000027a |
Previous | 4 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
mr£i--ü Í965vfebr Í3ApilGYW mA
wjim
'í'it
í'lfTi
Un
llsK
MM
6
tf
f &Wiia5LÍC-i - Wíí V _
?- - —
WM %
t?i'' SBT
f- -r
f a -
ft--
: Apfff--
H
7S5F -
i
síi
H
:'j
JJSVI- K-lí
i
!
a'l
1'
4
L
5
f-- V
'r-í-í
4
" "~~ "Vf -
(TapoiczaytLakácsííiatal torontói költő verseiből A
ÖREGANYÓ
Sí
öreganyó
Szürke fátyolán az ősznek
Két halvány rajz a halánték
Már semmid sincs csak a könnyek
S a~napfény az is ajándék
Az álom Is mind elhagyott
És elfogyott mind az erőd
Nem várod már a holnapot
Csak ülsz az ódon ház előtt
Hol egykor bölcső ringatott
S mint szelíd arcon a mosoly
Az élet úgy mutatkozott
Hol van e csáb óh merre hol?
Kiégett már a két szemed
Csillanó bűvös sugara
Karcsú ékszer volt szép kezed
Tenyered hűs puha párna
Mint kopott szarkofíg-jele- k
Arcodon a sok-so- k redő
ügy várja fáradt testedet
Mint vetett ágy a temető
TUL A LAJTÁN
Túl a Lajtán
Magóg veszendő nemzedéke
Álmodozó keleti bájad
Unokád arcán visszatér-e- ?
Szivemben súlyos kétség támad
Tékozló fajtám
Olt túl a Lajtán!
Engem soha nem simogattál
Mert béna volt már a két kezed
Nekem érző nagy szívet adtál '
S takargatom pőreségedet
Megcsúfolt fajtám
Ott túl a LajtánJ
Engem a szenvedésed hívott '
S vészt kiáltok az éjtszakába
Nyíljanak meg a néma sírok
S jöjjön a holtak Hunniája!
Vezeklő fajtám
Ott túl a Lajtán!
De nézd már elkopott az ajkam
És elfogyott már mind a könnyem
Csak fájdalom zokog c dalban
Mint a véres magyar rögökben
S a lányok ajkán
Ott túl a Lajtán!
CSALÁDI GYÁSZ
MINDENKIT ÉRHET
Mi az ön szomorúságában a legnagyobb készséggel
állunk rendelkezésére ha bizalmával megtisztel
bennünket
Skiimer & Middlebrook Lld
W JOHN INSLEY Funeral Director
Funeral & Ambulance Services
128 LAKESIIORE RD E PORT CREDIT ONTARIO
TELEPHONÉ: 278-554- 6
SI-KifiBöSI-TflS
Egyharmad engedmény
legjobb anyag aeélszcgcllyel
fehér piros Rendes ár: 2595
0T0K
kitűnő minőség
már
30
95-t- ől
50-t- őI
Ezenkívül mindenféle sí-felszerelé-sek
FISCHER — ERBACHER ÉS ARLBERO GYÁRTMÁNYOK
Ha nem is vesz akkor is érdemes megtekinteni
raktárunkat és ÁRAINKAT
the B I G &
l'NEWS IN W1NTER WÜ
DivIGJS wúw LrmsernlCoOwCi
LEGJOBB AJÁNDÉK EGY
Kanada legújabb és legélvezetesebb téli sportja egy 14
lóerős motorral felszerelt könnyen kezelhető és szállít-ható
bárhová
OMC SNOW CRUISER
CSAK ?79500 INGYENES BEMUTATÁS
5140 DUNDAS STREET WEST
17
9
(Just East of Six Poinls opposite Dominion Store
in Islinglon)
PHONE: 231-117- 6
Nyitva minden este 9 óráig szombaton 5 óráig
Nem az ido emberi kéz öl
te meg Fadrusz János pozso-nyi
szobrász mestennűvét A
pozsonyi Dunaparton) az egy-kori
koronázási domb terén
áll a carrarai hófehér már
ványba faragott Mária Terézia
szobor Ezt a remekművet a
cseh légionisták a szó szoros
értelmében szétverték Az iz-zé-po- rrá
szétkalapált szobor
alakok részben törmelékké
váltak részben nagyobb da
rabokban maradtak Ezekből
több kisebb szobor készült Te
hát a kőemberre is áll a ma
gyar halotti beszéd isa- -
pur és homu vogmuk Az
egyik márvány darabból Rie- -
gele Lajos pozsonyi szobrász
díszművet faragott Árpád--
kon magyar vitéz képmását
Ezt a szobrot az új urak zárt
helyiségben is felállítani csak
úgy engedélyezték ha eltün-tetik
talpazatáról „A magyar
múltnak a jelen a jövőért"
feliratát A rendőrhatóság
eme rendelkezését a prágai
legfelsőbb közigazgatási ható
ság is helyben hagyta Egyik
nagyobb darabból egykor
hangos majd halkszavúvá
vált szlovák vezető önmagát
faragtatta ki Szent György
nek A szobor többi darabja
kerülő utakon a Nemzeti Mú
zeumba került Budapestre A
vámőröket fegyelmi alá fog-ták
hogy merték átengedni a
szobor töredékeket a határon
Mivel mulasztásukat bizonyí
tani nem sikerült felmentet- -
t őket
A szobor szétverését meg
előző este egy jókedvű csa
pat cseh légionisták dalszó-val
járták körül a deszka kö-penybe
burkolt szobrot Más-nap
este megjelentek a Sro- -
bár kormány küldte ismeret
len emberek kik két egész
napon át tartó munkával tud-ták
csak szélverni a szobrot
Többek kozolt egy teherautó
ról kötélhurok röppent a ki--
rályné majd a két magyar
hőst ábrázoló mellékalakok
nyakába s a teherautó ismé-telten
nekilendült hogy le
rántsa őket de a drótkötél
elpattant A második rántás
után is elpattant Ezután a
névtelen felbérelt rombolók
KÖZŰ: DR KÁLDY FERENC
nekiestek kalapáccsal vésők-kel
Vékonyra verték a da-liák
csizmaszárát s a királyné
paripájának patáit hogy le-dőljenek
A földön aztán a
márványalakokat pofozták
rugdosták a felismerhetetlen-ségig
kalapáccsal ütötték ver
ték Mind ez a művelet kive
zényelt rendőrkordon gyűrű
jében ment végbe Arra is
