon megírta a
többi már jön magától Mostantól kezdve azov
ban vége lesz ennek Kilépek az egyletből abba-hagyom
a "nemzeti ünnepségeket" és józan éle-tet
kezdek Nem lesz többet alkalma ellenségeim-nek
az intrikálásra A családi otthon melegében
sütkérezem majd és ismeretterjesztő előadásokra
járok
Hopp ez nem is rossz ötlet! Ilyen méa úgysem
volt Voilá!
Holnap majd a sarki cigar-sztórb- ól felhívom
a fiukat Nem tartunk többé ünnepségeket ha-nem
"ismeretterjesztő előadásra" megyünk —
testületileg
Remek ötlet! tljen a feleségem!
Legalább nem hányhat szemre Ű küldött
iasa£3SsxEaíss!aBeasö!irfWHMai
MELODY THEATRE
STi
TORONTO
344 COLLEGE ST TEL: WA 2-6-
3i9
FIGYELEM KEDDEN DECEMBER 24-IKÉ- N A SZENT ESTE UNNE't-VAL- Ó
TEKINTETTEL A SZÍNHÁZ EURÓPAI SZOKÁS SZERINT
"
NEM TART ELŐADÁSOKAT
1957 december 25— 31-i- g beiárólag iierditól a következő l ' NAGYSZERŰ KARÁCSONYI MŰSOR KERETÉBEN- -
3'
A ragyogó uj zenés szinesfilm bemutató előadásai
HOHEIT LfiSSEN SITTEN
Ötletesen vidám szellemes humortól sziporkáró mulatsáao j
gaidag történet — Regényes merész tettekre kész szerelem kacaataf
' " "" "" — fcyonyörG trii
laiyanyos eieneieK — rompas ünnepi szórakozás
Főszereplők: HANS SOEHNKER RIEDl LOOR ANNE MASif pi
ÉVA PROBST GUNNAR MOFLIEP WIIFCicn ccvccor '
— --'"- Mn es sok„ mJ„1
DU BIST DIE ROSE
VOM WOERTHERSEE
►A Wörthi tó vidékének szépsége és kedélyes hangulata — lendület - H
mor — verpezsauo aanamoK — Remek mulatság
Főszereplők: HANS MOSER MARTÉ HARELl CURD JUERSENS
GRETHE WEISER WALTRAUT HAAS és mások
VÁLTOZATOS KISÉRÖMÜSOR Naponta 6-t- ól f0ri
r Szombaton 130 — 5— 9-k- or szerdán és csütörtökön 25 25-iká- n 4 30 és 91
m szemaau es unnennam pen hiicb L- - M:i r — r- - _ i — -- oi a Konatian bemene'll
szünetel
tVOVÍSÍRÍSJUVUVVV söööasnBönasss
LODY
MONTREAL
SIIERnnOOKH W CSt Ia rence sarnk) I)C fC
KEDDEN DECEMBER 24-IKÉ- N A SZENT ESTE ÜNNEPÉRE VAIÖ TEKIN-TETTE-L
NINCS ELŐADÁS
Szerdától december 25-ikét- öl keddig december 31-i- g bezárólag
NAGYSZERŰ KARÁCSONYI MŰSOR KERETÉBEN
A ragyogó zenés szinesfilm bemutató előadásai:
UNS GEFfíELLT DIE VELT
Lendületes jókedvtől és elragadó dallamoktól pezsaő történet a sxereltm f
'flffretlfl Irarúl — Gwnnunríí ríillítt ramuL-- raulí A - — — -- -- " itUtKiL r — - - ——— tw ivinvn ívf cj iantlt-ICMCIC- K — JZ
