000198a |
Previous | 2 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
_? ~ n - w
V
1953 december 19 KANADAI MAGYARSÁG
ÍM WM:MUS£y£t KANADAI KJOTFCT SENKI ÉS VALAKI }9]MKSmwm0j CttiNI
Laptulajdonos-főszerkeszt- ö :
KENÉSEI F LÁSZLÓ
Szerkesztőség és kiadóhivatal: 362 Bathurst St Toronto
Megjelenik minden szombaton
Előfizetési árak : egész évre $5 fél évre $275
egyes szám ára 10 Cent
Amerikában : egész évre 56 fél évre $325
Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk !
CANADIAN HUNGARIANS
Published every Saturday
Editor in Chief and Publisher
LASZLO F KENÉSEI
Editorial and Business Office :
3G2 Bathurst Street Toronto Ont Canada
Tel: EM 3-7- 678
Subscription Rates : One Year $500 Six Months $275
ELCSENDESÜLT A TRIESZTI KÉRDÉS
'
Lapunk október 17-- i számában beszámoltunk az akkor
Triesztben kitört zavaros helyzetről amelyet az okozott
hogy az amerikai és angol csapatok bejelentették hogy Tri-esztből
kivonulnak s a várost átadják az olaszoknak Megír-tuk
akkor hogy véleményünk szerint sem a jugoszláv helyi
mozgósítás sem az olasz fiatalság tüntetése nem fog valódi
összetűzésre vezetni a két szomszéd között mert az igazi
veszély a hogy a kérdést Moszkva szitja Mi akkor azt irtuk
hogy ha bármily kis létszámú angolszász garnizon marad
Triesztben akkor sem Olaszország sem a nagyhangú Jugo-szlávia
nem fog semmiféle végzetes lépésbe kezdeni mert
mindketten Amerikától és Angliától kapnak kenyeret
Időközben kiderült hogy a Kremlnek Jugoszlávia felé
mutatott barátságos gesztusa — amellyel a trieszti kérdés-ben
Tito mellé állott — Titónál nem talált visszhangra A
jugoszlávokat nem érdekelte miért áll most egyszerre mclé-jü- k
Moszkva holott eddig a leghalálosabb ellenségük volt
S mivel ezután a Kreml nem szította tovább a trieszti kér-dést
létrejött egy nyugalmi állapot Trieszt városát nem
olasz katonaság hanem rendőrség vette át az angol helyőr-ség
nem vonult ki s most 8 héttel a trieszti kérdés fellán-golása
után úgy az olasz mint a jugoszláv csapatokat vissza-vonták
a határokról "hogy a kérdést minden látszólagos ka-tonai
fenyegetés nélkül békésen lehessen megoldani"
Ez az örvendetes hír ujabb bizonyítéka annak hogy
minden nemzetközi problémát józan ésszel és tisztességesen
meg lehet oldani ha egyik fél mögött nem áll Moszkva S
örömmel kell regisztrálnunk hogy egyik politikai hírünk a-mcl- yben
a látszólagos nehézségek és a helyenkint véres tün- -
j tetősekben kitörő szenvedélyek ellenére is a józanság és a bé- -
I külékenység győzelmét jósoltuk teljes mértékben bevált
KffO'AZ ERDŐBEN
Irta: Füry Lajos
Haldoklott az ősz meg az
emberek is az éhségtől A
szürke égből csorgó eső sár-baverte
a lézengő leveleket és
a szél megráncigálta a csont-vázra
soványodott lombja
vesztett fákat A fák aludtak
nem érezték a szelet az esőt
a hideget Annál inkább az
emberek Már eladtak min-dent
mái' becseréltek min-dent
és a gyomor mégis enni
kért Az élet enni akart hogy
élhessen A paraszt csak ne-hezen
akart cserélni krumpli(
vagy répát- - Hónapok óta ke-nyéréi
sem laktak jól és csak
lézengtek néha imádkoztak és
néha káromkodtak
A délutáni vonattal haza-jövök
hozták meg a hírt a fa-luba
Mint a futótfiz a nádasban
szökkent végig faluról falu-ra
táborról táborra
ötvenezer magyar háborús
bűnös kiadatását kérte ma-gyar
kormány az amerikai
megszálló parancsnokságtól
ötvenezer magyar háborús
bűnös futott a hír gyorsab
ban mint a rádióhullám
Az éhező beteg emberek
sárga arca megrándult
Hiszen akkor még a csecs-szopók
is háborús bűnösök
kell hogy legyenek Hogyan
jön ki a szám ötvenezer A
délutáni egyoldalas bajor
Amtliches Blatt is megerős-ítette
Nem fűzött a hírhez
semmit de azért kiérzett a
vád: Na hiies magyarok
most aztán magyarkodhattok!'