ügyeltek a rend őrei nehogy
a nézők közül valakinek a zse
bébe vándoroljon egy-eg-y
márványszilánk emlékbe és
bizonyságául a szornytett el-követésének
Ha valaki a
rombolás mozzanatainál han
gosan felszisszent még aznap
az aranyosmaróti fogházba
került A szerencsétlen ma
gyar kiszabadítása érdekében
tett működésért jól kerestek
éppen azok az ugyvédek kik
köztük voltak azoknak kik az
olcsó térrendezést elrendel-ték
Egyik pozsonyi őspolgár
ki a szobor lerombolása miatt
rosszalását fejezte ki nem-csak
Aranyosmarótra került
de kisipari üzemét is lezár-ták
A családnak a befolyá
sos ügyvéd mentési akciója
50 ezer cseh koronába került
De így nem volt nehéz a fog-házbó-li
szabadítás és a zárolt
üzem feloldása sem
A pozsonyi lapok a szobor
rombolásról csak annyit ír-hattak:
Fadrusz művét tegnap
eltávolították
A rombolást végignézte a
New Yorki Herald ott levő
munkatársa Üres kiíakadá- -
son kívül nem tudni tett-- e va
lamit a szornytett ismertetése
érdekében
Nem akadt egész Cseh-szlovákiában
egyetlen ember
aki kimert volna állani tilta-kozván
a szobor durva meg-semmisítése
ellen Ezeknek a
martalócoknak szégyenteljes
tettét a működésben álló
külföldi propaganda minden
hamisító eszközzel legkülön
bözőbb oldalról rágalmazta
kijelentvén hogy a szoborral
nem vesztett semmit a művé-szet
1938 őszen két városi ta
nácstag zárt ajtók mögött
mondta egy közismert tekin
télyes pozsonyi magyar előtt
Vágott és friss virágokat
minden alkalomra nálunk a legolcsóbban
vásárolhat — Síinket bármikor hívhat —
nappal vagy éjjel
24 ÓRÁS SZOLGÁLAT
TEGYEN EGY PRÖBÁT
417 DOVERCOURT RD TORONTO TEL: LE 1-22- 11
BRAUN ELECTRIC COMPANY
villanyszerelési vállalat
Bárminemű villanyszerelési munkálatok légszabályozás
is már 10 dollár előleggel jótállással
Mesterlevéllel rendelkező magyar szerelők
Díjtalan árajánlat
Lakás: 532-592- 6 üzleti telefon: 532-340- S Üzlet 611 BROCK STREET (Bloor sarok)
A torontói Magyar Ház
1965 február 20-á-n
JELMEZES FARSANGI BÁLT
RENDEZ ESTE 8 ÓRAI KEZDETTEL
SAJÁT TÁNCTERMÉBEN
Kitűnő zene — Büfé — Finom italok
Belépti díj személyenként 3 dollár
A legszebb jelmezt díjazni fogják
Jegyek elővételben kaphatók a Magyar Ház irodájában:
215 COLLEGE STREET
ueieion: vva 3-78- 46
GYÁSZ ESETI
forduljon bizalommal temetkezési vállalatunkhoz
amely hosszú éveken át élvezi a magyarok teljes
bizalmát
KAMATMENTES HITEL ~ HAVI RÉSZLETFIZETÉS
CARDgBAL S SOS
366 BATHURST STREET — TELEFON: 368-865- 5
92 ANNETTE — TELEFON: 762-S1-41
V t
hogy ők ellene voltak a szo-bor
lerombolásának de a ta-nácsülésen
őket leszavazták
Szóval hatósági intézkedésre
történt a vandalizmus A város
új vezetősége azzal indokolta
a lerombolást hogy a szobor
rendes eltávolítása költséges
lett volna A Csehszlovák ál-lam
csemete fáját ilyen kapa
vágásokkal ültették eL
Érdekes hogy a párizsi
Temps egy év múlva októbe-ri
számában azt írta hogy
Mária Terézia pozsonyi szob-rának
lerombolása egyéni
cselekmény volt és a rendőr
ség a tettesek kézrekerítésére
nyomozást indított Egy
betűje sem igaz ennek a hír-közlésnek
De Fadrusz remekművé-nek
lerombolása nem az egye-düli
szoborrombolás Pozsony
szlovák várossá kerülésének
dicső történetében A pozso-nyi
Dóm szobor remekei kö
zül L Ferenc József király
szobrának kezeit kalapáccsal
verték le Letörték a Dóm má
jókai Erzsébet:
szárnak kivont kardot tartó
karját A feljelentésre a
rendőri nyomozás nem veze-tett
eredményre A svájci la-pok
írták hogy a Dóm szob-rainak
rombolói magasállású
cseh politikusok voltak
Kosztolányi Dezső:
Valaha így gondolkoztam:
— Micsoda fennhéjázás tün
tetni azzaL hogy belül fáj va
lami Az egyiptomiak mikor
elvesztik kedveseiket leborot
válják szemöldöküket sárga
avarszín köntöst öltenek a
zsidók megszaggatják ruháju
kat a törökök violaszínben
gyászolnak a japánok fehér
ben a kínaiak kékben az
abesszinek szürkében a nége
rek pedig akik amúgyis ál-landóan
feketében járnak pi-rosban
Viszonylagos hogy
mi a gyász Lenézem a fekete
ruhát és kesztyűt a gyászke-retes
névjegyeket és borítéko-kat
melyek szememben az ős-műveltsé-gek
csökevény ma-radványainak
tetszenek Ha
van fájdalom akkor sugároz--
zék ki belőlünk szemünkből
kézfogásunkból egész mivol- -
sik szobrának egy vágtató hu tünkből s a szenvedés önkény
Kis
& P ffr
— DETEKTÍVREGÉNY
(Tizenharmadik folytatás)
8
Reggel nyolckor megszólalt a telefon Rházy szobájában
Wesley jelentkezett „Ebben a pülanatban futott be a táv-irat
Rejtjelezve "Washingtonból"
„Olvassa fel kérem"
„így hangzik: Embered tavaly San Quenlinben ült há-rom
hónapot stop hány szívet törtél eddig össze stop Jim-ín-y"
„Jó munka"
„Szíveket összetörni?
