000087a |
Previous | 4 of 6 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
mmi' MmMmmjwmmMmmmmMmTm "JS3íTKf-Hi'iS-S í íSfíí'ííSHír 16KiiiCKSf!aí'álXissr - ' sfi" i-tSSv-'- S-!' --lf~' r ' ' rf'-TfrriaaHi'i- v'A Trf'mtt'Timí&r'&irsc?t:-jrrA?!t- 4 jjOTffHyg5'qfHmfwHi sa&z tit %B w M í "i£-- J fi _i KANADAI MAGYAP8- I WS"üf VII 3~ szám 10-5- - 7 május S '! W ílfi fí Mi l'fr 'Ifi V fcr P ' i%rí liAii' í : Pl Ví fíí 'v í ír ff i : Wffi Jítfi Wif ! ií'viti r '5í?£Sf r-- O lil'W§: i?IiMs íiy TI SS iy ' rifc fJfi ÍN' ' riii I- - t í SL Sl ti i a ': £M'i ff VMv- - vv í w}{ i --v t--i uéh l'M V -- Mii j "ím ÍJ vliiS i ' fct-- f ' f 1 V vi- - i- - SÍ: í M ISI v i - 111 Üti % DANUBIA SERVÍCE C0MPA3Y IKKA és IBUSZ (Mapyar Állami Utazási Iroda) hivatalos képviselete Kanadában CEDOK (Cí=elizlovák Utazási Iroda) képviselete ÉRTESÍTI VEVŐKÖRÉT HOGY AZ IKKA CSOMAGFORGALOM ISMÉT MEGINDULT KÜLDJÖN MOST SEGÍTSÉGET HOZZÁTARTOZÓÍNAK DANUBIA SERVICE COMPANY 29G QUEEN ST V TORONTO ONTARIO Telefon : EM 1-S- "37 o-- i I 0 HOX li:i HftLYEGETvássiroI t CSEPREGHY 'a 'Ifi ADEEAIDE ST E TORONTO Uj és használt autók teherautók a legelőnyösebb áron S Z I K 0 R A L Á S Z E (3 HIL-LCRES- T MOTORS LTD 1 I3S Uathuil Sl Toronto Tel: LE 'i-11- 01 Lakás : LE G-l- Töl BiZTOSJTSA ' JÖVŐJÉT EGY MUTUAL OF OMAHA r00 NAI'OS KÓRHÁZI WZTOSITASSAL Ha íin vagy családjának bármely tagja kórházba kerül a sérülés vagy betegség költségeit a Mutual Renefit KÉSZPÉNZ-RE- N fizeti meg (innék Könnyű a jövőt biztosítani önmagát és családját biztosíthatja baleset vagy beteg-ség okozta veszteség ellen a Mutual of Omaha 000 napos kórházi biztosításával ' - Ezen biztosítás értelmében a Mutual of Omaha minden napra lő dollárt fizet ünnek KÉSZPÉNZKÉN ha ün vagy családjának bármely tagja baleset vagy betegség miatt kórházi ápolásra szóiul Mi több ezt az ösz-szeg- et a Mutual l'cnefil őOO napon át fogja fizetni ha szükséges külön minden egyes betegség vagy sérülés esetében Védje meg ezen gazdaságos módon jövőjét Előzze meg a betegség vagy baleset okozta pénzveszteséget MÉG MA KÜLDJE RE AZ ALAHHI SZELVÉNYT A Mutudl MUTUAl BENEFIT HEALTH AND ACCIDENT ASSOCIATION Ucod Office for ConoJo Toronto Mutual of Omaha ö? KM öli ')20 Universily Ave Toronto Ont Kérem küldjenek tájékoztatást ( ) Hetegség és baleset után járó hau javadalmazásról ( ) Sebészeti beavatkozásról ( ) ŐOO napos kórházi kezelésről ( ) Sülési javadalmazásról Név : Teleíon : Cím : MONTREALI SPORTHÍREK A hosszú hónapok óta tartó szervezés és edzés nehízségei ellenéle is elindult Montreál-ban a börlabda A Hugária Társadalmi Egye-sület football csapata a "Hungária" is kifu-tott a zöld mezőre Az első eröprőbq mérkőzé-sét az olasz "Cantalia" volt tavalyi bajnok csapattal játszotta A több ezer főnyi közön-ség előtt a magyar csapat a következő -- felállításban állt ki : Strama — Fon Párisii Hor- - fr-'m:- - ty íí--r i&z&rl£íf rji tPíim?- - fe rl ÉBrMi-- r - -- 5s~' JZ'k A HÁZIMUNKÁTÓL HÉTFŐ REGGELRE MEREVEK IZMHI? A gyógyulás gors útja ! O IJi a hétvégi asztalosmun-kától izmai fájnak é merevek fájdalmai elmúlnak ha a test-részeket bedörzsöli Absorbine Ez a közismert szer oly gyorsan hat enyhít és mele-gít hogy azt fogja mondani : "olyan mint ay liöpalack" A GO éve ismert Absorbine Jr biztosan elmulasztja fájdal-mát a bedórzsölés helyén Bár-mely üzletben kapható ahol onoaszeieket árulnak W F Young Inc Montreal 19 I' Q KANADAI CÉG UJ ZOKNIT TALÁLT FEL A 2-fal-pú zokni kizárólagos PENMAN találmány és olyan sikere van hogy világszerte utánozzák A PENMAN-cé- g gyártja az egyetlen ilyen faj-ta zoknit Kanadában NYÚJTHATÓ egy méretű zoknik amelyeknek 2-TA-LPA beépített kétszeres kényelmet nyújt Tavasszal a PENMAN cég csodálatos változatossága pasztcl színekben hozza ki ezeket a harisnyákat Lesz sima és mintás tarlós