nem az oroszok hanem a ma-gyar
kormány csinálja
Abban az időben már a né-meteket
kezdték elengedni a
fogságból kisebb náci bűnö-sök
már amnesztiával otthon
dolgoztak amikor újból meg-indult
körvadászat a magya-rokra
Néha néha elvetődött erre-felé
is egy hazai magyar nyel-ven
irott újság megtépve
gyűrödten mocskosan De a
papír már öWöndözött a sok
kiontott vertol vadtol gyu- -
3S W
o
a
a
nrlílínr h"ijl-íf?- n51i! "— n h-nr- l ti_ v-- v
kiáltást Az oldalon uj- - itt kedtek
ság ahogyan a Csepel
szavalokorusa ütemesen kiál-tozta
az állami ítéletvégrehaj-tónak:
Gyötörd meg
ötvenezer magyar megder-medt
Ott kuksoltak a me-llett
és várták híradást Ta-lán
még sem talán
mégiscsak betelnek egyszer a
a gyilkolással Aztán
megszólalt a rádió és vércso- -
vijjogásu hang kéjelegve gur-gulázta
a hitt magyar
kormány átadja a névjegyzé-két
annak az ötvenezer hábo-rús
bűnösnek Németor-szág
amerikai megszállási zó-nájában
jólétben tobzódik A
bűnösök hazafzállitása ütrvé- -
ben az amerikai paiancsnok-ságga- l
megkezdődtek a tár-gyalások-
Vörös Csepel mint a vértől
megszédült gólén vinnyo-gott
Az emberek döbbenteti egy- másra néztek
Mi most jon meg
ez után?
' Látták elvittek né-hány
hónappal azelőtt hallot-ták
itéletekfv de elvittek
olyan is akit otthon szabadon
engedtek idekint pedig az
asszony gyerekekkel
éhhnlálraitélten az öngyilkos-ságba
tébolyult Nem a halál
rossz sokkvl
js van amit már az ember
agyalt ki A kimLÓ éhség a
gyerekek tüdőbeteg köhögé-sének
hallgatása a dermesz-tő
hideg szobában a takaró
alatti zokogások az erdő mé-lyén
felsíró erbeiek és a vo-nat
kerekeiről lefejtett asz-szo- ny
nem bírta tovább- -
A tért először magához
—Nincs mit gondolkozni
láthatjátok hogy Menni
kell
Nekiszegezik u kérdést min-den
oldalról
—Menni de hová?
—Mindegy ol innen
erdőnek nem ismer-nek
addig amig a Vörös
pel megunja a vélt amig a
sátán kitombnja magát ha
leüllepszik a csatorna szenv- -
lölettől mégis a betűk harsog majd ha beleszól az Is- -
I KiyvAAfs-'--A-A-'-&-- -
J TíiTTATrtlNTtfyETI KttZPONT
GYERMEKBETEGSÉGEKRE
o
Toronto Hospitál Sick Children ke-retében
megalakult kutatóintézet feladata
hogy a gyermekbetegségekkel kapcsolatos
tudományos kutatást egybehangolja és hogy
komoly kutatóintézet központtá fejlődjön
A kórház vezetősége a 42 éves skóciai
születésű Dr Andrew J Rhodes
A Connaught Laboratories-he- z 1947-be- n
került Azóta számos tudományos kutatás
terén jelentős szerepet töltött be
Mr Rhodes kijelentése szerint a múltban
az okozta a legtöbb bajt s nehézséget ku-tatással
kapcsolatban hogy rövid-l- e járatú
munkát kellett folytatniuk korlátozott anya-gi
adottságok folytán A jelenlegi megoldás
a hosszabb távlatú kutatás jegyében bizto-sabb
eredményeket igér __ o
BETEG GYERMEKEK VIDÁMITÓJA
o
A Thistletown-- i Hospitál Sick Children
