000112b |
Previous | 7 of 10 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
'í' rÍVi_ jrA íjTiT1A' --WínfJÍP i_- - ?&!&
' -- MÍVÍ'S" Í --- í 'Wi"} - _4 T fl "j t _'u 3 t - v ööm -'-tV- Ks
KANADAI MAGYARSÁG ' 5 ___ -- vAJ— - - is cJÍ4 V t?jí Wi 3-- 'fi
rfl ' i -
5WVWvaíwvvWftWWVVW-VVVWVV- f ™™™v ?n "'4 U
:NkJ0r
-v-w-- v"~~¥
—crvO I mt
h SZENT PÉTER ESERNYŐJE : í -'
4 Ji iw ! ML--£
H i(XY--Iisl!SB!i!S(KsKS- Ii--' m-- l m M IJJ1 f i?? „ 11 - 1 irta: MIKSZÁTH KÁLMÁN "% "H 'P&W
© ZUCttliyetf
Ccütörtöktől 1955 július 7-iké- től szerdáig július 13-iká- ig bezárólag
CSAK EGY HÉTIG
LIEBESERWACHEN
(SZERELMI ÉBREDÉS)
Angol feliratokkal
Egy fiatal leány első' szenvedélyes szerelme egy érett férfi iránt aki más asszonyt
szeret Érdekfeszítő történet telve drámai eseményekkel és a Chiemsee környékén
készült gyönyörű bajorországi tájfelvételekkel
Főszereplők : INGRID ANDRÉE WINNIE MÁRKUS WILLY EICHBERGER
és sokan mások
Kisérő műsorban a legújabb német híradó : "BLICK IN DIE WELT"
Előadások naponta 615 és 830-ko- r
Szombaton: 205 445 700 és 915 órakor
MINDEN CSÜTÖRTÖKTŐL UJ MŰSOR !
ALL NATIONS BOOK AND FILM SERVICE
WA 2-0S- 50 — WA 2-63- 19
MONTREAL HELODY THEATRE
SHERBUOOKE W — ST LAWRENCE SAROK
Péntektől 1955 július 8-iká- tól csütörtökig július 14-iké- ig bezárólag
CSAK 1 HÉTIG !
HANNERL
Angol feliratokkal
Egy kis ballettlány karrierjének története telve derűvel humorral 'muzsikával és
remek revüjelenetekkel
Főszereplők : HANNERL MATZ ADRIENNE GESSNER LŐNI HEUSER
ADRIÁN HOVEN PAUL HÖRBIGER RICHÁRD ROMANOWSKY
Közreműködik a bécsi állami Operaház ballettkara és a bécsi filharmonikusok zene-kara
Kisérőműsorban a legújabb német híradó : BLICK IN DIE WBLT
MINDEN PÉNTEKEN UJ MŰSOR!
Folytatólagos előadások kezdete naponta 605 és 830 órakor szombat —vasárnap
4205415 630 és 845 órakor - - - -
FIGYELJE ÁLLANDÓ HIRDETÉSÜNKET A MONTREAL STAR-BA- N
dWWwvrhVWVWWWWWVWVlWtfWWAVWWVWWfWWW
0 L CARSON
REÁL ESTATE LIMITED
Központi iroda : 490 College St Tel WA
Bármilyen házat akar eladni vagy venni forduljon
bizalommal hozzánk !
Több mint 100 ügynökkel és 90 modern irodával rendel-kező
cégünk a legelőnyösebben és legeredményesebben
áll a magyarság szolgálatára Magyar megbízottunk:
SZABÓ KÁROLY
MEGVÉTELRE AJÁNLJUK A KÖVETKEZŐ
HÁZAKAT :
$1500 lefizetéssel SHERBOURNE—DUNDAS 10 szo-bás
téglaház 2 konyha 2 fürdőszoba o!ajfűtésdup-l- a
garázs elsőrendű bevételi lehetőség
KITÜNÖ VÉTEL EGYESÜLETEK SZÁMÁRA !
$1500 lefizetéssel WALLES— EMERSON S szobás
duplex 2 konyha 2 fürdőszoba és garázs Könnyű
fizetési feltételek mellett azonnal átvehető !
SZALÁMIGYÁR— HENTESÜZEM
Heti bevétel 2000 dolláron felül Teljesen uj Német-országból
importált gépek ! Betanított személyzet
lehetővé teszi bárki számára a zavartalan üzletve-zetést
Tízéves bérlet ! $5000 lefizetéssel azonnal
átvehető
Bővebb felvilágosításért keresse : SZABÓ KÁROLYT
WA 4-71- 21 telefonszámon
Építkezési és fűtőanyagok
beszerezhetők a
W G
SOMERVILLE & SON
telepén Wellandon
303 Divislon St Tel 4515
Ha használt autóját el
karja adni vagy alkatrészt
kíván vásárolni hívja fel a
Niagara-vidé- k legnagyobb
AUTó-WRECKIN- G üzletét
M R JUHÁSZ
2004 Stanley Ave
Niagara Falls
iTel: EL S-36- 53 EL 4-19- 21
Támogassa hirdetőinket !
4-71- 21
vv' Magyar fodrász üzlet a LIVIA
BEAUTY SÁLON
775 St Clair Ave W
Telefon: ME 7998
Tökéletes hajápolás!