nylon nylon és gyapjú vagy nylon és gyapot Legyen divatos és egyben hordjon arcán mo-solyt olyant amelyet csak az igaz láb-kényele- m nyújthat! Ragaszkodjék a 2-TA-LPU egy méretű NYÚJTHATÓ ZOKNIHOZ amelv 20-S-- G tJ&mianÁ ELADÓ ÜZLET Jólbevezetetl NöIKABAT (JZEM teljes felszereléssel eladó Alapítva :?0 évvel ezelőtt Tel: EM S-G1- 92 Lakás : RE OtlS cében az olaszok 2:2-r- e egyenlítettek Ezután az olaszok mindenképpen győzelmet akartak kicsikarni s teljesen sportszerűtlen durvaság-ba kezdtek s így egy igazságtalan szabadrú gással meg is szerezték brWKa Jr-a- l Sajnos a ma gyar csapat minden további erőlködése hiába-való volt az eredményen változtatni nem tudtak A magyar csapat játéka jó volt Igyekez-tek szép passzjátékot mutatni nem voltak váth — Molnár Jíózsa — líeisinger Téli önzők egymáshoz Azonban valamennyin meg-- Sztankovits Bencze Csékli látszott a tréning hiánya Bízzunk azonban A csapat nagy lendülettel indult a játékba abban hogy a csapat a május hó 12-é- n induló Szép összjátékkal görgették a labdát s az Liga bajnokságon méltóan fogja képviselni a első félidő teljes égiszében azt mutatta hogy magyar szilieket A bajnokságba a következő a Hungária uralja a mezőnyt A 10 percben csapatok neveztek be : Cantalia (olasz) Uk- - Bencze szép beadása Téli fejéről repült a há- - wina (ukrán) Sparta (cseh) Wienna (oszt- - lóba 1:0 A gól nagy lelkesedést öntött a já- - rák) Polonia (lengyel) Athene (görög) és tokosokba s tovább támadták az olasz kaput Hungária A 23 percben az igen gyors és mozgékony A csapatot fenntartó Hungária Társadalmi Reisinger szépen ívelt lövést küldött a háló- - Egyesület valamint a kebelén belül működő ba 2:0 Az első félidő utolsó perceiben az ola- - Hungária Football Club sokat áldozott a má-szok egy büntető 11-e- st érvínyesítettek 2:1 gyár footballért de örömmel és szeretettel Szünet után a magyar csapat mintha össze- - tették és teszik továbbra is mert tudják roppant volna A súlyban crősebb olasz játé- - hogy ezzel is magyar ügyet támogatnak és kosok durvák lettek s sok erős támadást in- - a magyar nemzetnek szereznek majd dicsősé-t'- - íek a magyarok ol'cn A II félidő l-- l per-- get Isten fzesse nvg nekik PAK -- 0 — : GÁRDONYI GÉZA 33 FOLYTATÁS — Tehát ott találkoztatok — Ottan Alkonyat után volt az idő s én Aladár úrfival kisértem haza Emőkét Aladárnak csuklása támadt kénytelen volt visszamenni Akkor aztán a félhomályos paloták között Emőkével megbeszéltük a titkunkat — De hát ilyen könnyen lehet az ? — Hogyne ö szólított meg Azt mondta : Végre beszél-hetek veled CNege Én már régen szeretlek téged Menj el a legközelebbi harcba és tüntesd ki magadat A zsákmányt tu-dod hogyan osztják szét : ki hány embert vágott annyi részt kap Te a palotában hamar úrrá lehetsz Én téged választot-talak Köhögtem hogy az arcomba futó vér föl ne tűnjék neki — És Aladár úrfi ? — kérdeztem köhögve -- - hiszen az udvarolt neki '' — Nem tehetek róla — felelte hetykén — ha én jobban tetszem — És azóta többször is találkoztatok ? — Sokszor de mindig csak hazamenet Dombra érkeztünk ahonnan mély ellátás nyílt a völgyi városokra Minden város füstölt Csege bámulva nézte Én mögötte álltam sötéten keserűn Tudtam hogy hazudik meit hiszen Emőke soha nem járt egyedül s a nap nyugta mindig othon találta öt de ha csak századrésze is igaz annak amit mondott ha csak annyi is igaz hogy Emőke egyszer melegen nézett rá akkor Aira gondoltam hogy : Én ezt az embert megülöm ! XXXIX Attilát én az úton mindig'magam előtt láttam száz-kétsz- áz lépéí-nyir- e Kél leg'íny fia vele : Aladár és Ellák aztán a Ne- - kárparli frankok elűzött királyfia Eudoksziusz orvos aki az ősszel menekült hozzánk a római udvarból Elemér gót fejede-lem Ardarik király az alán király a kazár király Edekon Csátli Oresztész IJerki Upor Vacsar Bálán