kis betegei életét a torontói Bemard Hanger
meleg szive sokkal színesebbé tette A vá-rostól
északra fekvő kórház a nagy torontói
gyermekkórház egyik testvérintézménye
történt hogy Mr Hanger az ejyik
torontói patikában siró nőre lett figyel-mes
Érdeklődésére megtudta hogy kisfia
Thistletown kórházban van de neki vissza
kell térnie északontariói lakhelyére s igj
nincs senki aki a gyereket meglátogassa
Attól fél hogy kisfia nagyon egyedül lesz
Mr Hanger vállakozott arra hogy megl-átogatja
a kis beteget A gyerek annyira meg-örült
a látogatásának hogy Hanger elhatá-rozta
hogy minden héten bemegy a kórház-ba
Aztán mikor a gyermek már felépült a
modem szamaritánus a többi gyereket Kezd-te
látogatni már hetente háromszor
megy beteglátogatóba s két is akadt
hogy a lábbadozó kisgyerekek felvidámitá-sába- n
segítségére legyenek Az egyik egye-temi
bajtársi közösség is felkapta a kezde-ményezést
s minden szerdán küld ki látoga-tócsoport- ot
a kórházba
Hanger gyerekek szórakoztatására "nyu-lacskás- t"
s hasonló vidámító mutatványokat
kasztóf~át„v mAtr w Mtainnél mert frxrin—lf vvM a hidláson kilép r™ u liiuui negyeK
első kavicsra
lesz
vérrel
]
aki
lesz
apró
annál rosszabb
Cse
for
ötévé
társa
a
Az asszonyok nem sírtak
mext fekete szemgödreik már
kiapadtak emberek meg-zordult- ak
—Aztán ki menjen?
—Ki menjen? János bácsi
főjegyző volt menjen Az al-ezredes
ur menjen a pénz-ügyigazgató
menjen az árva-széki
ülnök menjen a zászlós
a Donnál volt menjen a ta-nár
ur menjen a a pán-célosoknál
szolgált a sza-bómühely- ben
volt mindig
mégis menjen
—De hát maradjon?
öltöztek csomagoltak
A cipő lyukas vastag
papírral kitömték az egvik
pokrócot összecsavarták és
nyakukba vetették a kenye-ret
kettészelték és a lesengő
gyerekek még a morzsát is
felkapkodták egy da-rab
marharépa is akadt meg
néhány szem főtt krumpli a-m- it
a disznók moslékjából
loptak délután
Bucsúztak
Sirásnélkiil emberek
vissza sem néztek Az asszo-nyok
ki sem kisérték az em-bereket
Észre ne vegyék
hogy szöknek csak azt higy-jé- k
hogy uipnnek az erdő-be
szedni
A morfiumtól fél hülye
Lenzen vigyorogva
járt az utcán
—Ugye mondtam nektek
hogy adjátok a patikátok-ban
lévő morfiumot nem ad-tátok
niost itt van most az- tán mehettek az Istenhez
hogy segitsen
Nesztelenül suhantak be az
erdőbe
Az erdő mindjárt a falunál
j kezdődött a Wurzhofer ven
déglő kuglizója mögött Nem
csoportosan hanem kettesé-vel
hármasával húztak be az
erdőbe Minden út erre
Dunanak igyekeztek- - Az er
dőben elvész a és ha át-mentek
a Dunán odaát a Ba- jor erdő már menedéket ad
Talán a parasztnál munka is
és odafent
nv fi
A A A A j£±jC2&A A
SZOKÁSOK
Kérdés:
Egy hollandiai hölgy arról érdeklődik mi
a magyarázata annak a kanadai házi-asszony
vendégül látja ismerőseit csak ké-ső
este — a vendégek távozását meg-előzve
— kínálja meg őket Hisz Európában