káz4 humor — Pazar színekben pompázó látványos élmény — Elsötjnnu
népi szórakozás
FSszerepISk: TOPSY KUEPPERS ÉRNI MANGOLD PEER SCHMDT Küíl
HEINTEL INGE MEYSEl SUSI NICOLETTI RUDOLF VOGEL és sokan miiot
WENN
DIE ABENDGLOCKEN LAEUTENl
Érdekfeszítő regényes szerelmi történet — Hangulatos tájak és dallamok
Főszereplők: MARIA HOLST WILLY BIRGEL HANS HOLT PAUL HOERElGEí
és mások
VÁLTOZATOS KISÉRŐMUSOR Naponta este ó-t-ól
szombat-vasirm- i
délután 2-t- ól folyt
December 25— 26-iká- n szerdán és csütörtökön délután 2-t-ől
folyt
H A IVI I L T O N
wsraLJivsraá
'164 YORK ST TEL: JA 2-092-
M
Csak 2 napig: 1957 december 23-iká- n hétfőn cs 25-iké- n szerdin
NAGYSZERŰ KARÁCSONYI MŰSOR KERETÉBEN
A remek uj zenés vígjáték bemutatója:
FRITZ UMD FRIEDERIKE
Egy fiúként nevelt férfias modorú és sportszerű fiatal leány vidám élményei
és kalandjai — Mulatságos bonyodalmak Fritz vagy Friederike személye
mfg végül is a szerelem dönti el a kérdést — Ragyogó humor — R"™11 m"'
zsika — látványos élmény — Kitűnő ünnepi szórakozás
Főszereplők: LISELOTTE PULVER a kettős címszerepben
(továbbá AlBERT LIEVEN MARGARETHE HAAGEN ERIKA VON THELLMANM
ANNI ROSAR OTTÓ GEBUEHR és sokan mások
DIE FOERSTERBUBEN
Raovoaó szinesfilm — Ctodit jlnesi lit — Romantika és humor — l(
vinyos jelenetek és kedves dallamok — Érdekfeszítő élmény es remén i- -
- ~ r -- -i-kúzác
'
t
főszereplők: PAUL HOERBIGER EVA PROBST ERICH AUER HERTA 5UAI
OSKAR SIMA és sokan mások
VÁLTOZATOS KISÉRŐMUSOR
Naponta este 605-tö- l folytatólagosan
S TORONTÓ! MAGYAR MÁZ
l COLLEGE STREET TELEFON: WA
TÁRSAS MINÖDENSVSASZÁRNEAP JÖESTEVETELI-
§ tartunk amelyre ezúton szeretettel hívjuk ion
BANKETTEK ÉS EGYÉB ÖSSZEJÖVETELLM™
TERMEINK BÉRBEADÓK
Minden pénteken és szombaton este táncmnlaWg- -
:OtB0eSHCXkS=CXKX3í£:- - '
GYÓSYSZERKÜLDÉS
legmegbízhatóbb gyógyszertar utján
polio vaccine 3 cc 1 üveg $540
Légipostával beszámítva
INTERNATIONAL PHABlACY
537 COLLEGE ST TORONTO ONT
Telefon: WA 3-18- 82
w-o- r
KANADAI MAGYARSÁG hirdetéseit ezrek &t
vassák s éppen ezért jó befektetést csinál ha elheyö
hirdetést lapunkban Nauyobb hirdetéseknél a"j
zrvesen STnleálunk
r-V-'l'taJuHSLtEM-gWEWtLJÜ-
iJ"! IMIM l"H ' EEBBSC"!