s más főurak aztán Iddár főpap és Zobogány Mögötte járt egy selyem-ernyü- s bíborral kárpitozott szekér abban ült két felesége A szekeret mindenféle cselédség rajzotta körül s azok közt lő dörgött néha Cerkó is az udvari bolond Következelt az urak cselédsége Azok között voltam ín is Az uramkívülem csak két lovászt egy csatlóst és egy min-denes inast hozott Főzni mink nem főztünk Attilával kö-rülbelül negyven ember evett Olyankor minden úr mögött álldogált egy szolga Én Csáth mögött álltam és szolgáltam neki ö aztán hátra nyújtogatott nekem a maga ételéből egy-eg- y combot egy-eg- y halat sajtot gyümölcsöt Nem panasz-kodom reá A sereg mint az ömlő árvíz úgy haladt nyugotnak A városokat fölgyújtották és megrabolták Az arany és ezüst kincseket a testőrség szedte gondjaiba Egy napon valami leégett városon özönlöttünk át Min-denfelé holttestek hevertek Fírfiak asszonyok csecsemők Itt-o- tt még füstölgött a tűz Égettszagok bűze nehezítette a TMUL H "Én fogok menni" angolul így hangzik : 1 shall go (áj sel gó) melyben a shall a magyar "fogok"-na- k felel meg míg a go a főnévi igenív Meg kell jegyeznünk hogy csak az egyes és többesszám első személyében fordítjuk a magyar "fogok" szót shall-e- l a többi személyben will (vil) áll Tanuljuk meg a kö-vetkező táblázatokat : I shall go (áj sel gó) én fogok menni you will go (ju vili gó) te fogsz menni he míR go (hi vil gó) ö fog menni the will go (sí vil gó) ö fog menni it will go (il vil gó) ő fog menni we shall go (vi sel gó) mi fogunk menni you will go (ju vil gó) ti fogtok menni Irta volt they will go (dhéi vil gó) ők fognak menni A kérdő alakot a shall illetve will és a személynévmás helycseréje által képezzük shall I go ? fogok ín menni V will you o ? fogsz te menni ? ill he she it go V fog ő menni ? stb A második személy kérdő alakjánál will you go és shall you go is állhat ugyanazon jelentésben will you takc a little coffee ? vagy: shall you take a little coffee ? Fog ön egy kevés kávét venni (inni) '! Megjegyzendő hogy a will mint segédige akarást fejez ki míg a shall szükségességet és a jöu" időt Ezért ha a shall he lyébe a will igét helyezzük a jelentés némi árnyalatot kap Míg I shall go azt jelenti menni fogok addig I will go azt jelenti menni akarok we shall go azt jelenti menni fogunk we will go azt jelenti menni akarunk Mivel a 2-- ik és 3-i- k személyben a jövő időben amúgy is will áll a különbség nem oly szembeöltö You vili go tehát "ön menni fog" és "ön menni akar" je-lentésben áll Gyakoilat gyanánt vegyük e példákat : 1 shall go to the theatre tomorrow (holnap a színházban fogok menni) we will see the church (a templomot akarjuk látni) we shall go to church on Sunday (vasárnap a templomba fo-gunk menni) shall you (vagy will you) write (rajt) a letter ? (foesz leve-let írni ?) No I shall not write a ietter (nem nem fogok levelet írni) No I will not write a letter (nem nem akarok levelet írni) A hall ige különben szükségességet fejez ki de mivé1 az első személyben a jövő idő képzésére is szolgál a "szüksé-gesség- i' és jövő idei jelenti? között az első személyben a kü-lönbség nem ötlik szembe A 2-- ik és 3-i- k személyben azonban élesen tűnik fel a jelentési el' árnyalat IMC-t- y mf -j--f- cA MMAÉMMAMi levegőt A templom előtt oszlophoz kötözött halottat iát ruha nem olt rajta feje a lába előtt hevert s ott fehl-- J mellette a püspöki süveg is m Elmerengve álltam meg a templom lépcsőzetén V árvány-kölapo- n széles lábnyomok piroslottak Talán ll ''- - annak a lábnyomai aki a püspököt megölte Dermedt-égemb- öl női sikoltás zavart föl A templom A ieu araaiiK Kiraiynaw hí ugvm lsíuiusul lauam amint fiatal nőt vonszolt A hajfonatánál fogta és húzta a rer A templom egyik oszlopa mellett állottam Köriiyi lottam hogy néz-- e rám valaki ? Százával ezrével