az egész látogatás folyamán kezeügyükben
van a harapnivaló
Felelet:
Hogy a háziasszony ennivalóval kinál
még nem jelenti hogy kalapunk vagy
kabátunk után nyúljunk Hosszú évekre
visszamenő szokás ez csupán Sokan elitélik
azt a kanadai szokást hogy italozás közben
alig esznek s hogy társaságban jóformán
egyáltalán nem Az éjféli harapnivaló akár
volt innivaló akár-ne- m kanadai szokás s ez
a magyarázata annak is hogy a legtöbb
kisvendéglő forgalma 'este 11 és reggel 2 kö-zött
ugrásszerűen emelkedik
játszik s minden kis betegének léggömböt
ad A kórházi hatóságok hálásan veszik kez-deményezését
hisz "boldog gyerek gyorsab-ban
gyógyul"
-- o-
TOVÁBBI SEGÉLY A HOLLAND
ÁRVÍZKÁROSULTAKNAK
o
A hollandiai árvízkárosultaknak menő e-gy- éni adakozásból eredő eddigi legnagyobb
hajórakomány mostanában indult el Toron-tóból
Rotterdamba az M S Prins Willem III
fedélzetén
A rakomány mezőgazdasági és ipari fel-szerelés
és eszközök tárháza 250 traktor
10 kombájn 10 borona 57 láda feszitővas
összértékben ?4 1287950 Persze ez a hatal-mas
rakomány is csak töredéke annak a
világ-gyüjtésn- ek mely az árvízkárosultak
támogatására az év februárjától kezdve egy-re
tart
A Kanadai Vöröskereszt kimutatása sze-rint
az árvizalapra eddig $3102004 s 59
cent futott be Az összegből eddig $2469-523- 04 költöttek el az angliai és hollandiai
árvízkárosultak segélyezésére
i - i
!
:
—
n flirKHntfAlr n_ Jrorooíí ArrfnTi őa ihnnilf ™ ~ i _ _ je - ~ö — oj w„aUUluuUiuiiuiuiitt[ii a- - emué- - gyötrést előbb pil- - csak bsleszól mikor deszka reket
is a toronvban
Vörös
rádió
a
akiket
a
aki
pap
neki aol
nye
for
egy
a
Ma
I „
szabó
ki
talpát
Még
ki
rőzsét
hamburgi
ki
rátok
veze- -
egy
Szótlanul mentek az erdő
ben ahol egész nyáron gom- bát és málnái szedtek rőzsét
tördeltek és titokban arra vár
tak hogy egy nyúl kitöri a
lábát és jutnak
A lombfák kopaszsága be-leveszett
fenyvesbe és mö-göttük
leborult a homály A
most kezdték a fejést
a parasztok Az asszonyok
az ajtónak
és a gyerekek nem értették a
csak az
éhségtől
A vizes fű sírt a lábuk a-l- att
Néha egymáshoz tere-lődtek
de aztán szétmentek
messzire kettőnél több nem
maradt együtt
Lntaunál értek ki a Duná
hoz és
behúzódtak az erdőbe Szem-ben
velük a bogeni templom
de a komp a túlsó
volt és várni kellett
Elfeküdtek a vizes fűben
Az (uek eleinte megriadtak
de aztán megálltak és megbá-multák
őket állat megér-zi
különleges ösztönével hogy
ezek az emberek üldözöttek
menekülnek ugyanúgy
ők Nagy dióbarna szemükkel
könnyezve nézték riadt em-bert
amint a fűben és
várta hogy az úton elmen-ie- n
a teherautó A Dyna fe
lett kacsák hápogtak és a
csak most da-gadni
az esőtől különben át
is gázolni Itt jártak
át a magvarok is régen és
most késői utódaik itt mene-külnek
Tiz Pfening a kompdij és a
kompos megkérdezi hogy
vissza is jövünk-e-?