_-- K—
íiUTiSrKfc-jÜ!rtk_- V _- -
Iper- -
En-- y
komi
Ml
245
is
és
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsae, December 24, 1957 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1957-12-24 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Identifier | Kanadd2000104 |
Description
| Title | 000349a |
| OCR text | fi 5íFr? ín lí KSÍ frl -- 3 1 ESSIPH-- ' 3ÍHÍ1 áE mf'ú M's t ílfclíímw 'ÍJ É tlf If il ffl&Vl 13 IlVf'WW'BI íif --S! r í-- jst s-- w j j - s S "?L'i I lt?4fl l1íl(1R1 #111 mtvat mm M-- m wmumiuumm : r ♦ív tfíirff? IfH #111111 mwi ímffmlWWmmH ffmihií mmiwmm 11 h Ji llilJ-Af&-w lRmí?i kjpií'lií ÍVIVIVT fiit 'JiiWil Mff ! K TI Uí £11 -- 15': I ¥ itlt ' &:ííroUJ- - 5 uvmi - tBf nHKAflvmiatuiKm i mmuumm ?j rkmm miHiMm mimé y ifi ífílrií ifwN: : Iff'tó' lifl IliiP mm mmí i vn io szám KANADAI MAGYARSÁG 10 ? ljöTd _ KANADAI 99G Dovercourt Road Toronto Ont Canada Telefon : LE 6-03- 33 Főszerkesztő : KENÉSEI F LÁSZLÓ Megjelenik minden kedden csütörtökön és szombaton Szerkesztőség és kiadóhivatal : 996 Dovercourt Rd Toronto Előfizetési árak : egész évre $1000 fél évre $600 egyes szám ára 10 Cent Amerikában : egész évre $1200 fél évre $700 Víliubtlyeg nélkül érVeiett levslekre nem viljtiolunlt I Ftlhfvii tiíltül belOldölt kéziríloltit képekít nem őriünk meg nem küldünk yiiui míg külön (elhlvh vjy porlóköltiég mellékeléíe eletén lem A kSiléire ! kilmítnik Ulilt kéiirítok eletében i (enntrtjuk magjnknk t Jogot hogy iokbj belejvltiunk lerövldittük vigy megtoldjuk ha arra nükiég mutatkoiik Ciak ritkin gépelt kéziratot fogadunk el Minden névvel alilrt cikkért nyilatkozatért a izerző feleUl CUNfiDIAN HUNGfiRIflNS Editor in Chief LASZLO F KENÉSEI Published every Tuesday Thursday and Salurday by the HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Rd Toronto Ont Phone : LE 6-03- 33 Beléptél életembe Nem kérdezem : ki vagy? s mily álmokat ringatsz magadban Jöttél üdén fiatalon s bár szeretjük a filozófiát is ez a merész holnap-hívé- s nálad mindennél nagyobb hatalom Ahol a bölcs megáll (mert bizony kétes érték mind a tudomány) te mint egy fürge zerge átszökellsz ezernyi kérdés helyett átölelsz Minek mondanám : ki vagyok én honnan jövök? hisz épp e percben formál át a titkod s (gy lesz a mulandóból is örök Amit nem adhattak meg mások múltjukon vezeklő lányok asszonyok te könnyedén nyújtod felém s bár én a nyárközépben járok régen elfogadom nem gondolkozom Ez a csodás semmire más nem gondolás a vagyonom Nem kérdezem és te se kérded Magadbiztosan lépsz életembe Jöttél üdén fiatalon s most doromboló-hozzámtartozó- n példázod a nagy mindenséget: mi tegnap köztünk csók volt és virág ma már gyümölcsbe érett Akárki vagy szent terheddel köszöntlck téged I IVÁNI ZOLTÁN SÜTÉSHEZ HASZNÁLJUK A LEGNÉPSZERŰBB KANADAI SÜTŐPORT ! aUPéíTS imm Négy kanadaiból három a sütéshez Magic Powdert használ E sütőpor használata négy generáció óta családi hagyománnyá vált Használjon Magic sütő-port minden régi receptjéhez az alábbihoz is FORRÓ SÜTEMÉNY-SZENDVIC- S VACSORÁRA T'ts-z- s szerint Ízesítsünk 1 csószí darált főtt húst apró-ra vágott hagymával sóval borssal és fűszeres lével enyhen nedvesítsük meg maradék sülthús levével Ke-verj össze szitálj egy tálba 2 csésze lisztet -- 1 teáskanál Magic sütőport Ak sót