tolongom emueri íarisas a uiuaitin s 1 iuiiiutu --ujnueiiui cipelt á mit mindenki zsákmányolt A gepida izzadt vöiös arccal vonszolta a sikoltozó # aki a földön hurcolódva hol a kövekbe hol a halottakba fc paszkodott Fölvontam az íjjamat is rácéloztam : ellőttem XvilJ gepida oldalában állott meg A nő mellé hanyatlott akiljl múlva nézett rea Mikor meglátta hogy a gepida oldalából f áll ki körülnézett s arccal a halottak közé borult Ez volt az első gyilkosságom - Következő orauan einigyuiK a városi Akkor máj del elmúlt Attila sátora mar elkészítve vart bennünket étel is készen volt En az utozastol betegen állottam az uram mögött jlHIp eueu szuKuuiui csuimuen kuvuuuuu jiiuil --aiiuu Kedvetlen íj Vaddisznót ettünk tormával Attila akkor is latámímíi az urak ezüst-tányéro- n Utak reá vörösbort ezüst-kchclyb- ltl Attila kókuszdióból készült fapohárból Vígre Attila megszólalt : Nem szerelem hogy ölik a nőket és a gyermekek 11 4m üljék meg aki fegyvert fog ellenünk de a gyermekei? 'T nőket és aggokat minek bántják ? — Mit tehetünk ellenük — dörmögött Bálán esvim barna hun űr aki különösen mindig leghamarabb benítrott A hun nem iszik pmborvórf esnk :i többi lííiloniisen mrl--X átkozott rokszolánok ! Attila nem szólt többet Három' hírmondó érkezett Az egyik arról szólott hu Galliában megrázkódott a föld épületek omlottak össze sí lakosságot leírhatatlan félelem gyötri A másik jelentési egy tulipánszinpirosra fenteit ait gelon hozta A vezetőjük meghalt Kért másikat Attiláik gitát jelölte ki a gelonok vezéréül Láttam a főúr kér ín hif nem fog takarékoskodni a gelonok vérével i A harmadik jelentéssel egy lovas frank harcos állottá' Értesítette a szőke királyfit hogy a bátyját elűzték és M$ a koronát egy küldöttség hozza unnepicsen Mar auk-o- r a masociik logasnal tartottunk' Nyársonsi túzok volt az Hogy én nem voltam éhes elvittem a comülj hátra Csegínek De mért éppen Csegének ? Azt akartam hogy ha csatára kerül a sor a közclenibt találjam (Folytatása következik) IKOIJI I shall write írni fogok — és írnom kell you shall write írnod kell he shall write írnia kell she shall write írnia kell il shall wrile írnia kell wo shall write hni fogunk — és írnunk kell you shall wrile írnotok kell they shall write írniok kell A szükségességet a magyarban gyakran parancsoló m'i dal adjuk vissza Tehát : they shall write írjanak you A write írjatok stb A kérdő alakot a lendcs már ismert módon k'ípeai Azaz : Shall I write ? shall you wrile ? stb A tagadást a n tagadó szócskával képezzük mind a jövő idei mind a szflU gesst'gi jelentésben I will not write nem akarok írni I shall not write nem fogok írni shall you nol wrile ? nem fog ön írni ?' they will nol wrile ők nem fognak (akarnak) írni they shall not wrile nekik nem kell írniok ne írjanak A jövő idő eme alakjai és jelentésbeli különbségei ip fontosak ezért ajánlatos azok künyvnélkiüli betanulása Képezzünk jövő időt szükségessígi eV akarájelenté i következő igékkel to travel (tu trevl) utazni i o open (tu ópn) kinyitni } '" '"- - uu moz uezarni 'o smoke (tu szmók) dohányozni 13 LECKE A személynévmásokat H von Ip s-t-b) már ismerjS jyakran előfordulnak ezeknek különböző esetei (a ma?g Jan : tőlem nekem az enyém hozzám st'h) melyeket tea meg kell tanulnunk 1 szem I én of me (av mi) birtokos eset enyém tőlem to me (tu mi) tulajdonító eset linkem hozzán me (mi) tárgyeset engem 2 szem you te ti (ön) ) of you tied öné tiétek tőletek to you neked önnek önhöz nektek' }ou téged önt titeket 3 szem he (hi) ő (hímnemű) of him (av hím) övé tőle to him (tu him) neki hozzá him (him) őt 3 szem she (si) ő (nőnemű) nf her (av hör) övé to her (tu hör) hozzá neki her öt (Foh-fafás- a következik)
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsae, May 08, 1957 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1957-05-08 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Identifier | Kanadd2000035 |