Hétfő kivételével minden
este nyitva
Manikűr és pedikür
wvspeciawlista Westinghouse rádiók jég-szekrények
mosógépek és
televíziós készülékek ké-nyelmes
részletfizetésre
ÁRVÁI ELECTRICCo Ltd
60 W Main St WdJand
AV 8-30- 70
MAGYAR
RÁDIÓADÁSOK
IDEJE
A Dohányvidéki Magyarház
rádióórája minden vasárnap
1 15-t- ől 2 óráig a tillsonburgi
adóállomás 150010-e- s hul-lámhosszon
Bemondó : Jakab
Iván
ÜZEN
AZ OTTHON
a torontói Ali Nations Book
and Film Service Ltd adása
minden pénteken este 935 —
lOóráig a CKFH rádióállomás
1400as hullámhosszán
HALLGASSA
AMERIKA LEGNÍVÓSABB
MAGYAR RÁDIÓADÁSÁT!
Rózsa László clevelandi ma-gyar
rádióműsor? a WJW
850-e- s hullámhosszon minden
vasárnap délelőtt 11 órától
1130-i- g
Cim: 2872 E 112 Street
Cleveland 14 Ohio USA
9UlWVUUlJUWWltMir
NYÁRI HEGEDŰ ISKOLA
HAYDOU IRÉN
hegedűművésznő
vezetésével
JUL 7-T- őL AUG 10-I- G
STUDIO HEINTZMAN
épületében
195 Yonge St ERL 4-62- 01
vagy írásban
326 St George St M"wwwMMimi
IRÓGÉPJAVITÁST
KARBANTARTÁST
magyar betűre való átszere-lést
szakemberrel végeztessen
Telefon: KE 6574
Cím kiadóhivatalunkban is
leadható
HJGYJÉL A NEMZET
FELTÁMADÁSÁBAN!
Hogy akkor az eső esett? Hát annál inkább hozhatja lel-kem
szent atyuskám a pirosat mert legalább nem ázik a drá- -
jga jószág Aztán megérdemli a szegény boldogultam Nem
volt ám az érdemtelenebb ember mint a Gongolyné Bíró-viselt
ember volt az én uram az anyaszentegyházra is áldo-zott
most ot éve 6 hozta azokat a tarka gyertyákat az oltár-ra
Besztercebányáról a nagy fehér asztalterítőt pediglen az
ö testvérhúga slingelte Hát meg kell lenni a veresnek
— De csak nem tehetem magamat nevetségesnek hogy
esernyő alatt temessek derült napfényes időben Hagyjon
fel ezzel a hóborttal Srankóné !
Srankóné erre sírva fakadt hogy mivel érdemelte meg
azt a szégyent hogy az Isten szolgája megvonja azt a tisztes-séget
ami a holtnak jár s ami az élőnek is jól esik Mit fog-nak
mondani a faluban ? Azt fogják mondani : "Srankóné
még a tisztességes eltakarítást se adta meg az urának belö-kette
a gödörbe ahogv a koldusokat szokás"
— Tegye meg tegye meg tisztelendő uram — könyör-gött
s míg a nedes szemeit törülgette a keszkendőjével ad- -
í ajg-auui- K muií5uijaua az ujjúival anmiK egyiK csucskui inig
azon a bog kioldozott s kihullott belőle egy tízforintos bankó
Srankóné fölemelte a földről és odatette finom szerény-séggel
a pap asztalai a
— Ezzel még megtoldom csak meglegyen a teljes poni- -
Jpa kérem alássan
CjIik a jeicneire ueiuru a Konymiuui suiuniecziie is K-ötényben
főzőkanállal hozzácsatolván a maga kérését!
—Ugy úgy édes tisztelendő úr a Srankó istenes ember
volt Nem igaz az a sok pletyka amit róla beszélnek De ha
igaz volna is akkor ez az igazság éppen a Gongolynét súj-taná
Isten nyugosztalja Ha hát az egyiknél ott volt a szent
lesernyő bátran ott lehet a másiknál is Vagy már haragszik
az Istenke eddig is_s akkor mindegy hogy egy kicsit jobban
haragszik vagy még 'nem haragszik és akkor most se fog
megharagudni
— Ugyan ugyan Adameczné nem szégyenli magát
ilyen ostobaságokat beszélni Hagyjanak nekem békét az
efféle babonákkal ! Az egész kívánságuk egyszerűen rre-vetsé- ges
Hanem a két asszonyt ugyancsak nem lehetett lebeszél-ni
"Tudjuk mi amit tudunk minket a tisztelendő úr el nem
ámít" s addig-addi- g rimánkodtak okvetetlenkedtek míg
végre beleegyezett hogy Srankó Jánost is az esernyő alatt
fogja temetni hozzá tévén :
— Ha addig'el nem viszi a gazdája Mert az tény hogy
valaki itthagyta s ha érte jő oda kell adnom
Adamecziíá jelentőségteljesen hunyorgatott Srankóné-- a :
— No„a$őh nyugton alhatunk aki azt elhozta minden
ezer esztendőben egyszer szokott megfordulni a planétánkon
Valóban az esernyőért senki sem jelentkezett úgyhogy
másnap bár száraz szép délután volt és egy csöpp felhő
sem mutatkozék a mennybolton a fiatal tisztelendő úr mégis
kjnyitá az esernyőt a kopói sónál s az alatt menve kisérte a
beszentelt koporsót a temetőbe
Négy erős férfiú : Sztlávik Lajkó és a két brontes Ma-gát-test- vér
vitték vállukon a Szent Mihály-lov- at melyen a
koporsó nyugodott Isten akarata úgy rendelé hogy a kovács-műhely
tájékán az egyik Magát megbotlott egy kőbe és ele-sett
mire megijedt az utána ballagó Lajkó Pál megrázkó- -
dott elveszte lélekjelenlétet a szent iumaiy-iov- a leireumcjiL
és a koporsó lezuhant a kóvekie
Nagyot reccsent meghasadott összetört megvillant
egy percre a slingelt szemfódö majd később látható lett a
halott is aki a nagy rázkódás következtében felocsúdván a
tetszhalálból mély lélekzetet véve megmozdult és felsó-hajtott
:
— Intenem hol vagyok ?