„Jimmy derék fiú Számítani lehet rá"
„Tehetünk még valamit az érdekében Mr Rházy?" )(i „Majd jelentkezem megint"
Az absztrakt művészet piktora tehát járt az Államok-ban
Sőt ult is ott Három hónapot vagyis nem súlyos bűn-cselekmény
miatt De mégis Szegény Evelyn
Mindjárt fel is hívta Nielsent hogy közölje vele a hírt
Azután pontosan tíz órakor bekopogott a hetes lakosztály-ba
megbeszélés szerint De ott nem útrakész lányokat ta-lált
csak lehorgasztottfejű szomorú bakfist
„Valami baj van?"
Jackic felnézett őzbarna szemében sötét kétségbeesés
„Mr Rházy a kirándulás elmarad Lilian valami kiál-lításra
ment Evelynékkel Kért hogy mentsem ki"
„De magával mi van?"
„Velem? Az életnek nincs semmi értelme! Csak aljas-ság
van csalás gonoszság"
„Nono"
„Képmutatók Hazugok A híres felnőttek Engem foly-ton
rendreutasítanak: Jackie ne nevess hangosan A hajad!
A körmeid! Hogy jársz' Ne rohanj! Fuj És ők tökéletesek '
az okosak a jólnevcltck csak hazudnak csalnak "
Szipogott mint a kisgyerek
„Csönd csönd Jackie" Kezét rátette a kislány sírás-tól
vonagló vállára „Nincs ember a világon aki megérde-melné
hogy sírjunk miatta Ha valaki csalódást okoz ezt
mondjuk magunkban: többet vártam tőle de most látom
ez a valaki is tud gyenge lenni hibázni tehát nekem az a
kötelességem hogy vigyázzak magamra én ne okozzak csa- lódást másnak"
„De ha az a valaki akit akit nagyon szeretünk sár-ba
kerül a posványba Ha olyan hitványnak látszik
hogy Adjon egy zsebkendőt kérem" Már zokogott han-gos
gyerekes őszinte sírással Kis egyenes orra megduz-zadt
a zsebkendővel vörösre dörzsölte
Szegény kis gyerek gondolta Rházy Milyen összeros-kadta- n ül mennyi kétségbeesés van az arcán milyen elha-gyatott
Lehet hogy elkapta a fantáziája megint de mégis
meg kell most vigasztalni Megfogta a vállánál és felemelte
karjába ölelte apás mozdulattal részvéttel De hirtelen el-engedte
Mert abban a pillanatban döbbent rá hogy nem- -
i-a-uA
reszveiet erez Jacjcie iránt hanem mást is valami me- legebbet súlyosabbat és ez már nem a gyereknek szól ha-nem
a nőnek Nagy léptekkel az ablakhoz ment kinézett és
onnan szólt vissza a lánynak
„Ha szükségét érzi hoev bánatát vaiaWnoV mn-n- A ja én szívesen végighallgatom Tanácsot is adhatok mert
sokkal idősebb vagyok mint maga " önmarca'ngolás
volt hogy éppen most a nagy korkülönbséget emlegette Mégis elismételte önmaga leckéztetésére: „Sokkal Ép!
pen kétszer olyan idős vagyok Hozzám képest maga kis
gyerek De kérem ne engedje így el magát Semmiféle
gond es bánat nem lehet erösebb mint mi vagyunk Az ön-érzetü- nk hogy letörjöönnmaagcusnaklódbáescsüTléusdeja sémrüil vomlneag a lheagjoebnbg?edHjüozk-zon
hamar valami kabátot beülünk a kocsiba és kiszala-dun- k gjtámutnslzkeikoknsvzamilmkameármsetorirknteutdmmjaKiaoátntvhdéothaJgömáyzn?b?fa"iIgnlyyeevlniakghyeOlytteetrnausmrzaoilnnkdoebdnenksiziékslegzleelrtüempnaek-t
Jackie felugrott és kisietett De máris jött vissza kar-já- n teveszőr kabáttal Igen még gyerek gondolta a férfi
és keserű lett a szájaíze: nincs nő aki ezt megtenné kisírt
szemmel kabátért menni és meg sem állni a tükör előtt'
Az autóban hallgatagon ültek egymás mellett A vá- roson kívül aztán ráakadtak olyan helyre amilyet keresett:
egyszerű kis kávéház széles derűs terasszal üvegfala szél- től védő Csak egy idős házaspár ült az egyik sarokban Le- fékezett kiszállt és kisegítette Jackiet
Kávét rendeltek és a testes vöröshajú 'pincér hamaro-san
elébük tette a kéi csészét Cigarettát js adott a kislány
I r
Ugyanaz a sors érte a dévé-nyi
Duna feletti emlékművet
a honalapító Árpád szobrát
Ezt a romboló müveletet
1921-be- n éjjel több szaksze-rűen
képzett cseh légionárus
őrmester jó pénzért cseleked- -
telén jeleiből döbbenjen visz-sz- a
az aki ránk tekint A töb-bi
üresség Hamletet idézem
a yflág legelső úriemberét
aki ezt mondja: „Az enyém
belül van és nem látja szem
Csak dísze és bogiára gyász
mezem
Ma azonban így gondolko-zom:
— Jó hogy van ilyen ha
gyomány Aki alázatosan vise
li a veszteség jelképét mely
a temető egy darabját mint-egy
végigsétáltatja az életben
az továbbra is természetesen
egyszerűen élhet az emberek
kozott Hányszor kellene szí-nészies- en
elfeszítenúnk arc-vonásainkat
fájdalmat mí-melnünk
akkor is mikor vé-letlenül
nem érzünk ha nem
volna rajtunk sötét szín mely
beszél helyettunk Ez a gond
talanok és vidámak tömegé- -
—
a
a
3 I
ték meg és „véletlenül" MM
akkor autón arra került M
gjrujvvlivl vuiuuab a Jv
szélére legurult Árpád-szo- D
feTet Mindez az uzM aJ tó
rombolás után najnalbaail
icm Ycicucuui pj
ben fekete tilalomfává X
bennünket Jótékonyan t(m
gyelmezteti okét hogy
közeledjenek felénk W'
hahotával leveleinket 3
lyvKet hozzájuk intézünV J M
-- - ír bontsák fel tiszteletlenül i
gyász hajdan azt jelenteti m
hogy viselője tisztátalan ab' tfJ lőtt érintésétől el kell őtKs
rülni Ma ínég mindig lel'
egészségtant hirdet Inti
rooDieicet nogy a kedély B' ri$:
varos szennyes a könnyeidé 'SUl
tátalan Ugy látszik a néptl
és egyének fejlődése soh
sem egyenesvonalú hanea'
cik-cakk- os vissza-visszatér- i1
A bölcsesség ugrándozit5
Előbb fellázadunk a szokásof
ellen aztán belátjuk hogyi
réeiefc bőlcsfthhpt- - ™ifoi- -
lünk s nekik van igazuk &1
nem nekünk
i
i
nak ő is rágyújtott Jackie a piroskockás abroszra bámult!