Description
Title | 000087a |
OCR text | mmi' MmMmmjwmmMmmmmMmTm "JS3íTKf-Hi'iS-S í íSfíí'ííSHír 16KiiiCKSf!aí'álXissr - ' sfi" i-tSSv-'- S-!' --lf~' r ' ' rf'-TfrriaaHi'i- v'A Trf'mtt'Timí&r'&irsc?t:-jrrA?!t- 4 jjOTffHyg5'qfHmfwHi sa&z tit %B w M í "i£-- J fi _i KANADAI MAGYAP8- I WS"üf VII 3~ szám 10-5- - 7 május S '! W ílfi fí Mi l'fr 'Ifi V fcr P ' i%rí liAii' í : Pl Ví fíí 'v í ír ff i : Wffi Jítfi Wif ! ií'viti r '5í?£Sf r-- O lil'W§: i?IiMs íiy TI SS iy ' rifc fJfi ÍN' ' riii I- - t í SL Sl ti i a ': £M'i ff VMv- - vv í w}{ i --v t--i uéh l'M V -- Mii j "ím ÍJ vliiS i ' fct-- f ' f 1 V vi- - i- - SÍ: í M ISI v i - 111 Üti % DANUBIA SERVÍCE C0MPA3Y IKKA és IBUSZ (Mapyar Állami Utazási Iroda) hivatalos képviselete Kanadában CEDOK (Cí=elizlovák Utazási Iroda) képviselete ÉRTESÍTI VEVŐKÖRÉT HOGY AZ IKKA CSOMAGFORGALOM ISMÉT MEGINDULT KÜLDJÖN MOST SEGÍTSÉGET HOZZÁTARTOZÓÍNAK DANUBIA SERVICE COMPANY 29G QUEEN ST V TORONTO ONTARIO Telefon : EM 1-S- "37 o-- i I 0 HOX li:i HftLYEGETvássiroI t CSEPREGHY 'a 'Ifi ADEEAIDE ST E TORONTO Uj és használt autók teherautók a legelőnyösebb áron S Z I K 0 R A L Á S Z E (3 HIL-LCRES- T MOTORS LTD 1 I3S Uathuil Sl Toronto Tel: LE 'i-11- 01 Lakás : LE G-l- Töl BiZTOSJTSA ' JÖVŐJÉT EGY MUTUAL OF OMAHA r00 NAI'OS KÓRHÁZI WZTOSITASSAL Ha íin vagy családjának bármely tagja kórházba kerül a sérülés vagy betegség költségeit a Mutual Renefit KÉSZPÉNZ-RE- N fizeti meg (innék Könnyű a jövőt biztosítani önmagát és családját biztosíthatja baleset vagy beteg-ség okozta veszteség ellen a Mutual of Omaha 000 napos kórházi biztosításával ' - Ezen biztosítás értelmében a Mutual of Omaha minden napra lő dollárt fizet ünnek KÉSZPÉNZKÉN ha ün vagy családjának bármely tagja baleset vagy betegség miatt kórházi ápolásra szóiul Mi több ezt az ösz-szeg- et a Mutual l'cnefil őOO napon át fogja fizetni ha szükséges külön minden egyes betegség vagy sérülés esetében Védje meg ezen gazdaságos módon jövőjét Előzze meg a betegség vagy baleset okozta pénzveszteséget MÉG MA KÜLDJE RE AZ ALAHHI SZELVÉNYT A Mutudl MUTUAl BENEFIT HEALTH AND ACCIDENT ASSOCIATION Ucod Office for ConoJo Toronto Mutual of Omaha ö? KM öli ')20 Universily Ave Toronto Ont Kérem küldjenek tájékoztatást ( ) Hetegség és baleset után járó hau javadalmazásról ( ) Sebészeti beavatkozásról ( ) ŐOO napos kórházi kezelésről ( ) Sülési javadalmazásról Név : Teleíon : Cím : MONTREALI SPORTHÍREK A hosszú hónapok óta tartó szervezés és edzés nehízségei ellenéle is elindult Montreál-ban a börlabda A Hugária Társadalmi Egye-sület football csapata a "Hungária" is kifu-tott a zöld mezőre Az első eröprőbq mérkőzé-sét az olasz "Cantalia" volt tavalyi bajnok csapattal játszotta A több ezer főnyi közön-ség előtt a magyar csapat a következő -- felállításban állt ki : Strama — Fon Párisii Hor- - fr-'m:- - ty íí--r i&z&rl£íf rji tPíim?- - fe rl ÉBrMi-- r - -- 5s~' JZ'k A HÁZIMUNKÁTÓL HÉTFŐ REGGELRE MEREVEK IZMHI? A gyógyulás gors útja ! O IJi a hétvégi asztalosmun-kától izmai fájnak é merevek fájdalmai elmúlnak ha a test-részeket bedörzsöli Absorbine Ez a közismert szer oly gyorsan hat enyhít és mele-gít hogy azt fogja mondani : "olyan mint ay liöpalack" A GO éve ismert Absorbine Jr biztosan elmulasztja fájdal-mát a bedórzsölés helyén Bár-mely üzletben kapható ahol onoaszeieket árulnak W F Young Inc Montreal 19 I' Q KANADAI CÉG UJ ZOKNIT TALÁLT FEL A 2-fal-pú zokni kizárólagos PENMAN találmány és olyan sikere van hogy világszerte utánozzák A PENMAN-cé- g gyártja az egyetlen ilyen faj-ta zoknit Kanadában NYÚJTHATÓ egy méretű zoknik amelyeknek 2-TA-LPA beépített kétszeres kényelmet nyújt Tavasszal a PENMAN cég csodálatos változatossága pasztcl