"Lön nagy ámulás bámulás népek csodálkozánakmire
a kovácstól dunvhát vánkosokat hozának sebesen s ágyat
vetvén egy az udvaron talált vasalás alatt levő kocsira oda-tették
fel az Isten különös csodatétele által feltámasztott
halottat s átváltozván gyá=zmentből Istent dicsérő procesz-szióv- á
templomi zsolozsmák éneklése mellett kisérték haza a
szegénv Srankó Jánost aki már útközben anyira magához
tért hogy otthon mindjárt enni kért
Egy köcsög tejet hoztak neki A fejét rázta Lajkó felé-je
nyújtotta a pálinkás butykost mely a tor szempontjából
meg volt töltve Mosolygott
E nevezetes eseménytől kezdődik voltaképpen az esernyő
legendája mely szállt szállt keresztül a fenyves erdőkön az
épnek merecő sziklákon mindig messzebb messzebb meg-növekedve
fölfrissítve újabb és újabb részletekkel meg-aranyozva
"
Ha a sziklán egy mélyedést találtak az a szent Péter
lábnyoma vdt s ha különös szinü virág nyílt ki valahol a ha-tárban
oda a szent Péter botja ért Minden de minden hir-dette
hogy szent Péter nemrég Glogován járt Mégis nagy
dolog az atyafiak !
S magát az esernyőt a miszticizmus csodálatos fénye ra-rrVn- o+a
hp A titnlczatnssáir köde voltaképpen csak azt a kö
rülményt takarta hogy miképpen került a kis Veronka ko-sara
fölé Dí ez elég volt A babona keresi a kódot a kod
osztoznak meg a predan a ro-zoga
vonzza a babonát Ezek ketten
esernyőn "
És híre ment messzire amerre csak a Bjela Voda folyik
s egyszerű tót emberek beszélik a pásztortüzeknél yagy a
fonókban ami fantáziájuknak imponáló ami érdeklődésüket
megragadja a-bámula- tra keltőt a rendkívülit A jiepszeru
szent Pétert kapusát látni vélik amint elhozza a-menyorsz- ág az esernyőt hogy a pap húgocskája meg ne ázzék Vájjon
hogy ereszkedett le az öreg az égből ? Bizonyosan rault vala-mi
felhőre az lehozta szépen s valamelyik hegyre letette
Aztán elbeszélik az esernyő csodás erejét hogy a holt
ember felkelt amint megpillantotta és így száll a legenda
rrnv t„£áh fwáhb maffával hömpölyögtetve a glogovai
LOT o!nvíá+ i ti hiítráét íHei milyen legény lesz az aJri
) "
_ - - _ t r T Jn vvVt Viol I azt majd egyszer feleségül veszi i) ö na íiiouu= „„
meg még a tizedik faluba is elhozzák János papot- - a teme-tésre
a dalmatikával és a szent esernyővel amely immár
ereklye lett De nemcsak a temetésekre viszik hanem gyón-tatni
is nehéz reménytelen nyavalyásokat néha kétnapi já-róföldre
azzal a kikötéssel hogy a szent Péter esernyőjét bo- rítsa a beteg fölé amíg az gyón Lehetetlen az hogy ne hasz-náljon
vagy meggyógyul az ilyen beteg vagy ha meg nem
gyógyul hát legalább üdvözül
A házasuló párok is ha nagy parádét akartak kifejtenij
pedig azok mindig akarnak azonfelül hogy otthon a saját
papjuk összeesketi őket még ráadásul elzarándokolnak a
glogovai parókiára hogy ott az' esernyő alatt mégegyszer
egymáséba kapcsolják a kezöket És ez aztán az igazi Kvapka
harangozó tartja fejük fölött a szent vászongombát amiért
aztán az ő tüszőjébe is csordul néhány ezüst hatos Ami pe-dig
a glogovai papot illeti ahhoz csak úgy dől a pénz meg az
ajándék mintha zsákból öntenek
Eleinte eleget szabódott de lassanként aztán maga is
hinni kezdte hogy a veres esernyő mely napról-napr- a fa-ló- bb
vedlettebb isteni eredetű lehet Nem egyenesen az ő
imádságára lőn-- e odateremtve a lányka védelmére s nem eb-ből
ered-- e jólétének vagyonának melyért imádkozotti min--
den forrása
— Uram Jézus — monda azon a szomorú reggelen —
tégy csodát hogy a gyermeket nevelhessem
S ime a csoda megtörtént Pénz jólét gazdagság árad
az egyszerű rongyos esernyőből mintha a mesebeli bárány-ka
volna mely ha megrázza magát aranyak potyognak a
gyapjából
Az esernyő híre a magas körökig is feljutott Maga a
besztercei püspök őméltósága is kíváncsi lett rá maga elé
idézvén a papot az esernyővel egyetemben miután megvizs--
gálta és elmondatta magának a történetét ájtatosan keresz-tet
vetett magára
— Deus est omnipotens (Isten mindenható) — monda
Ami azt jelentette hogy ő is hisz az esernyőben