lo tk száraz mustárt Finomra vágott 5 leveseskanál mar-garint adunk hozzá Kis mé-lyedést készítünk a száraz anyag közepébe és adunk hozzá még egyharmad cs erős paprikás levet és egy-ham- ad cs tejet Villával el-keverjük ha szükséges még adunk tejet és puha tésztát készítünk Lisztezett desz-kán rövid ideig gyúrjuk s két esvenlő részre oszt- - juk Az egyik felét torta- - formába tesszük és a húske-verék- et elosztjuk a tetején úgyhogy majdnem megtölt-se a tepsit a tészta szélét kissé megvizezve A tészta másik felét torta formában kialakítjuk és a hús tetejébe tesszük A széleken zárjon Forró sütőben sütjük 425 fok F mintegy 20 percig Forrón tálaljuk barna para-dicsom mártással 6 szelet 'Méréshez használjunk min-dig kanadai szokvány mé-rőcsészét és kanalat Általá ban minden csé-szényi liszthez £® 2 teakanálnyi Magic sütőport használunk A Standard Brands Ltd egy ujabb finom terméke 2004 mm SZILVÁSSY LÁSZLÓ : ÁRPÁD APÁHK Az embsr nem is hinné mennyi ellensége van manapság Napjaim állandó mondhatnám szaka-datlan harcokban telnek noha minden derék ren-des tisztességes becsületes ismerősöm igazolhat-ja hegy békeszerető türelmes kedves előzé-keny szinte mondhatnám: végtelenül szeretetre méltó ember vagyok abból a fajtából akinek elhalálozása után a szétküldött gyászjelentésekben ez áll : a legjobb férj apa nagyapa sógor rokon cecs bátyj meg mifene Mindazokat az ismerősöket akik ellenkező vé-leményen vannak legnagyobb sajnálatomra bár de kénytelen vagyok kirekeszteni a derék tisztes-séges stb emberek társaságából az ellenem irá-nyuló furó-farag- ó tevékenységük miatt Mert legyünk őszinték tulajdonképpen miért is csinálják? A minap is példának okáért úgy határoztunk a haza sorsa felett rendkívül módon aggódó bará-taimmal együttesen alapított "Honmentő Hon-fiak Kebelbaráti Egyesületében" hogy kisebb összejövetel keretében mintegy kegyeletes meg-emlékezés gyanánt áldozni fogunk Árpád apánk második keresztleánya születésének ezerhárom éves négy hónapos és öt napos évfordulója alkal-mából Ezt a roppantul fontos történelmi évfor-dulót hosszas de rendkívül meggyőző indoko-lással előadtam becses nejemnek aki — a jó Isten tudja mi okból — nem túlságosan szimpatizál a történelmi dátumok szűk baráti körben való meg-ünneplésének nemes gondolatával Most is mind-járt azzal kezdte hogy: — Biztosan megint valami nagyobb ivászat van készülőben? — Ugyan — mondtam rendkívüli felhábu-dás- t színlelve Csak nem gondolod hogy mi ko-moly férfiak képesek lennénk ilyesmire? De gondolom I — Különben sem szorult Árpád apánk körösztlánya a ti ünnepléstekre — Nem szorult nem szorult! — ellenkeztem idegesen — Csodálkozom hogy Te mint hon-leány mondod ezeket a kemény szavakat Ha ide-gen hallaná joggal azt hihetné hogy nem vagy tisztában a nemzeti hagyományok ápolásának rendkívüli jelentőségével Éppen te akiről még a legnagyobb ellenségei is elismerik hogy milyen féltő gonddal ápolgatod gyermekeid lelkében a magyar betű szeretetét meg satöbbi Ez hatott Feleségem szigora pillanatok alatt felengedett Érdeklődé- - sl kérdezte: — Azt mondod? Tényleg elismerik? — Na hallod! Úton-útfélé- n dicsérnek mint az emigrációban szakadt magyar asszonyok mintaké-pét E tekintetben még a Krimpcsákné sem tudott semmi rosszat mondani rád pedig annak eléj ronda