színekben hozza ki ezeket a harisnyákat Lesz sima és mintás tarlós nylon nylon és gyapjú vagy nylon és gyapot Legyen divatos és egyben hordjon arcán mo-solyt olyant amelyet csak az igaz láb-kényele- m nyújthat! Ragaszkodjék a 2-TA-LPU egy méretű NYÚJTHATÓ ZOKNIHOZ amelv 20-S-- G tJ&mianÁ ELADÓ ÜZLET Jólbevezetetl NöIKABAT (JZEM teljes felszereléssel eladó Alapítva :?0 évvel ezelőtt Tel: EM S-G1- 92 Lakás : RE OtlS cében az olaszok 2:2-r- e egyenlítettek Ezután az olaszok mindenképpen győzelmet akartak kicsikarni s teljesen sportszerűtlen durvaság-ba kezdtek s így egy igazságtalan szabadrú gással meg is szerezték brWKa Jr-a- l Sajnos a ma gyar csapat minden további erőlködése hiába-való volt az eredményen változtatni nem tudtak A magyar csapat játéka jó volt Igyekez-tek szép passzjátékot mutatni nem voltak váth — Molnár Jíózsa — líeisinger Téli önzők egymáshoz Azonban valamennyin meg-- Sztankovits Bencze Csékli látszott a tréning hiánya Bízzunk azonban A csapat nagy lendülettel indult a játékba abban hogy a csapat a május hó 12-é- n induló Szép összjátékkal görgették a labdát s az Liga bajnokságon méltóan fogja képviselni a első félidő teljes égiszében azt mutatta hogy magyar szilieket A bajnokságba a következő a Hungária uralja a mezőnyt A 10 percben csapatok neveztek be : Cantalia (olasz) Uk- - Bencze szép beadása Téli fejéről repült a há- - wina (ukrán) Sparta (cseh) Wienna (oszt- - lóba 1:0 A gól nagy lelkesedést öntött a já- - rák) Polonia (lengyel) Athene (görög) és tokosokba s tovább támadták az olasz kaput Hungária A 23 percben az igen gyors és mozgékony A csapatot fenntartó Hungária Társadalmi Reisinger szépen ívelt lövést küldött a háló- - Egyesület valamint a kebelén belül működő ba 2:0 Az első félidő utolsó perceiben az ola- - Hungária Football Club sokat áldozott a má-szok egy büntető 11-e- st érvínyesítettek 2:1 gyár footballért de örömmel és szeretettel Szünet után a magyar csapat mintha össze- - tették és teszik továbbra is mert tudják roppant volna A súlyban crősebb olasz játé- - hogy ezzel is magyar ügyet támogatnak és kosok durvák lettek s sok erős támadást in- - a magyar nemzetnek szereznek majd dicsősé-t'- - íek a magyarok ol'cn A II félidő l-- l per-- get Isten fzesse nvg nekik PAK -- 0 — : GÁRDONYI GÉZA 33 FOLYTATÁS — Tehát ott találkoztatok — Ottan Alkonyat után volt az idő s én Aladár úrfival kisértem haza Emőkét Aladárnak csuklása támadt kénytelen volt visszamenni Akkor aztán a félhomályos paloták között Emőkével megbeszéltük a titkunkat — De hát ilyen könnyen lehet az ? — Hogyne ö szólított meg Azt mondta : Végre beszél-hetek veled CNege Én már régen szeretlek téged Menj el a legközelebbi harcba és tüntesd ki magadat A zsákmányt tu-dod hogyan osztják szét : ki hány embert vágott annyi részt kap Te a palotában hamar úrrá lehetsz Én téged választot-talak Köhögtem hogy az arcomba futó vér föl ne tűnjék neki — És Aladár úrfi ? — kérdeztem köhögve -- - hiszen az udvarolt neki '' — Nem tehetek róla — felelte hetykén — ha én jobban tetszem — És azóta többször is találkoztatok ? — Sokszor de mindig csak hazamenet Dombra érkeztünk ahonnan mély ellátás nyílt a völgyi városokra Minden város füstölt Csege bámulva nézte Én mögötte álltam sötéten keserűn Tudtam hogy hazudik meit hiszen Emőke soha nem járt egyedül s a nap nyugta mindig othon találta öt de ha csak századrésze is igaz annak amit mondott ha csak annyi is igaz hogy Emőke egyszer melegen nézett rá akkor Aira gondoltam hogy : Én ezt az embert megülöm ! XXXIX Attilát én az úton mindig'magam előtt láttam száz-kétsz- áz lépéí-nyir- e Kél leg'íny fia vele : Aladár és Ellák aztán a Ne- - kárparli frankok elűzött királyfia Eudoksziusz orvos aki az ősszel menekült hozzánk a római udvarból Elemér gót fejede-lem Ardarik király az alán király