Néhány hét múlva még többet is tett a püspök Rendele-tet
adott ki János papnak hogy az ereklyét ne magánál
tartsa ezentúl hanem a sanctuariumban (szentélyben) a
templom holmija között helyezze el
Mire János pap nyomban visszafelelt hogy az említett
esernyő voltaképpen a húgát kiskorú Bélyi Veronkát illeti
és neki nincs joga azt elvenni hogy a templomnak adja Mi-helyt
azonban nagykorú lesz a lányka semmi kétség á
templomnak fogja ajándékozni
De nemcsak a papnak vált javára az esernyő ki csak-hamar
igavonó barmokat szerzett bes nagy gazdaságot kez-dett
művelni néhány év múlva pedig csinos kőházat építte
tett fogatot tartott hanqmJJlogova tózsigéUsetei:Nyavl
ranként egész rajokban jártak környékbeli "fürdőkből úri"¥-íg- l
asszonyok sokszor grófnék is (többnyire vén grófnék) hogy
az esernyő alá állva egy imádságot elmondhassanak s ezek
számára egy vendéglő is épült szemben a paplakkal A cso-datevő
esernyőhöz címezve Egyszóval Glogova szemlátomást
emelkedni kezdett a haranglábat a sok látogató miatt meg-restelt-ék
a helybeliek s takaros ólomfcdeles tornyot húztak
fel a templomra abba két uj harangot hozatván 'Besztercé- -
íől Srankó János a halál országából való visszatérést" emlé
kéül egy gyönyörű szentháromság-szobro- t faragtatott a
templom elé nevelőnő (mert Veronka mellett "kalapban
járó nevelőnőt tartott idővel János pap) teleültette a pap
udvarát georginákkal és fuksziákkal aminő virágokat még
glogovai szem nem látott Minden megszépült megcsinoso-do- tt
(kivévén Adamecznét mert az még csúnyább lett azóta)
s annyira ment a glogovaiak dölyfe hogy vasárnaponkint
délután mikor az emberek ráérnek össze-vissz- a fecsegni min-denfélét
immár azt kezdték feszegetni nem jó volnta-- e egy
kálváriát építeni Glogován olyanformát aminő Selmecen
van hogy a búcsús népek ide seregelvén koronkint pénzt és
elevenséget hoznának őnekik
A TAPINTATLAN GREGORICS
Élt évekkel ezelőtt (tudniillik történetünk kezdete előtt)
Besztercebánya szabad királyi városában egy Gregorics Pál
nevű ember akit közönségesen tapintatlannak neveztek pe-dig
egész élete arra volt bazírozva hogy másoknak tessék
Gregorics Pál mindig a Népszerűség után futkosott aki csi-nos
kacér leány s mindenütt a Kritikával találkozott aki mér-ges
arcú vasvillaszemű boszorkány
Gregovics Pál az apja halála után született még pedig
a temetési naptól számítva kilenc hónapra s már ezzel is bi-zonyos
tapintatlanságot követett el a mamája iránt aki kü
lönben igen tisztességes asszony volt ha néhány héttel hama-rább
születik sok kellemetlen pletykának ejti kútba a mag
vát De erről végre is nem tehetett semmit Gregorics Pál
nagyobb baj volt az a többi élő Gregoricsnak hogy egyálta-lán
született az örökség most már többfelé ment
A gyerek satnya volt a többi1 Gregoricsok (a Gregorics
Pál felnőtt fivérei) egyre a halálát lestek de Gregorics Pál
nem halt meg (hiszen azért volt tapintatlan embernek pre--
destinálva) hanem fólnevelkedett nagykorú lett s átvette
vagyonát melynek nagy része időközben elhalt anyjától ma-radt
ebben nem osztakoztak az első feleségétől származó
gyerekek pedig ez volt a sok bár az apja után maradt örök
rész se mondható éppen jelentéktelennek mert az öreg Gre
gorics jócskán gyűjtött a 'borkereskedésből Akkoriban még
könnyű volt e téren meggazdagodni azon a vidéken Ma már'
az akkori borkereskedői kellékből sok hiányzik hanem a Ga-ra- m
vize az még megvan
Gregorics Pálnak szeplős arcot és veres hajat adott a
természet amivel az a megkülönböztetés" járaz emberi szá-- C
jakon hogy a veres ember egy se jó No hát majd bebizonyít-ja
Gregorics Pál hogy ő jó lesz: A közmondások iscsak öreg
fazekak amikben már egész nemzedékek főztek Egyet ezek-- ?
bői a fazekakból Gregorics Pál is összetör Olyan 'jó tóz
mint a falat kenyér Olyan puha lesz mint a vaj ámelyegy--- f
ormán engedi magát rákenni fehéres fekete" kenyérre
Koretkczff márnánkban folytatják v
Mi
}ií
J
i? A
isti
V
K Ji
"i
-- i!