könnyek nyoma még ott volt a szeme körül
„Mamának szeretője van" A hangja keményen csen-- í gélt
Rházy önkéntelenül tiltakozó mozdulatára sietve foljrj
lattá:
„Szeretője van akit kitart Hallja: pénzt ad neki Ó sfr
ha nem beszél hangosan a haja ápolt a körme is Minden?
amit csinál tökéletes ahogy táncolt ahogy eszik ahogj
lép Megfigyelte a járását? Egészen picit előrehajolta
jár puha nagy léptekkel kicsit lebegősen ö volt az]
ideálom mindig Utánozni akartam de nem tudom ez ne- - kem nem fog sikerülni soha És ő a tökéletes szépmoz
dulatű fmom úridáma pénzt ad egy alaknak aki adó
Ságokban úszik Hallja? Pénzt! Pénzt!"
Ugy tűnt mintha ezt a pénzkérdést lényegesebbnél [ érezné mint a hűtlenséget A francia nő romantikus hajh
mával a szerelmi viszonyt talán nem is ítélte ti annyira!
mint annak anyagi oldalát Erre a részre nem lehetett ró-- !
zsaszínű fátylat borítani Hozzájárult talán az is hogy jó! tudta minden pénz a mostohaapjától ered és ennek egj'
része most valami idegen férfihoz vándorol tehát ez mát
lopásnak számít „Ha pénzzel kisegítünk valakit akinek
adóssága van az még nem jelenti hogy intim kapcsolat"
„Nem? És ahhoz mit szól hogy ez a valaki akinek adó
sága van az anyámat így szólítgatja: bébé' meg Rita
mon coeur5 és 3chéric' mert franciául beszélnek egymás
sal "
„Hol beszélgettek?"
„Mama hálószobájában Papa korán elment mindjárt
reggeli után Lil meg Evelyn nemsokára rá Mademoiselle
Sue a városba ment ezt onnan tudom mert még én is meg- - kértem hogy vásároljon nekem shampont meg kézként
csőt Az összekötő ajtót úgy látszik nem jól tettem be egy--1 szerre csak hangokat hallottam Nem is nagyon 5ultogtal 1
a férfi szenvedélyesen beszélt " í
„Tehát hallgatózott Jackie" j
„Mi az hogy hallgatóztam? Ha ott ül az ember és a !
füle nincs bedugva Előbb nem is tudtam kivel beszél j
a férfi azt mondta milyen rossz volt nnki no-vprl- ul marira--
hagyva de akkor Mama is közbeszólt hogy bizony egy l
Si:m tvig vouunjc Amerikában Es ez az alak hozzátet-te
hogy adósságai azért szaporodtak így fel mert „bébe"
messze volt nem kapott tőle pénzt egy esztendeig ""
Cigarettája a hamutartó széléhez támasztva lassan e-lhamvadt
anélkül hogy a kezébe vette volna Nem vette
észre
„Lassan megértettem miről van szó Ez az ember alá- írt valamit váltónak hívják azt hiszem az most lejár te- hát sürgősen kell neki a nénz Mn-m- n ii-iíiQnfn- H„ i —: „Ka
van pénze mert odaadta Papának hogy váltsa át csak
holnap kapja vissza Erre a férfi kiabálni kezdett hogy az
L-- Aí? _ nll__ a _T!M i ' ÍM iüu u iooeiovi magát Aztán megint könyörögni kezdett hogy: egyetlen mentsváram erőm reménységem
meg ilyen szavakat mondott még És hogy főbe kell lőnie
Hmáatgáutgovrajogny kai skzeemll tuelgeonrnciasirakzefaobglóakon " hanem kap pénzt
m
Kávéja után nyúlt pedig már kihűlhetett ezalatt De
ugy reszketett a keze hogy kilötyögtette
„Ha volna egy bátyám bátor erős aki ennek a pofának kiverné a fogát kitekerné a nyakát "
ezt az„Jeamckbieert itdte vhaoggyyokmaégna mNeelmlé áalzléjratk hseoggíytseöksszheavelrejelemt
Elfogad bátyjának?" '
ó Mr Rházy "
„Hohó Ez nem helyes Testvérét
_ az ember keresztne-vén
szólítja"
„Nem is tudom hogy hívják"
„Mindenki Mike-na- k szélit De nem ez a nevem Ez
ragadmány Mint ahogy Rházy is csak töredéke a családi
nevemnek Magyar név de csak a második fele ez Az eleje lemaradt"
„Most jut eszembe ' Párizsban találkoztunk egy ma- gyarral akit Eszterházynak hívnak"
„Több hasonló név van: Gömörházy- - Egerházy ' A ke- resztnevem pedig Róbert Családom Robnak hívott"
„Rob Én is így szólíthatom?"