szája van A férje is csak úgy emlegeti hogy: a cápa I — Ez nagyon jó! — örvendezett a feleségem — Krimpcsákné a cápa! Nagyon jó! Ezzel a szerencsés ötletemmel elbocsátást nyer tem amit azonnal közöltem is telefonon Krimp- - csákkal persze nem hazulról hanem a sarki cigar- - sztorbol ahova a feleségem prezhert küldött Szegény Krimpcsák még a kezdet kezdetén voli éppen csak megemlítette a dolgot a "cápa" előtt de pillanatok alatt úgy lehurrogta az asszony hogy a saját dugába dőlve nyöszörgött a hi'vesi szónoklat hatása alatt De meg is érdemli a málé mert ö az akinek mindig eljár a szája Mindig úgy próbál érdemeket szerezni a felesége előtt hogy a barátait áztatja és azután mikor a felesége kör-telefo- nt rendez és az összes asszonyokat k-ioktatja akkor ő röhög Tavaly ősszel azonban — mikor Salamon király toronyba zárását ünnepel-tük — jól elintéztük az álnok gazembert Krimp-csákné ugyanis felhívta a feleségemet és meg-mondta neki hogy én a Salamon-ünnepe-n azt a k-ijelentést tettem hogy: mennyivel szebb lenne a feleségünk ha nem a feleségünk lenne Rögtön tudtam hogy ez a gálád árulás csak Krimpcsáktól eredhet mert máshonnan nem tudhatta meg a fe-lesége és azon nyomban bosszút forraltam n-sár- nap a templom előtt mikor a két asszony na-gyobb eszmecserét folytatott otthagytam a férfia kat es odasompolyogtam Krimpcsaknehoz — Na maga szép ember — fordult felém el-lenségesen a "cápa" — mi járatban van? Hallot-tam milyen szépeket mondott múltkor a felesé-gekről I Maga is egy díszes alak lehet! Hálát ad-hat az Istennek hogy nem az én férjem! Majd én móresre tanítanám ! — Tényleg? — kérdeztem ártatlanul — Ha az Ödönt hallja az ember nem is hinné ! — Hogy hogy? — ugrott nekem harciasan — Úgyhogy múltkoriban többek előtt azt mondta hogy: "a házasság az egy olyan verem amelyet magának ás az ember és csak amikor már régen benne van akkor dühöng hogy mi a fészkes fenének is ásta ! — Ugy? — sziszegte Krimpcsákné kivörösöd-ve — szóval ezt mondta? —Meg még azt is hogy "az én feleségem olyan mint a bengáli tigris csak korbáccsal tud-tam megszelídíteni I" — Micsoda? — hördült fel a "cápa" Ezt merte mondani az Ödön? — Szórói-szóra- ! — mondtam diadalmasan is gyorsan elpárologtam Megvallom őszintén sze-gény Ödön egyiket sem mondta úgv olvastam valahol ezeket a márványbavésést érdemlő jel-mondatokat csak ráfogtam a gazemberre hogy valahoqy meatoroljam mindama földi jókat me lyekkel engem árasztott el a feleségem a plety- - kazas után — Sikerült! Nagyszerűen sikerült! Három hó-napig nem láttuk a társas összejöveteleken M-_- g a tisztújító közgyűlésre se engedte el az asszony pedig azt tartunk háromszor is évente ahogy a szükséglet megkívánja Ha már elfogytak a nem-zeti ünnepek jön a tisztújítás Praktikus dolog mert azt még az asszonyok is belátják hogy ilyen nagyfontosságú választáson mindenkinek ott k°l lenni Ezek az úgynevezett "száraz" ünnepek be-szédekkel szavalatokkal meg egyéb mifenékk-í- l hogy lássák az asszonyok és könnyebben megéri sék nemes egyesülésünk példás célkitüz-je- t Utána többnyire vacsora is van — citromos teá-val és a háziasszonyok éltetésével Ezt követőleg néhány napig békés csend honol á családi otthonokban Ejnye no de nem is erről akartam beszélni és már a Krimpcsákon is túl vagyunk Pedig ez nem