'iil
?
m
J
VA
fi
-- r-i r
X '
n
i§i
®3
vnl
i
11 ji
1
K
í
--ffj
a'
A
'i
t
i
l
n
I
n
'i I
%
-- ÍS
£'
&i
-- sia-si
M í? £JrVDrtí5j??sarKiJ
_ - - _ Jí[ v%
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, July 09, 1955 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1955-07-09 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000033 |
Description
| Title | 000112b |
| OCR text | 'í' rÍVi_ jrA íjTiT1A' --WínfJÍP i_- - ?&!& ' -- MÍVÍ'S" Í --- í 'Wi"} - _4 T fl "j t _'u 3 t - v ööm -'-tV- Ks KANADAI MAGYARSÁG ' 5 ___ -- vAJ— - - is cJÍ4 V t?jí Wi 3-- 'fi rfl ' i - 5WVWvaíwvvWftWWVVW-VVVWVV- f ™™™v ?n "'4 U :NkJ0r -v-w-- v"~~¥ —crvO I mt h SZENT PÉTER ESERNYŐJE : í -' 4 Ji iw ! ML--£ H i(XY--Iisl!SB!i!S(KsKS- Ii--' m-- l m M IJJ1 f i?? „ 11 - 1 irta: MIKSZÁTH KÁLMÁN "% "H 'P&W © ZUCttliyetf Ccütörtöktől 1955 július 7-iké- től szerdáig július 13-iká- ig bezárólag CSAK EGY HÉTIG LIEBESERWACHEN (SZERELMI ÉBREDÉS) Angol feliratokkal Egy fiatal leány első' szenvedélyes szerelme egy érett férfi iránt aki más asszonyt szeret Érdekfeszítő történet telve drámai eseményekkel és a Chiemsee környékén készült gyönyörű bajorországi tájfelvételekkel Főszereplők : INGRID ANDRÉE WINNIE MÁRKUS WILLY EICHBERGER és sokan mások Kisérő műsorban a legújabb német híradó : "BLICK IN DIE WELT" Előadások naponta 615 és 830-ko- r Szombaton: 205 445 700 és 915 órakor MINDEN CSÜTÖRTÖKTŐL UJ MŰSOR ! ALL NATIONS BOOK AND FILM SERVICE WA 2-0S- 50 — WA 2-63- 19 MONTREAL HELODY THEATRE SHERBUOOKE W — ST LAWRENCE SAROK Péntektől 1955 július 8-iká- tól csütörtökig július 14-iké- ig bezárólag CSAK 1 HÉTIG ! HANNERL Angol feliratokkal Egy kis ballettlány karrierjének története telve derűvel humorral 'muzsikával és remek revüjelenetekkel Főszereplők : HANNERL MATZ ADRIENNE GESSNER LŐNI HEUSER ADRIÁN HOVEN PAUL HÖRBIGER RICHÁRD ROMANOWSKY Közreműködik a bécsi állami Operaház ballettkara és a bécsi filharmonikusok zene-kara Kisérőműsorban a legújabb német híradó : BLICK IN DIE WBLT MINDEN PÉNTEKEN UJ MŰSOR! Folytatólagos előadások kezdete naponta 605 és 830 órakor szombat —vasárnap 4205415 630 és 845 órakor - - - - FIGYELJE ÁLLANDÓ HIRDETÉSÜNKET A MONTREAL STAR-BA- N dWWwvrhVWVWWWWWVWVlWtfWWAVWWVWWfWWW 0 L CARSON REÁL ESTATE LIMITED Központi iroda : 490 College St Tel WA Bármilyen házat akar eladni vagy venni forduljon bizalommal hozzánk ! Több mint 100 ügynökkel és 90 modern irodával rendel-kező cégünk a legelőnyösebben és legeredményesebben áll a magyarság szolgálatára Magyar megbízottunk: SZABÓ KÁROLY MEGVÉTELRE AJÁNLJUK A KÖVETKEZŐ HÁZAKAT : $1500 lefizetéssel SHERBOURNE—DUNDAS 10 szo-bás téglaház 2 konyha 2 fürdőszoba o!ajfűtésdup-l- a garázs elsőrendű bevételi lehetőség KITÜNÖ VÉTEL EGYESÜLETEK SZÁMÁRA ! $1500 lefizetéssel WALLES— EMERSON S szobás duplex 2 konyha 2 fürdőszoba és garázs Könnyű fizetési feltételek mellett azonnal átvehető ! SZALÁMIGYÁR— HENTESÜZEM Heti bevétel 2000 dolláron felül Teljesen uj Német-országból importált gépek ! Betanított személyzet lehetővé teszi bárki számára a zavartalan üzletve-zetést Tízéves bérlet ! $5000 lefizetéssel azonnal átvehető Bővebb felvilágosításért keresse : SZABÓ KÁROLYT WA 4-71- 21 telefonszámon Építkezési és fűtőanyagok beszerezhetők a W G SOMERVILLE & SON telepén Wellandon 303 Divislon St Tel 4515 Ha használt autóját el karja adni vagy alkatrészt kíván vásárolni hívja fel a Niagara-vidé- k legnagyobb AUTó-WRECKIN- G üzletét M R JUHÁSZ 2004 Stanley Ave Niagara Falls iTel: EL S-36- 53 EL 4-19- 21 Támogassa hirdetőinket ! 