„így A Miké nevet az amerikai alvilág adta nckein"
„Hogy-hogy?- "
„Néha összekerülök gangszterekkel" mosolyodott el
Rházy „Hallott már a FBI-ról?- "
„Nem Az is egy gang?"
(Folytaíjai)
1
Jl
fc-fl--
KvxFa Í#J
%m
--mc
♦
nc
VÍs
171
V
í(Í
cl
44
J]
"?
[i
íi
íi
sí
o c-- i m
r - I l
" r
iíí
!
J-- V
kVJ
íi
I
9VS '£
11
-- Clrm - l 33S33L
}
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, February 13, 1965 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1965-02-13 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD3000007 |
Description
| Title | 000027a |
| OCR text | mr£i--ü Í965vfebr Í3ApilGYW mA wjim 'í'it í'lfTi Un llsK MM 6 tf f &Wiia5LÍC-i - Wíí V _ ?- - — WM % t?i'' SBT f- -r f a - ft-- : Apfff-- H 7S5F - i síi H :'j JJSVI- K-lí i ! a'l 1' 4 L 5 f-- V 'r-í-í 4 " "~~ "Vf - (TapoiczaytLakácsííiatal torontói költő verseiből A ÖREGANYÓ Sí öreganyó Szürke fátyolán az ősznek Két halvány rajz a halánték Már semmid sincs csak a könnyek S a~napfény az is ajándék Az álom Is mind elhagyott És elfogyott mind az erőd Nem várod már a holnapot Csak ülsz az ódon ház előtt Hol egykor bölcső ringatott S mint szelíd arcon a mosoly Az élet úgy mutatkozott Hol van e csáb óh merre hol? Kiégett már a két szemed Csillanó bűvös sugara Karcsú ékszer volt szép kezed Tenyered hűs puha párna Mint kopott szarkofíg-jele- k Arcodon a sok-so- k redő ügy várja fáradt testedet Mint vetett ágy a temető TUL A LAJTÁN Túl a Lajtán Magóg veszendő nemzedéke Álmodozó keleti bájad Unokád arcán visszatér-e- ? Szivemben súlyos kétség támad Tékozló fajtám Olt túl a Lajtán! Engem soha nem simogattál Mert béna volt már a két kezed Nekem érző nagy szívet adtál ' S takargatom pőreségedet Megcsúfolt fajtám Ott túl a LajtánJ Engem a szenvedésed hívott ' S vészt kiáltok az éjtszakába Nyíljanak meg a néma sírok S jöjjön a holtak Hunniája! Vezeklő fajtám Ott túl a Lajtán! De nézd már elkopott az ajkam És elfogyott már mind a könnyem Csak fájdalom zokog c dalban Mint a véres magyar rögökben S a lányok ajkán Ott túl a Lajtán! CSALÁDI GYÁSZ MINDENKIT ÉRHET Mi az ön szomorúságában a legnagyobb készséggel állunk rendelkezésére ha bizalmával megtisztel bennünket Skiimer & Middlebrook Lld W JOHN INSLEY Funeral Director Funeral & Ambulance Services 128 LAKESIIORE RD E PORT CREDIT ONTARIO TELEPHONÉ: 278-554- 6 SI-KifiBöSI-TflS Egyharmad engedmény legjobb anyag aeélszcgcllyel fehér piros Rendes ár: 2595 0T0K kitűnő minőség már 30 95-t- ől 50-t- őI Ezenkívül mindenféle sí-felszerelé-sek FISCHER — ERBACHER ÉS ARLBERO GYÁRTMÁNYOK Ha nem is vesz akkor is érdemes megtekinteni raktárunkat és ÁRAINKAT the B I G & l'NEWS IN W1NTER WÜ DivIGJS wúw LrmsernlCoOwCi LEGJOBB AJÁNDÉK EGY Kanada legújabb és legélvezetesebb téli sportja egy 14 lóerős motorral felszerelt könnyen kezelhető és szállít-ható bárhová OMC SNOW CRUISER CSAK ?79500 INGYENES BEMUTATÁS 5140 DUNDAS STREET WEST 17 9 (Just East of Six Poinls opposite Dominion Store in Islinglon) PHONE: 231-117- 6 Nyitva minden este 9 óráig szombaton 5 óráig Nem az ido emberi kéz öl te meg Fadrusz János pozso-nyi szobrász mestennűvét A pozsonyi Dunaparton) az egy-kori koronázási domb terén áll a carrarai hófehér már ványba faragott Mária Terézia szobor Ezt a remekművet a cseh légionisták a szó szoros értelmében szétverték Az iz-zé-po- rrá szétkalapált szobor alakok részben törmelékké váltak részben nagyobb da rabokban maradtak Ezekből több kisebb szobor készült Te hát a kőemberre is áll a ma gyar halotti beszéd isa- - pur és homu vogmuk Az egyik márvány darabból Rie- - gele Lajos pozsonyi szobrász díszművet faragott Árpád-- kon magyar vitéz képmását Ezt a szobrot az új urak zárt helyiségben is felállítani csak úgy engedélyezték ha eltün-tetik talpazatáról „A magyar múltnak a jelen a jövőért" feliratát A rendőrhatóság eme rendelkezését a prágai legfelsőbb közigazgatási ható ság is helyben hagyta Egyik nagyobb darabból egykor hangos majd halkszavúvá vált szlovák vezető önmagát faragtatta ki Szent György nek A szobor többi darabja kerülő utakon a Nemzeti Mú zeumba került Budapestre A vámőröket fegyelmi alá fog-ták hogy merték átengedni a szobor töredékeket a határon Mivel mulasztásukat bizonyí tani nem sikerült felmentet- - t őket A szobor szétverését meg előző este egy jókedvű csa pat cseh légionisták dalszó-val járták körül a deszka kö-penybe burkolt szobrot Más-nap este megjelentek a Sro- - bár kormány küldte ismeret len emberek kik két egész napon át tartó munkával tud-ták csak szélverni a szobrot Többek kozolt egy teherautó ról kötélhurok röppent a ki-- rályné majd a két magyar hőst ábrázoló mellékalakok nyakába s a teherautó ismé-telten nekilendült hogy le rántsa őket de a drótkötél elpattant A második