a kazár király Edekon Csátli Oresztész IJerki Upor Vacsar Bálán s más főurak aztán Iddár főpap és Zobogány Mögötte járt egy selyem-ernyü- s bíborral kárpitozott szekér abban ült két felesége A szekeret mindenféle cselédség rajzotta körül s azok közt lő dörgött néha Cerkó is az udvari bolond Következelt az urak cselédsége Azok között voltam ín is Az uramkívülem csak két lovászt egy csatlóst és egy min-denes inast hozott Főzni mink nem főztünk Attilával kö-rülbelül negyven ember evett Olyankor minden úr mögött álldogált egy szolga Én Csáth mögött álltam és szolgáltam neki ö aztán hátra nyújtogatott nekem a maga ételéből egy-eg- y combot egy-eg- y halat sajtot gyümölcsöt Nem panasz-kodom reá A sereg mint az ömlő árvíz úgy haladt nyugotnak A városokat fölgyújtották és megrabolták Az arany és ezüst kincseket a testőrség szedte gondjaiba Egy napon valami leégett városon özönlöttünk át Min-denfelé holttestek hevertek Fírfiak asszonyok csecsemők Itt-o- tt még füstölgött a tűz Égettszagok bűze nehezítette a TMUL H "Én fogok menni" angolul így hangzik : 1 shall go (áj sel gó) melyben a shall a magyar "fogok"-na- k felel meg míg a go a főnévi igenív Meg kell jegyeznünk hogy csak az egyes és többesszám első személyében fordítjuk a magyar "fogok" szót shall-e- l a többi személyben will (vil) áll Tanuljuk meg a kö-vetkező táblázatokat : I shall go (áj sel gó) én fogok menni you will go (ju vili gó) te fogsz menni he míR go (hi vil gó) ö fog menni the will go (sí vil gó) ö fog menni it will go (il vil gó) ő fog menni we shall go (vi sel gó) mi fogunk menni you will go (ju vil gó) ti fogtok menni Irta volt they will go (dhéi vil gó) ők fognak menni A kérdő alakot a shall illetve will és a személynévmás helycseréje által képezzük shall I go ? fogok ín menni V will you o ? fogsz te menni ? ill he she it go V fog ő menni ? stb A második személy kérdő alakjánál will you go és shall you go is állhat ugyanazon jelentésben will you takc a little coffee ? vagy: shall you take a little coffee ? Fog ön egy kevés kávét venni (inni) '! Megjegyzendő hogy a will mint segédige akarást fejez ki míg a shall szükségességet és a jöu" időt Ezért ha a shall he lyébe a will igét helyezzük a jelentés némi árnyalatot kap Míg I shall go azt jelenti menni fogok addig I will go azt jelenti menni akarok we shall go azt jelenti menni fogunk we will go azt jelenti menni akarunk Mivel a 2-- ik és 3-i- k személyben a jövő időben amúgy is will áll a különbség nem oly szembeöltö You vili go tehát "ön menni fog" és "ön menni akar" je-lentésben áll Gyakoilat gyanánt vegyük e példákat : 1 shall go to the theatre tomorrow (holnap a színházban fogok menni) we will see the church (a templomot akarjuk látni) we shall go to church on Sunday (vasárnap a templomba fo-gunk menni) shall you (vagy will you) write (rajt) a letter ? (foesz leve-let írni ?) No I shall not write a ietter (nem nem fogok levelet írni) No I will not write a letter (nem nem akarok levelet írni) A hall ige különben szükségességet fejez ki de mivé1 az első személyben a jövő idő képzésére is szolgál a "szüksé-gesség- i' és jövő idei jelenti? között az első személyben a kü-lönbség nem ötlik szembe A 2-- ik és 3-i- k személyben azonban élesen tűnik fel a jelentési el' árnyalat IMC-t- y mf -j--f- cA MMAÉMMAMi levegőt A templom előtt oszlophoz kötözött halottat iát ruha nem olt rajta feje a lába előtt hevert s ott fehl-- J mellette a püspöki süveg is m Elmerengve álltam meg a templom lépcsőzetén V árvány-kölapo- n széles lábnyomok piroslottak Talán ll ''- - annak a lábnyomai aki a püspököt megölte Dermedt-égemb- öl női sikoltás zavart föl A templom A ieu araaiiK Kiraiynaw hí ugvm lsíuiusul lauam amint fiatal nőt vonszolt A hajfonatánál fogta és húzta a rer A templom egyik oszlopa mellett