is érdekes Sokkal érdekesebb hogy kevés kivétellel vala-mennyien összejöttünk Árpád apánk keresztlá-nyának megünneplésén ami annak rendje és KÖRÖS2TLÁNYA módja szerint meg is történt Nem érhet szemre-hányás bennünket az Árpád-há- z részéről Ritka szp=n sikerült Nekem csak az tűnt fel hogy KrmpCsák _ aki szintén jelen volt — feltűnően kivésett ívott ami egyedül álló dolog a tur z-szentmár- toni Krimpcsák család történetében es csak egészen elvétve sértegetett bennünket pedig egyébként ebbe szokott kimerülni nemzetmerro tevékenysége A legnagyobb gorombaságokat vagdossa a "fejünkhöz és amikor erélyesen tiltako-zunk akkor imigyen retirál túróczi tájszólásav il — 'Akinek nincs inge ne vegye magára' Engem mindenesetre megnyugtatott Krimpcsák józansága mert ha a felesége nem veszekszik vele akkor nem fog minket bemártani mar pedig ha nem márt be bennünket akkor a felesége nem rendez körtelefont ha pedig a felesége nem ren-dez körtelefont akkor mindenhol napirendre tér-nek Árpád apánk körösztlánya fölött A fene megette Mint kiderült Krimpcsákné megdicsérte ter-jecskéj- ét a még eddig sohasem tapasztalt józan-ság feletti meglepetésében mire Ódon közlékeny-ség- i rohamot kapott és töviről-hegyir- e elmesélte az egész est történetét amit annál inkább megte-hetett mivel józanul szemlélte az eseményeket Mi kellett több a "cápá"-nak-? Persze minálunk kezdte Mire én felébredtem feleségem már mindenről tudott Arról a hölgyről is akit a Noszlopy Zsiga hozott magával meg ar-ról is akit senki sem hozott csak úgy véletlenül éppen arra járt és mivel semmi más fontosabb dolga nem volt unalmában ott maradt Mesélhet-tem én aztán amit akartam vége lett a becsület-nek Ráadásul a többi férjek — mintha csak ösz-szebeszélt- ek volna — mind rám kentek mindent nem sok magyarázni valóm maradt Ismerem már az asszonyi természetet annyira hogy ilyenkor nem igen szállok vitába inkább hallgatok úgy téve mintha rettentően szánnék-bánné- k mindent és kivárom a nagy vihar elmul-tát amikor már könnyebben meg lehet magyaráz-ni még azt is amit egyáltalán nem lehet megma-gyarázni Az egész csak idő kérdése hisz nincs az a vihar amelyik örökké tartana Az igazán szép idő pedig csak a valóban nagy viharok után szo-kott kiragyogni Ugy tettem hát mint Herkules engedelmesen ültem a guzsaly mellett — csak tudnám hogy mi az a "guzsaly" — az én Omphalém lábainál Időnként még uszítottam is az asszonyt hogy ha-marabb kimerüljön El kell ismerni sokáig bírta szusszal Éri rrár régen kimerültem a hallgatásba mikor ő még friss erővel szidott A dédanyáimnál kezdte és végigvonult összes felmenő nőrokonaimon akik rosszul neveltek engem "mert az ilyen férfiakat — mondta — nem nevelni hanem korbáccsal idomítani kellene" — Ugy is van I — helyeseltem — Csönd! — ripakodott rám — Ez az igaz-ság ! Korbáccsal kellene idomítani benneteket bár talán még az is reménytelen lenne Minden más állatot rendre lehet szoktatni csak a férfiak javíthatatlanok Nézd meg a lovat kutyát orosz-lánt elefántot — kacsát libát denevért — szóltam köz-be illemtudóan — Sadap ! — intett le — ne próbáld elte-relni a gondolatmenetemet Igenis nézd meg őket és látni fegod hogy minden állat hajlamos a jó-ra kivéve a férfiakat A férfinak csak a rossz kell ! Rossz korcsma rossz ital rossz nők — csak