rántás után is elpattant Ezután a névtelen felbérelt rombolók KÖZŰ: DR KÁLDY FERENC nekiestek kalapáccsal vésők-kel Vékonyra verték a da-liák csizmaszárát s a királyné paripájának patáit hogy le-dőljenek A földön aztán a márványalakokat pofozták rugdosták a felismerhetetlen-ségig kalapáccsal ütötték ver ték Mind ez a művelet kive zényelt rendőrkordon gyűrű jében ment végbe Arra is ügyeltek a rend őrei nehogy a nézők közül valakinek a zse bébe vándoroljon egy-eg-y márványszilánk emlékbe és bizonyságául a szornytett el-követésének Ha valaki a rombolás mozzanatainál han gosan felszisszent még aznap az aranyosmaróti fogházba került A szerencsétlen ma gyar kiszabadítása érdekében tett működésért jól kerestek éppen azok az ugyvédek kik köztük voltak azoknak kik az olcsó térrendezést elrendel-ték Egyik pozsonyi őspolgár ki a szobor lerombolása miatt rosszalását fejezte ki nem-csak Aranyosmarótra került de kisipari üzemét is lezár-ták A családnak a befolyá sos ügyvéd mentési akciója 50 ezer cseh koronába került De így nem volt nehéz a fog-házbó-li szabadítás és a zárolt üzem feloldása sem A pozsonyi lapok a szobor rombolásról csak annyit ír-hattak: Fadrusz művét tegnap eltávolították A rombolást végignézte a New Yorki Herald ott levő munkatársa Üres kiíakadá- - son kívül nem tudni tett-- e va lamit a szornytett ismertetése érdekében Nem akadt egész Cseh-szlovákiában egyetlen ember aki kimert volna állani tilta-kozván a szobor durva meg-semmisítése ellen Ezeknek a martalócoknak szégyenteljes tettét a működésben álló külföldi propaganda minden hamisító eszközzel legkülön bözőbb oldalról rágalmazta kijelentvén hogy a szoborral nem vesztett semmit a művé-szet 1938 őszen két városi ta nácstag zárt ajtók mögött mondta egy közismert tekin télyes pozsonyi magyar előtt Vágott és friss virágokat minden alkalomra nálunk a legolcsóbban vásárolhat — Síinket bármikor hívhat — nappal vagy éjjel 24 ÓRÁS SZOLGÁLAT TEGYEN EGY PRÖBÁT 417 DOVERCOURT RD TORONTO TEL: LE 1-22- 11 BRAUN ELECTRIC COMPANY villanyszerelési vállalat Bárminemű villanyszerelési munkálatok légszabályozás is már 10 dollár előleggel jótállással Mesterlevéllel rendelkező magyar szerelők Díjtalan árajánlat Lakás: 532-592- 6 üzleti telefon: 532-340- S Üzlet 611 BROCK STREET (Bloor sarok) A torontói Magyar Ház 1965 február 20-á-n JELMEZES FARSANGI BÁLT RENDEZ ESTE 8 ÓRAI KEZDETTEL SAJÁT TÁNCTERMÉBEN Kitűnő zene — Büfé — Finom italok Belépti díj személyenként 3 dollár A legszebb jelmezt díjazni fogják Jegyek elővételben kaphatók a Magyar Ház irodájában: 215 COLLEGE STREET ueieion: vva 3-78- 46 GYÁSZ ESETI forduljon bizalommal temetkezési vállalatunkhoz amely hosszú éveken át élvezi a magyarok teljes bizalmát KAMATMENTES HITEL ~ HAVI RÉSZLETFIZETÉS CARDgBAL S SOS 366 BATHURST STREET — TELEFON: 368-865- 5 92 ANNETTE — TELEFON: 762-S1-41 V t hogy ők ellene voltak a szo-bor lerombolásának de a ta-nácsülésen őket leszavazták Szóval hatósági intézkedésre történt a vandalizmus A város új vezetősége azzal indokolta a lerombolást hogy a szobor rendes eltávolítása költséges lett volna A Csehszlovák ál-lam csemete fáját ilyen kapa vágásokkal ültették eL Érdekes hogy a párizsi Temps egy év múlva októbe-ri számában azt írta hogy Mária Terézia pozsonyi szob-rának lerombolása egyéni cselekmény volt és a rendőr ség a tettesek kézrekerítésére nyomozást indított Egy betűje sem igaz ennek a hír-közlésnek De Fadrusz remekművé-nek lerombolása nem az egye-düli szoborrombolás Pozsony szlovák várossá kerülésének dicső történetében A pozso-nyi Dóm szobor remekei kö zül L Ferenc József király szobrának kezeit kalapáccsal verték le Letörték a Dóm má jókai Erzsébet: szárnak kivont kardot tartó karját A feljelentésre a rendőri nyomozás nem veze-tett eredményre A svájci la-pok írták hogy a Dóm szob-rainak rombolói magasállású cseh politikusok voltak Kosztolányi Dezső: Valaha így gondolkoztam: — Micsoda fennhéjázás tün tetni azzaL hogy belül fáj va lami Az egyiptomiak mikor elvesztik kedveseiket leborot válják szemöldöküket sárga avarszín köntöst öltenek a zsidók megszaggatják ruháju kat a törökök violaszínben gyászolnak a japánok fehér ben a kínaiak kékben az abesszinek szürkében a nége rek pedig akik amúgyis ál-landóan feketében járnak pi-rosban Viszonylagos hogy mi a gyász Lenézem a fekete ruhát és kesztyűt a gyászke-retes névjegyeket és borítéko-kat melyek szememben az ős-műveltsé-gek csökevény ma-radványainak tetszenek Ha van fájdalom akkor sugároz-- zék ki belőlünk szemünkből kézfogásunkból egész mivol- - sik szobrának egy vágtató hu tünkből s a szenvedés önkény Kis & P ffr — DETEKTÍVREGÉNY (Tizenharmadik folytatás) 8 Reggel nyolckor megszólalt a telefon Rházy szobájában Wesley