állottam Köriiyi lottam hogy néz-- e rám valaki ? Százával ezrével tolongom emueri íarisas a uiuaitin s 1 iuiiiutu --ujnueiiui cipelt á mit mindenki zsákmányolt A gepida izzadt vöiös arccal vonszolta a sikoltozó # aki a földön hurcolódva hol a kövekbe hol a halottakba fc paszkodott Fölvontam az íjjamat is rácéloztam : ellőttem XvilJ gepida oldalában állott meg A nő mellé hanyatlott akiljl múlva nézett rea Mikor meglátta hogy a gepida oldalából f áll ki körülnézett s arccal a halottak közé borult Ez volt az első gyilkosságom - Következő orauan einigyuiK a városi Akkor máj del elmúlt Attila sátora mar elkészítve vart bennünket étel is készen volt En az utozastol betegen állottam az uram mögött jlHIp eueu szuKuuiui csuimuen kuvuuuuu jiiuil --aiiuu Kedvetlen íj Vaddisznót ettünk tormával Attila akkor is latámímíi az urak ezüst-tányéro- n Utak reá vörösbort ezüst-kchclyb- ltl Attila kókuszdióból készült fapohárból Vígre Attila megszólalt : Nem szerelem hogy ölik a nőket és a gyermekek 11 4m üljék meg aki fegyvert fog ellenünk de a gyermekei? 'T nőket és aggokat minek bántják ? — Mit tehetünk ellenük — dörmögött Bálán esvim barna hun űr aki különösen mindig leghamarabb benítrott A hun nem iszik pmborvórf esnk :i többi lííiloniisen mrl--X átkozott rokszolánok ! Attila nem szólt többet Három' hírmondó érkezett Az egyik arról szólott hu Galliában megrázkódott a föld épületek omlottak össze sí lakosságot leírhatatlan félelem gyötri A másik jelentési egy tulipánszinpirosra fenteit ait gelon hozta A vezetőjük meghalt Kért másikat Attiláik gitát jelölte ki a gelonok vezéréül Láttam a főúr kér ín hif nem fog takarékoskodni a gelonok vérével i A harmadik jelentéssel egy lovas frank harcos állottá' Értesítette a szőke királyfit hogy a bátyját elűzték és M$ a koronát egy küldöttség hozza unnepicsen Mar auk-o- r a masociik logasnal tartottunk' Nyársonsi túzok volt az Hogy én nem voltam éhes elvittem a comülj hátra Csegínek De mért éppen Csegének ? Azt akartam hogy ha csatára kerül a sor a közclenibt találjam (Folytatása következik) IKOIJI I shall write írni fogok — és írnom kell you shall write írnod kell he shall write írnia kell she shall write írnia kell il shall wrile írnia kell wo shall write hni fogunk — és írnunk kell you shall wrile írnotok kell they shall write írniok kell A szükségességet a magyarban gyakran parancsoló m'i dal adjuk vissza Tehát : they shall write írjanak you A write írjatok stb A kérdő alakot a lendcs már ismert módon k'ípeai Azaz : Shall I write ? shall you wrile ? stb A tagadást a n tagadó szócskával képezzük mind a jövő idei mind a szflU gesst'gi jelentésben I will not write nem akarok írni I shall not write nem fogok írni shall you nol wrile ? nem fog ön írni ?' they will nol wrile ők nem fognak (akarnak) írni they shall not wrile nekik nem kell írniok ne írjanak A jövő idő eme alakjai és jelentésbeli különbségei ip fontosak ezért ajánlatos azok künyvnélkiüli betanulása Képezzünk jövő időt szükségessígi eV akarájelenté i következő igékkel to travel (tu trevl) utazni i o open (tu ópn) kinyitni } '" '"- - uu moz uezarni 'o smoke (tu szmók) dohányozni 13 LECKE A személynévmásokat H von Ip s-t-b) már ismerjS jyakran előfordulnak ezeknek különböző esetei (a ma?g Jan : tőlem nekem az enyém hozzám st'h) melyeket tea meg kell tanulnunk 1 szem I én of me (av mi) birtokos eset enyém tőlem to me (tu mi) tulajdonító eset linkem hozzán me (mi) tárgyeset engem 2 szem you te ti (ön) ) of you tied öné tiétek tőletek to you neked önnek önhöz nektek' }ou téged önt titeket 3 szem he (hi) ő (hímnemű) of him (av hím) övé tőle to him (tu him) neki hozzá him (him) őt 3 szem she (si) ő (nőnemű) nf her (av hör) övé to her (tu hör) hozzá neki her öt (Foh-fafás- a következik) |
Tags
Comments
Post a Comment for 000087a