ép-pen a családi otthon melege nem kell I — Igazat adtam neki Már rég nem volt ilTi melegem a családi otthonban — Nézd meg Diogénest! — folytatta az asz-szon- y — az nem kujtorgat sehova nem voltak lump barátai nem kocsmázott nem ívott nem fu-tott a szoknyák után behúzódott egy hordóba és mégis bölcs volt! — De csak Görögországban Ha én itt Torontó-ban csinálnék ilyesmit mindenki bolondnak tar-tana — Te csak azt hiszed ! A te hordód legyen a családi otthon bújj be oda és ne szaladgálj "Árpád apánk körösztlányai" után Szép kis körösztlá-nyo- k azok is mondhatom ! Csak találkozzak azzal a pernahajder Noszlopy Zsigával majd ellátom annak is a baját Különben sem értem hogy miért kell neked örökké nőtlen emberekkel barátkoz-ni mikor annyi rendes családos ember van — mint például a Krimpcsák — próbáltam közbevágni — A fene aki megette a Krimpcsákot Az olyan mint te te meg olyan vagy mint ő Az egyik t-izenkilenc a másik meg még rosszabb Sokkal job bakat is akasztottak mar nálatok — Például kiket? — érdeklődtem szerényen — Lényegtelen most nem jut eszembe de biz-tos hogy akasztottak Csak ti futkároztok még mindig szabadlábon De nem sokáig azt garan-tálom! Majd én véget vetek ezeknek a "történel-mi ünnepnapoknak"! Untig elég volt már belő-lük ! Más szórakozást is találhatnátok mint ezeket az örökös ivó-estek- et mindenféle "körösztlányok-kal- " egybekötve Tessék megkomolyodni és in-kább olyan dolgokkal foglalkozni amiből hasz-notok van amiből tanulhattok valamit Tessék színházba menni vagy ismeretterjesztő előadáso-kat hallgatni Hála Istennek megszólalt a telefon így a ve-szekedés — legalább is egy időre — befejezést nyert Gyorsan eliszkoltam a lakás túlsó végébe és lázasan írni kezdtem hogy szorgalmam láttán jobb belátásra jöjjön az asszony Közben úgy elmerengtem: tényleg igaza V3n I Nagyon ronda fajta vagyunk mi férfiak Javítha-tatlan társaság Számtalanszor megfogadtuk már a józanságot de csak az első kortyig "Csupán az első korty fanyar" — hogy Villon megírta a többi már jön magától Mostantól kezdve azov ban vége lesz ennek Kilépek az egyletből abba-hagyom a "nemzeti ünnepségeket" és józan éle-tet kezdek Nem lesz többet alkalma ellenségeim-nek az intrikálásra A családi otthon melegében sütkérezem majd és ismeretterjesztő előadásokra járok Hopp ez nem is rossz ötlet! Ilyen méa úgysem volt Voilá! Holnap majd a sarki cigar-sztórb- ól felhívom a fiukat Nem tartunk többé ünnepségeket ha-nem "ismeretterjesztő előadásra" megyünk — testületileg Remek ötlet! tljen a feleségem! Legalább nem hányhat szemre Ű küldött iasa£3SsxEaíss!aBeasö!irfWHMai MELODY THEATRE STi TORONTO 344 COLLEGE ST TEL: WA 2-6- 3i9 FIGYELEM KEDDEN DECEMBER 24-IKÉ- N A SZENT ESTE UNNE't-VAL- Ó TEKINTETTEL A SZÍNHÁZ EURÓPAI SZOKÁS SZERINT " NEM TART ELŐADÁSOKAT 1957 december 25— 31-i- g beiárólag iierditól a következő l ' NAGYSZERŰ KARÁCSONYI MŰSOR KERETÉBEN- - 3' A ragyogó uj zenés szinesfilm bemutató előadásai HOHEIT LfiSSEN SITTEN Ötletesen vidám szellemes humortól sziporkáró mulatsáao j gaidag történet — Regényes merész tettekre kész szerelem kacaataf ' " "" "" — fcyonyörG trii laiyanyos eieneieK — rompas ünnepi szórakozás Főszereplők: HANS SOEHNKER RIEDl LOOR ANNE MASif pi ÉVA PROBST GUNNAR MOFLIEP WIIFCicn ccvccor ' — --'"- Mn es sok„ mJ„1 