Szabó bácsit ketten is tá-mogatják
fullasztja a köd
bugyborékol belőle a köhögés
majd a bukik ki a szá-ján
De azért menekül Az
tett Az állomás felé nem meri neve rajta volt az első listán
tek menni ott járt Lenzen és valaki Passauban Sza
a múltkor is A 'bő bácsi volt a sordijas
nyom
akad talán
mint
még
arról
sitója és sport irója az egyik
Dunántúli lapnak Vörös Cse-pel
már régen
ordított vérért
A komp csikorogva neki-ütődött
a part két oszlopának
Odafent a templomban fény
égett idelent pedig a köd sű-rűsödött
és folyt szét minden-re
mint a tej
Most fújtak először ziháló
mellükből Most már kissé
biztosabban érezték magu- kat mint az űzött vad ame-lyik
egérutat nyert az erdő-ben
Az út mentén jelző tábla
állt valami jelet kellene hagy
ni
Az utolsó belevágta a
és a sötétben csak úgy
tapogatva rótta bele az irást
Tsten segits
Már-mente-k is tovább- - Új-ra
szétszéledtek és az útról
behúztak az erdőbe Néhá-nyan
a templom felé indul
tak mások a Duna partján
maradtak
A köd betakart mindent és
ráborult a menekülőkre is
Az erdőben a reitelmes su- hanó árnyak elfeküdtek le-het
hogy ember volt lehet
hogy állat de mindkettő ül-dözött
Almot kapartak a bokrok
alá a fenvőgaly jó puha fek-helyet
adott csak a pokróc
vékony de egymásnak
a hátukat A sötétben
megharapdálták a
fekete kenveret de hagyni
kellett belőle ki tudja med-dig
nem lesz más Aztán lefe-küdtek
de nem jött álom a
szemükre
A köd alattomosan mindig
alább kúszott Már egészen
rajtuk feküdt Az arcukon a
mellükön Szorongatta a tor-kukat
és a csöndben messzi-ről
fuldokló köhögés hallat-szott
Szabó bácsi virrasztot-ta
a halált
Még csak korán este volt
de az élet már elhunyt
A csend is betakaródzott és
az erdő Pedig az
ilyen mély fenyves erdők o-ly- an
szépen zúgni
mint a csigaház ha a
emeli a kiváncsi gyermek
Most zúgott az erdő A
fák is belevesztek a ködbe- - A köd átlopódzott a taka-rókon
a csontjaikon beléjük
hasított és vizesre paskolta
Míg pártfogással a válladra vernek
S vagy szép tehetség és jó gyermek
Óh addig senki sem vagy
Míg csak dicséretet aratsz
S bántatlanul maradsz
Hatásod nem nagy
De
Már ellened irigyek dühe forr
És szidnak tépnek
Reád uszítanak balga népet
Ha rosszat rád hazudnak
Sárral dobálnak és lezúgnak
Árad feléd gúny szitok átok
S húzódnak tőled rongy barátok
Ha minden hitvány gyönge
Bízván tömegbe' s nem magába'
Mer aljasul packázni véled
Nem félve szablyaéled
Akkor emeld fel a fejed
És bátran fölfelé tekintve
Parancsolóan intve
Foglalj a jobbak közt
Ne félj tágulnak már előled
Elnémul az irigy had is
Mert érzi s érzed magad íb: Valaki lett
KANADA KÜLÖN MINISZTÉRIUMOT SZERVEZ
AZ ÉSZAKI TERÜLETEK KIHASZNÁLÁSÁRA
A minisztertanács Ottawában elhatározta hogy az észa-ki
területek erőforrásainak kihasználására külön minisztéri-umot
szervez Az intézkedés egyik célja az hogy hatható-sabban
lehessen feltárni a modem technikai eszközök igény-bevételével
mindazokat az erőforrásokat amelyeket eddig az
északi vidékek zordsága miatt el kellett hanyagolni Itt külö-nösen
azokról az ásványlelőhelyekről és fantasztikus méretű
vizicrőkről van szó amelyek a Northwest Territories eddig
megközelíthetetlen részein fekszenek Az uj minisztérium
szervezésének másik célja azonban az hogy hangsúlyozza
hogy a préri és az Északi Sark közötti terület nem valami
"senki földje" hanem minden szempontból a Kanadai Állam
területe kanadai védelem és adminisztráció
alatt áll St Laurant miniszterehök kiemelte hogy a kanadai
északi terület választja el egyipástól a világ két legnagyobb
hatalmát az Egyesült Államokat és a Szovjetet
irAvt lfpll nlrot Ttu-n- á kínzást minden majd az Is„tewn dü eniuJu:Li j?jli ts uk visaszhangoztákmaeg az erdők