jelentkezett „Ebben a pülanatban futott be a táv-irat Rejtjelezve "Washingtonból" „Olvassa fel kérem" „így hangzik: Embered tavaly San Quenlinben ült há-rom hónapot stop hány szívet törtél eddig össze stop Jim-ín-y" „Jó munka" „Szíveket összetörni? „Jimmy derék fiú Számítani lehet rá" „Tehetünk még valamit az érdekében Mr Rházy?" )(i „Majd jelentkezem megint" Az absztrakt művészet piktora tehát járt az Államok-ban Sőt ult is ott Három hónapot vagyis nem súlyos bűn-cselekmény miatt De mégis Szegény Evelyn Mindjárt fel is hívta Nielsent hogy közölje vele a hírt Azután pontosan tíz órakor bekopogott a hetes lakosztály-ba megbeszélés szerint De ott nem útrakész lányokat ta-lált csak lehorgasztottfejű szomorú bakfist „Valami baj van?" Jackic felnézett őzbarna szemében sötét kétségbeesés „Mr Rházy a kirándulás elmarad Lilian valami kiál-lításra ment Evelynékkel Kért hogy mentsem ki" „De magával mi van?" „Velem? Az életnek nincs semmi értelme! Csak aljas-ság van csalás gonoszság" „Nono" „Képmutatók Hazugok A híres felnőttek Engem foly-ton rendreutasítanak: Jackie ne nevess hangosan A hajad! A körmeid! Hogy jársz' Ne rohanj! Fuj És ők tökéletesek ' az okosak a jólnevcltck csak hazudnak csalnak " Szipogott mint a kisgyerek „Csönd csönd Jackie" Kezét rátette a kislány sírás-tól vonagló vállára „Nincs ember a világon aki megérde-melné hogy sírjunk miatta Ha valaki csalódást okoz ezt mondjuk magunkban: többet vártam tőle de most látom ez a valaki is tud gyenge lenni hibázni tehát nekem az a kötelességem hogy vigyázzak magamra én ne okozzak csa- lódást másnak" „De ha az a valaki akit akit nagyon szeretünk sár-ba kerül a posványba Ha olyan hitványnak látszik hogy Adjon egy zsebkendőt kérem" Már zokogott han-gos gyerekes őszinte sírással Kis egyenes orra megduz-zadt a zsebkendővel vörösre dörzsölte Szegény kis gyerek gondolta Rházy Milyen összeros-kadta- n ül mennyi kétségbeesés van az arcán milyen elha-gyatott Lehet hogy elkapta a fantáziája megint de mégis meg kell most vigasztalni Megfogta a vállánál és felemelte karjába ölelte apás mozdulattal részvéttel De hirtelen el-engedte Mert abban a pillanatban döbbent rá hogy nem- - i-a-uA reszveiet erez Jacjcie iránt hanem mást is valami me- legebbet súlyosabbat és ez már nem a gyereknek szól ha-nem a nőnek Nagy léptekkel az ablakhoz ment kinézett és onnan szólt vissza a lánynak „Ha szükségét érzi hoev bánatát vaiaWnoV mn-n- A ja én szívesen végighallgatom Tanácsot is adhatok mert sokkal idősebb vagyok mint maga " önmarca'ngolás volt hogy éppen most a nagy korkülönbséget emlegette Mégis elismételte önmaga leckéztetésére: „Sokkal Ép! pen kétszer olyan idős vagyok Hozzám képest maga kis gyerek De kérem ne engedje így el magát Semmiféle gond es bánat nem lehet erösebb mint mi vagyunk Az ön-érzetü- nk hogy letörjöönnmaagcusnaklódbáescsüTléusdeja sémrüil vomlneag a lheagjoebnbg?edHjüozk-zon hamar valami kabátot beülünk a kocsiba és kiszala-dun- k gjtámutnslzkeikoknsvzamilmkameármsetorirknteutdmmjaKiaoátntvhdéothaJgömáyzn?b?fa"iIgnlyyeevlniakghyeOlytteetrnausmrzaoilnnkdoebdnenksiziékslegzleelrtüempnaek-t Jackie felugrott és kisietett De máris jött vissza kar-já- n teveszőr kabáttal Igen még gyerek gondolta a férfi és keserű lett a szájaíze: nincs nő aki ezt megtenné kisírt szemmel kabátért menni és meg sem állni a tükör előtt' Az autóban hallgatagon ültek egymás mellett A vá- roson kívül aztán ráakadtak olyan helyre amilyet keresett: egyszerű kis kávéház széles derűs terasszal üvegfala szél- től védő Csak egy idős házaspár ült az egyik sarokban Le- fékezett kiszállt és kisegítette Jackiet Kávét rendeltek és a testes vöröshajú 'pincér hamaro-san elébük tette a kéi csészét Cigarettát js adott a kislány I r Ugyanaz a sors érte a dévé-nyi Duna feletti emlékművet a honalapító Árpád szobrát Ezt a romboló müveletet 1921-be- n éjjel több szaksze-rűen képzett cseh légionárus őrmester jó pénzért cseleked- - telén jeleiből döbbenjen visz-sz- a az aki ránk tekint A töb-bi üresség Hamletet idézem a yflág legelső úriemberét aki ezt mondja: „Az enyém belül van és nem látja szem Csak dísze és bogiára gyász mezem Ma azonban így gondolko-zom: — Jó hogy van ilyen ha gyomány Aki alázatosan vise li a veszteség jelképét mely a temető egy darabját mint-egy végigsétáltatja az életben az továbbra is természetesen egyszerűen élhet az emberek kozott Hányszor kellene szí-nészies- en elfeszítenúnk arc-vonásainkat fájdalmat mí-melnünk akkor is mikor vé-letlenül nem érzünk ha nem volna rajtunk sötét szín mely beszél helyettunk Ez a gond talanok és vidámak tömegé- - — a a 3 I ték meg és „véletlenül" MM akkor autón arra került M gjrujvvlivl vuiuuab a Jv szélére legurult Árpád-szo- D feTet Mindez