4-71- 21 vv' Magyar fodrász üzlet a LIVIA BEAUTY SÁLON 775 St Clair Ave W Telefon: ME 7998 Tökéletes hajápolás! Hétfő kivételével minden este nyitva Manikűr és pedikür wvspeciawlista Westinghouse rádiók jég-szekrények mosógépek és televíziós készülékek ké-nyelmes részletfizetésre ÁRVÁI ELECTRICCo Ltd 60 W Main St WdJand AV 8-30- 70 MAGYAR RÁDIÓADÁSOK IDEJE A Dohányvidéki Magyarház rádióórája minden vasárnap 1 15-t- ől 2 óráig a tillsonburgi adóállomás 150010-e- s hul-lámhosszon Bemondó : Jakab Iván ÜZEN AZ OTTHON a torontói Ali Nations Book and Film Service Ltd adása minden pénteken este 935 — lOóráig a CKFH rádióállomás 1400as hullámhosszán HALLGASSA AMERIKA LEGNÍVÓSABB MAGYAR RÁDIÓADÁSÁT! Rózsa László clevelandi ma-gyar rádióműsor? a WJW 850-e- s hullámhosszon minden vasárnap délelőtt 11 órától 1130-i- g Cim: 2872 E 112 Street Cleveland 14 Ohio USA 9UlWVUUlJUWWltMir NYÁRI HEGEDŰ ISKOLA HAYDOU IRÉN hegedűművésznő vezetésével JUL 7-T- őL AUG 10-I- G STUDIO HEINTZMAN épületében 195 Yonge St ERL 4-62- 01 vagy írásban 326 St George St M"wwwMMimi IRÓGÉPJAVITÁST KARBANTARTÁST magyar betűre való átszere-lést szakemberrel végeztessen Telefon: KE 6574 Cím kiadóhivatalunkban is leadható HJGYJÉL A NEMZET FELTÁMADÁSÁBAN! Hogy akkor az eső esett? Hát annál inkább hozhatja lel-kem szent atyuskám a pirosat mert legalább nem ázik a drá- - jga jószág Aztán megérdemli a szegény boldogultam Nem volt ám az érdemtelenebb ember mint a Gongolyné Bíró-viselt ember volt az én uram az anyaszentegyházra is áldo-zott most ot éve 6 hozta azokat a tarka gyertyákat az oltár-ra Besztercebányáról a nagy fehér asztalterítőt pediglen az ö testvérhúga slingelte Hát meg kell lenni a veresnek — De csak nem tehetem magamat nevetségesnek hogy esernyő alatt temessek derült napfényes időben Hagyjon fel ezzel a hóborttal Srankóné ! Srankóné erre sírva fakadt hogy mivel érdemelte meg azt a szégyent hogy az Isten szolgája megvonja azt a tisztes-séget ami a holtnak jár s ami az élőnek is jól esik Mit fog-nak mondani a faluban ? Azt fogják mondani : "Srankóné még a tisztességes eltakarítást se adta meg az urának belö-kette a gödörbe ahogv a koldusokat szokás" — Tegye meg tegye meg tisztelendő uram — könyör-gött s míg a nedes szemeit törülgette a keszkendőjével ad- - í ajg-auui- K muií5uijaua az ujjúival anmiK egyiK csucskui inig azon a bog kioldozott s kihullott belőle egy tízforintos bankó Srankóné fölemelte a földről és odatette finom szerény-séggel a pap asztalai a — Ezzel még megtoldom csak meglegyen a teljes poni- - Jpa kérem alássan CjIik a jeicneire ueiuru a Konymiuui suiuniecziie is K-ötényben főzőkanállal hozzácsatolván a maga kérését! —Ugy úgy édes tisztelendő úr a Srankó istenes ember volt Nem igaz az a sok pletyka amit róla beszélnek De ha igaz volna is akkor ez az igazság éppen a Gongolynét súj-taná Isten nyugosztalja Ha hát az egyiknél ott volt a szent lesernyő bátran ott lehet a másiknál is Vagy már haragszik az Istenke eddig is_s akkor mindegy hogy egy kicsit jobban haragszik vagy még 'nem haragszik és akkor most se fog megharagudni — Ugyan ugyan Adameczné nem szégyenli magát ilyen ostobaságokat beszélni Hagyjanak nekem békét az efféle babonákkal ! Az egész kívánságuk egyszerűen rre-vetsé- ges Hanem a két asszonyt ugyancsak nem lehetett lebeszél-ni "Tudjuk mi amit tudunk minket a tisztelendő úr el nem ámít" s addig-addi- g rimánkodtak okvetetlenkedtek míg végre beleegyezett hogy Srankó Jánost is az esernyő alatt fogja temetni hozzá tévén : — Ha addig'el nem viszi a gazdája Mert az tény hogy valaki itthagyta s ha érte jő oda kell adnom Adamecziíá jelentőségteljesen hunyorgatott Srankóné-- a : — No„a$őh nyugton alhatunk aki azt elhozta minden ezer esztendőben egyszer szokott megfordulni a planétánkon Valóban az esernyőért senki sem jelentkezett úgyhogy másnap bár száraz szép délután volt és egy csöpp felhő sem mutatkozék a mennybolton a fiatal tisztelendő úr mégis kjnyitá az esernyőt a kopói sónál s az alatt menve kisérte a beszentelt koporsót a temetőbe Négy erős férfiú : Sztlávik Lajkó és a két brontes Ma-gát-test- vér vitték vállukon a Szent Mihály-lov- at melyen a koporsó nyugodott Isten akarata úgy rendelé hogy a kovács-műhely tájékán az egyik Magát megbotlott egy kőbe és ele-sett mire megijedt az utána ballagó Lajkó Pál megrázkó- - dott elveszte lélekjelenlétet a szent iumaiy-iov- a leireumcjiL és a koporsó lezuhant a kóvekie Nagyot reccsent meghasadott összetört megvillant egy percre a slingelt szemfódö majd később látható lett a halott is aki a nagy rázkódás következtében felocsúdván a tetszhalálból mély lélekzetet véve