DU BIST DIE ROSE VOM WOERTHERSEE ►A Wörthi tó vidékének szépsége és kedélyes hangulata — lendület - H mor — verpezsauo aanamoK — Remek mulatság Főszereplők: HANS MOSER MARTÉ HARELl CURD JUERSENS GRETHE WEISER WALTRAUT HAAS és mások VÁLTOZATOS KISÉRÖMÜSOR Naponta 6-t- ól f0ri r Szombaton 130 — 5— 9-k- or szerdán és csütörtökön 25 25-iká- n 4 30 és 91 m szemaau es unnennam pen hiicb L- - M:i r — r- - _ i — -- oi a Konatian bemene'll szünetel tVOVÍSÍRÍSJUVUVVV söööasnBönasss LODY MONTREAL SIIERnnOOKH W CSt Ia rence sarnk) I)C fC KEDDEN DECEMBER 24-IKÉ- N A SZENT ESTE ÜNNEPÉRE VAIÖ TEKIN-TETTE-L NINCS ELŐADÁS Szerdától december 25-ikét- öl keddig december 31-i- g bezárólag NAGYSZERŰ KARÁCSONYI MŰSOR KERETÉBEN A ragyogó zenés szinesfilm bemutató előadásai: UNS GEFfíELLT DIE VELT Lendületes jókedvtől és elragadó dallamoktól pezsaő történet a sxereltm f 'flffretlfl Irarúl — Gwnnunríí ríillítt ramuL-- raulí A - — — -- -- " itUtKiL r — - - ——— tw ivinvn ívf cj iantlt-ICMCIC- K — JZ káz4 humor — Pazar színekben pompázó látványos élmény — Elsötjnnu népi szórakozás FSszerepISk: TOPSY KUEPPERS ÉRNI MANGOLD PEER SCHMDT Küíl HEINTEL INGE MEYSEl SUSI NICOLETTI RUDOLF VOGEL és sokan miiot WENN DIE ABENDGLOCKEN LAEUTENl Érdekfeszítő regényes szerelmi történet — Hangulatos tájak és dallamok Főszereplők: MARIA HOLST WILLY BIRGEL HANS HOLT PAUL HOERElGEí és mások VÁLTOZATOS KISÉRŐMUSOR Naponta este ó-t-ól szombat-vasirm- i délután 2-t- ól folyt December 25— 26-iká- n szerdán és csütörtökön délután 2-t-ől folyt H A IVI I L T O N wsraLJivsraá '164 YORK ST TEL: JA 2-092- M Csak 2 napig: 1957 december 23-iká- n hétfőn cs 25-iké- n szerdin NAGYSZERŰ KARÁCSONYI MŰSOR KERETÉBEN A remek uj zenés vígjáték bemutatója: FRITZ UMD FRIEDERIKE Egy fiúként nevelt férfias modorú és sportszerű fiatal leány vidám élményei és kalandjai — Mulatságos bonyodalmak Fritz vagy Friederike személye mfg végül is a szerelem dönti el a kérdést — Ragyogó humor — R"™11 m"' zsika — látványos élmény — Kitűnő ünnepi szórakozás Főszereplők: LISELOTTE PULVER a kettős címszerepben (továbbá AlBERT LIEVEN MARGARETHE HAAGEN ERIKA VON THELLMANM ANNI ROSAR OTTÓ GEBUEHR és sokan mások DIE FOERSTERBUBEN Raovoaó szinesfilm — Ctodit jlnesi lit — Romantika és humor — l( vinyos jelenetek és kedves dallamok — Érdekfeszítő élmény es remén i- - - ~ r -- -i-kúzác ' t főszereplők: PAUL HOERBIGER EVA PROBST ERICH AUER HERTA 5UAI OSKAR SIMA és sokan mások VÁLTOZATOS KISÉRŐMUSOR Naponta este 605-tö- l folytatólagosan S TORONTÓ! MAGYAR MÁZ l COLLEGE STREET TELEFON: WA TÁRSAS MINÖDENSVSASZÁRNEAP JÖESTEVETELI- § tartunk amelyre ezúton szeretettel hívjuk ion BANKETTEK ÉS EGYÉB ÖSSZEJÖVETELLM™ TERMEINK BÉRBEADÓK Minden pénteken és szombaton este táncmnlaWg- - :OtB0eSHCXkS=CXKX3í£:- - ' GYÓSYSZERKÜLDÉS legmegbízhatóbb gyógyszertar utján polio vaccine 3 cc 1 üveg $540 Légipostával beszámítva INTERNATIONAL PHABlACY 537 COLLEGE ST TORONTO ONT Telefon: WA 3-18- 82 w-o- r KANADAI MAGYARSÁG hirdetéseit ezrek &t vassák s éppen ezért jó befektetést csinál ha elheyö hirdetést lapunkban Nauyobb hirdetéseknél a"j zrvesen STnleálunk r-V-'l'taJuHSLtEM-gWEWtLJÜ- iJ"! IMIM l"H ' EEBBSC"! _-- K— íiUTiSrKfc-jÜ!rtk_- V _- - Iper- - En-- y komi Ml 245 is és |
Tags
Comments
Post a Comment for 000349a