az uzM aJ tó rombolás után najnalbaail icm Ycicucuui pj ben fekete tilalomfává X bennünket Jótékonyan t(m gyelmezteti okét hogy közeledjenek felénk W' hahotával leveleinket 3 lyvKet hozzájuk intézünV J M -- - ír bontsák fel tiszteletlenül i gyász hajdan azt jelenteti m hogy viselője tisztátalan ab' tfJ lőtt érintésétől el kell őtKs rülni Ma ínég mindig lel' egészségtant hirdet Inti rooDieicet nogy a kedély B' ri$: varos szennyes a könnyeidé 'SUl tátalan Ugy látszik a néptl és egyének fejlődése soh sem egyenesvonalú hanea' cik-cakk- os vissza-visszatér- i1 A bölcsesség ugrándozit5 Előbb fellázadunk a szokásof ellen aztán belátjuk hogyi réeiefc bőlcsfthhpt- - ™ifoi- - lünk s nekik van igazuk &1 nem nekünk i i nak ő is rágyújtott Jackie a piroskockás abroszra bámult! könnyek nyoma még ott volt a szeme körül „Mamának szeretője van" A hangja keményen csen-- í gélt Rházy önkéntelenül tiltakozó mozdulatára sietve foljrj lattá: „Szeretője van akit kitart Hallja: pénzt ad neki Ó sfr ha nem beszél hangosan a haja ápolt a körme is Minden? amit csinál tökéletes ahogy táncolt ahogy eszik ahogj lép Megfigyelte a járását? Egészen picit előrehajolta jár puha nagy léptekkel kicsit lebegősen ö volt az] ideálom mindig Utánozni akartam de nem tudom ez ne- - kem nem fog sikerülni soha És ő a tökéletes szépmoz dulatű fmom úridáma pénzt ad egy alaknak aki adó Ságokban úszik Hallja? Pénzt! Pénzt!" Ugy tűnt mintha ezt a pénzkérdést lényegesebbnél [ érezné mint a hűtlenséget A francia nő romantikus hajh mával a szerelmi viszonyt talán nem is ítélte ti annyira! mint annak anyagi oldalát Erre a részre nem lehetett ró-- ! zsaszínű fátylat borítani Hozzájárult talán az is hogy jó! tudta minden pénz a mostohaapjától ered és ennek egj' része most valami idegen férfihoz vándorol tehát ez mát lopásnak számít „Ha pénzzel kisegítünk valakit akinek adóssága van az még nem jelenti hogy intim kapcsolat" „Nem? És ahhoz mit szól hogy ez a valaki akinek adó sága van az anyámat így szólítgatja: bébé' meg Rita mon coeur5 és 3chéric' mert franciául beszélnek egymás sal " „Hol beszélgettek?" „Mama hálószobájában Papa korán elment mindjárt reggeli után Lil meg Evelyn nemsokára rá Mademoiselle Sue a városba ment ezt onnan tudom mert még én is meg- - kértem hogy vásároljon nekem shampont meg kézként csőt Az összekötő ajtót úgy látszik nem jól tettem be egy--1 szerre csak hangokat hallottam Nem is nagyon 5ultogtal 1 a férfi szenvedélyesen beszélt " í „Tehát hallgatózott Jackie" j „Mi az hogy hallgatóztam? Ha ott ül az ember és a ! füle nincs bedugva Előbb nem is tudtam kivel beszél j a férfi azt mondta milyen rossz volt nnki no-vprl- ul marira-- hagyva de akkor Mama is közbeszólt hogy bizony egy l Si:m tvig vouunjc Amerikában Es ez az alak hozzátet-te hogy adósságai azért szaporodtak így fel mert „bébe" messze volt nem kapott tőle pénzt egy esztendeig "" Cigarettája a hamutartó széléhez támasztva lassan e-lhamvadt anélkül hogy a kezébe vette volna Nem vette észre „Lassan megértettem miről van szó Ez az ember alá- írt valamit váltónak hívják azt hiszem az most lejár te- hát sürgősen kell neki a nénz Mn-m- n ii-iíiQnfn- H„ i —: „Ka van pénze mert odaadta Papának hogy váltsa át csak holnap kapja vissza Erre a férfi kiabálni kezdett hogy az L-- Aí? _ nll__ a _T!M i ' ÍM iüu u iooeiovi magát Aztán megint könyörögni kezdett hogy: egyetlen mentsváram erőm reménységem meg ilyen szavakat mondott még És hogy főbe kell lőnie Hmáatgáutgovrajogny kai skzeemll tuelgeonrnciasirakzefaobglóakon " hanem kap pénzt m Kávéja után nyúlt pedig már kihűlhetett ezalatt De ugy reszketett a keze hogy kilötyögtette „Ha volna egy bátyám bátor erős aki ennek a pofának kiverné a fogát kitekerné a nyakát " ezt az„Jeamckbieert itdte vhaoggyyokmaégna mNeelmlé áalzléjratk hseoggíytseöksszheavelrejelemt Elfogad bátyjának?" ' ó Mr Rházy " „Hohó Ez nem helyes Testvérét _ az ember keresztne-vén szólítja" „Nem is tudom hogy hívják" „Mindenki Mike-na- k szélit De nem ez a nevem Ez ragadmány Mint ahogy Rházy is csak töredéke a családi nevemnek Magyar név de csak a második fele ez Az eleje lemaradt" „Most jut eszembe ' Párizsban találkoztunk egy ma- gyarral akit Eszterházynak hívnak" „Több hasonló név van: Gömörházy- - Egerházy ' A ke- resztnevem pedig Róbert Családom Robnak hívott" „Rob Én is így szólíthatom?" „így A Miké nevet az amerikai alvilág adta nckein" „Hogy-hogy?- " „Néha összekerülök gangszterekkel" mosolyodott el Rházy „Hallott már a FBI-ról?- " „Nem Az is egy gang?" (Folytaíjai) 1 Jl fc-fl-- KvxFa Í#J %m --mc ♦ nc VÍs 171 V í(Í cl 44 J] "? [i íi íi sí o c-- i m r - I l " r iíí ! J-- V kVJ íi I 9VS '£ 11 -- Clrm - l 33S33L } |
Tags
Comments
Post a Comment for 000027a