megmozdult és felsó-hajtott : — Intenem hol vagyok ? "Lön nagy ámulás bámulás népek csodálkozánakmire a kovácstól dunvhát vánkosokat hozának sebesen s ágyat vetvén egy az udvaron talált vasalás alatt levő kocsira oda-tették fel az Isten különös csodatétele által feltámasztott halottat s átváltozván gyá=zmentből Istent dicsérő procesz-szióv- á templomi zsolozsmák éneklése mellett kisérték haza a szegénv Srankó Jánost aki már útközben anyira magához tért hogy otthon mindjárt enni kért Egy köcsög tejet hoztak neki A fejét rázta Lajkó felé-je nyújtotta a pálinkás butykost mely a tor szempontjából meg volt töltve Mosolygott E nevezetes eseménytől kezdődik voltaképpen az esernyő legendája mely szállt szállt keresztül a fenyves erdőkön az épnek merecő sziklákon mindig messzebb messzebb meg-növekedve fölfrissítve újabb és újabb részletekkel meg-aranyozva " Ha a sziklán egy mélyedést találtak az a szent Péter lábnyoma vdt s ha különös szinü virág nyílt ki valahol a ha-tárban oda a szent Péter botja ért Minden de minden hir-dette hogy szent Péter nemrég Glogován járt Mégis nagy dolog az atyafiak ! S magát az esernyőt a miszticizmus csodálatos fénye ra-rrVn- o+a hp A titnlczatnssáir köde voltaképpen csak azt a kö rülményt takarta hogy miképpen került a kis Veronka ko-sara fölé Dí ez elég volt A babona keresi a kódot a kod osztoznak meg a predan a ro-zoga vonzza a babonát Ezek ketten esernyőn " És híre ment messzire amerre csak a Bjela Voda folyik s egyszerű tót emberek beszélik a pásztortüzeknél yagy a fonókban ami fantáziájuknak imponáló ami érdeklődésüket megragadja a-bámula- tra keltőt a rendkívülit A jiepszeru szent Pétert kapusát látni vélik amint elhozza a-menyorsz- ág az esernyőt hogy a pap húgocskája meg ne ázzék Vájjon hogy ereszkedett le az öreg az égből ? Bizonyosan rault vala-mi felhőre az lehozta szépen s valamelyik hegyre letette Aztán elbeszélik az esernyő csodás erejét hogy a holt ember felkelt amint megpillantotta és így száll a legenda rrnv t„£áh fwáhb maffával hömpölyögtetve a glogovai LOT o!nvíá+ i ti hiítráét íHei milyen legény lesz az aJri ) " _ - - _ t r T Jn vvVt Viol I azt majd egyszer feleségül veszi i) ö na íiiouu= „„ meg még a tizedik faluba is elhozzák János papot- - a teme-tésre a dalmatikával és a szent esernyővel amely immár ereklye lett De nemcsak a temetésekre viszik hanem gyón-tatni is nehéz reménytelen nyavalyásokat néha kétnapi já-róföldre azzal a kikötéssel hogy a szent Péter esernyőjét bo- rítsa a beteg fölé amíg az gyón Lehetetlen az hogy ne hasz-náljon vagy meggyógyul az ilyen beteg vagy ha meg nem gyógyul hát legalább üdvözül A házasuló párok is ha nagy parádét akartak kifejtenij pedig azok mindig akarnak azonfelül hogy otthon a saját papjuk összeesketi őket még ráadásul elzarándokolnak a glogovai parókiára hogy ott az' esernyő alatt mégegyszer egymáséba kapcsolják a kezöket És ez aztán az igazi Kvapka harangozó tartja fejük fölött a szent vászongombát amiért aztán az ő tüszőjébe is csordul néhány ezüst hatos Ami pe-dig a glogovai papot illeti ahhoz csak úgy dől a pénz meg az ajándék mintha zsákból öntenek Eleinte eleget szabódott de lassanként aztán maga is hinni kezdte hogy a veres esernyő mely napról-napr- a fa-ló- bb vedlettebb isteni eredetű lehet Nem egyenesen az ő imádságára lőn-- e odateremtve a lányka védelmére s nem eb-ből ered-- e jólétének vagyonának melyért imádkozotti min-- den forrása — Uram Jézus — monda azon a szomorú reggelen — tégy csodát hogy a gyermeket nevelhessem S ime a csoda megtörtént Pénz jólét gazdagság árad az egyszerű rongyos esernyőből mintha a mesebeli bárány-ka volna mely ha megrázza magát aranyak potyognak a gyapjából Az esernyő híre a magas körökig is feljutott Maga a besztercei püspök őméltósága is kíváncsi lett rá maga elé idézvén a papot az esernyővel egyetemben miután megvizs-- gálta és elmondatta magának a történetét ájtatosan keresz-tet vetett magára — Deus est omnipotens (Isten mindenható) — monda Ami azt jelentette hogy ő is hisz az esernyőben Néhány hét múlva még többet is tett a püspök Rendele-tet adott ki János papnak hogy az ereklyét ne magánál tartsa ezentúl hanem a sanctuariumban (szentélyben) a templom holmija között helyezze el Mire János pap nyomban visszafelelt hogy az említett esernyő voltaképpen a húgát kiskorú Bélyi Veronkát illeti és neki nincs joga azt elvenni hogy a templomnak adja Mi-helyt azonban nagykorú lesz a lányka semmi kétség á templomnak fogja ajándékozni De nemcsak a papnak vált javára az esernyő ki csak-hamar igavonó barmokat szerzett bes nagy gazdaságot kez-dett művelni néhány év múlva pedig csinos kőházat építte tett fogatot tartott hanqmJJlogova tózsigéUsetei:Nyavl ranként egész rajokban jártak környékbeli "fürdőkből úri"¥-íg- l asszonyok sokszor grófnék is (többnyire vén grófnék) hogy az esernyő alá állva egy imádságot elmondhassanak s ezek számára egy vendéglő is épült szemben a paplakkal A cso-datevő esernyőhöz címezve Egyszóval Glogova szemlátomást emelkedni kezdett a haranglábat a sok látogató miatt meg-restelt-ék a helybeliek s takaros ólomfcdeles tornyot húztak fel a templomra abba két uj harangot hozatván 'Besztercé- - íől Srankó János a halál országából való visszatérést" emlé kéül egy gyönyörű szentháromság-szobro- t faragtatott a templom elé nevelőnő (mert Veronka mellett "kalapban járó nevelőnőt tartott idővel János pap) teleültette a pap udvarát georginákkal és fuksziákkal aminő virágokat még glogovai szem nem látott Minden megszépült megcsinoso-do- tt (kivévén Adamecznét mert az még csúnyább lett azóta) s annyira ment a glogovaiak dölyfe hogy vasárnaponkint délután mikor az emberek ráérnek össze-vissz- a fecsegni min-denfélét immár azt kezdték feszegetni nem jó volnta-- e egy kálváriát építeni Glogován olyanformát aminő Selmecen van hogy a búcsús népek ide seregelvén koronkint pénzt és elevenséget hoznának őnekik A TAPINTATLAN GREGORICS Élt évekkel ezelőtt (tudniillik történetünk kezdete előtt) Besztercebánya szabad királyi városában egy Gregorics Pál nevű ember akit közönségesen tapintatlannak neveztek pe-dig egész élete arra volt bazírozva hogy másoknak tessék Gregorics Pál mindig a Népszerűség után futkosott aki csi-nos kacér leány s mindenütt a Kritikával találkozott aki mér-ges arcú vasvillaszemű boszorkány Gregovics Pál az apja halála után született még pedig a temetési naptól számítva kilenc hónapra s már ezzel is bi-zonyos tapintatlanságot követett el a mamája iránt aki kü lönben igen tisztességes asszony volt ha néhány héttel hama-rább születik sok kellemetlen pletykának ejti kútba a mag vát De erről végre is nem tehetett semmit Gregorics Pál nagyobb baj volt az a többi élő Gregoricsnak hogy egyálta-lán született az örökség most már többfelé ment A gyerek satnya volt a többi1 Gregoricsok (a Gregorics Pál felnőtt fivérei) egyre a halálát lestek de Gregorics Pál nem halt meg (hiszen azért volt tapintatlan embernek pre-- destinálva) hanem fólnevelkedett nagykorú lett s átvette vagyonát melynek nagy része időközben elhalt anyjától ma-radt ebben nem osztakoztak az első feleségétől származó gyerekek pedig ez volt a sok bár az apja után maradt örök rész se mondható éppen jelentéktelennek mert az öreg Gre gorics jócskán gyűjtött a 'borkereskedésből Akkoriban még könnyű volt e téren meggazdagodni azon a vidéken Ma már' az akkori borkereskedői kellékből sok hiányzik hanem a Ga-ra- m vize az még megvan Gregorics Pálnak szeplős arcot és veres hajat adott a természet amivel az a megkülönböztetés" járaz emberi szá-- C jakon hogy a veres ember egy se jó No hát majd bebizonyít-ja Gregorics Pál hogy ő jó lesz: A közmondások iscsak öreg fazekak amikben már egész nemzedékek főztek Egyet ezek-- ? bői a fazekakból Gregorics Pál is összetör Olyan 'jó tóz mint a falat kenyér Olyan puha lesz mint a vaj ámelyegy--- f ormán engedi magát rákenni fehéres fekete" kenyérre Koretkczff márnánkban folytatják v Mi }ií J i? A isti V K Ji "i -- i! 'iil ? m J VA fi -- r-i r X ' n i§i ®3 vnl i 11 ji 1 K í --ffj a' A 'i t i l n I n 'i I % -- ÍS £' &i -- sia-si M í? £JrVDrtí5j??sarKiJ _ - - _ Jí[ v% |
Tags
Comments
Post a Comment for 000112b