az lanatban lehetnek A botreni kondult Mfiirálíintnk TVWáiHnfóir
a
igaz
a
li
az
az
igaz
az
A
a
az
igaz
Az
ide--
fütyül
nem
A
ha
alig
azt
-- t
húshoz
a
faluban
ne-kitámaszkodtak
dolgot nyöszörögtek
minden kocsizörgésre
parton
Az
a
feküdt
viz
kezdett
lehetne
tüdeje
ő
olvasta
jöttek tudó- -
szavalókórus-ba- n
KANADAI
bics-kát
mom-tá- k
savanyu
sem zúgott
tudnak
füléhez
nem
amikor
minden
gyáva
helyet
belőled
amely kanadai
közölte
harang Talán szellemiaras
volt pedig már másik oldalá-ra
fordult az éjszaka
Az őzek ébredtek elsőnek
aztán a madarak és aztán az
emberek
Nehezen tértek vissza a va-lóságba
Álmodtak Mind-egyik
egy darab életet Nem
kincsekről és palotákról csak
egy kis meleg szobáról egv
darab puhakenyérről és né
hány barátságos magyar szó-ról
Magyar beszédről ahogy
a magyar gyerek meg a ma-gyar
asszony beszél- - Arról a
szép zengő simogató gyó-gyító
felemelő és vigasztaló
magyar beszédről Erről ál-modtak
de az ébrenlét újra
eszükbe juttatta a szavaló-kóru- s rekedt hangját Soha
magyar nyelven igy nem be-széltek
Keserű ízű a száj és zsib
badtak a lábak nyilainak a
derekak
Mindegy menni kell
Most vetődött fel először a
kérdés mindben
Talán nincs is értelme to
vább menni Menekülni med-dig
még hiszen amikor nyu-gatfelé
menekültek akkor is
azt hitték hogy ha vége a
bábomnak béke lesz nyuga-lom
És akkor szólalt meg a
szavalókórus Talán a legjobb
lenne fekve maradni és meg-várni
a halált amig elér ide
Bogén alá az erdőbe Vagy
vissza kellene menni aztán
már nincs bizonytalanság Mi
lyen jó Szabó bácsinak Addig
virrasztott amig hajnalban
utolsót köhögött
Fenyőágon feküdt és rábo
rult a köd Kezében újságpa-pírban
a féldarab kenyér a-- mit meghagyott a vacsorá
ból
A templom felé vitték Sza-bó
bácsit legalább ott fog
megpihenni ahol a freskón a
l pogány magyar nyilaz lóhá
táról
Valaki integetett a komp
felől
Valaki lihegve kapaszko-dott
fölfelé
—Megálljatok Beleszólt az
Isten
Kozma Andor
És szerte az erdőkben fal
vakban a bujdosók meghal-lották
a kiáltást és felfigyel-tek
A rádiót nem hallották hi-szen
a rádió csak készülék
útján hallható de az ember
üzenni tud lelkével a messze-ségbe
is
Megálltak és figyeltek
A pap rohant esernyővel a
kezében és már messziről ki
áltozta
—Nem igaz az egész hazu-dott
a gudapesti rádió az a-mer- ikai főparancsnok Gene-ral
Clark megcáfolta az egé-szet
hivatalos nyilatkozatá-ban
és az amerikaiak nem ad-nak
ki több magyart
Nem adnak ki több ma- gyart
Beleszólt az Isten
Hiába üvölt vérért Vörös
Csepel
Hiába ordit a szavalókórus
Nem adnak ki több ma- gyart
Beleszólt az Isten
Lassan fáradtan jöttek elő
az erdőkből megint csak ket
tesével hármasával innen is
onnan is Mentek a komp felé
Most már vitték magukkal
Szabó bácsit is legalább a
közelükben nyugodjék
Bogeni búcsúsok mentek az
erdő szélén
Az asszonyok meg a gye-rekek
eléiük jöttek egészen
be az erdőbe
A gyerekek elkapdosták a
megmaradt kenyér darabo-kat
meg a marharépát
Kiértek az erdőből amikor
kitört belőlük a sirás- - Nem adnak ki több ma-gyart
Mintha a láthatatlan sira-lomház
falai omlottak volna
le
A nap felszívta a ködöt és
végigsimogatta az erdőt
Egymást átölelve mentek a
vendéglő mellett amikor va-laki
jó hírt hozott
—Jegynélkül adnak sózott
halat személyenként félfon-t-ot
aWagensohn-ná- l
Elfutott az evés íze éhség-marta
szájukban és mosolyog
tak akár csak felettük az ég
"xsse%p- -
A
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, December 19, 1953 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1953-12-19 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000050 |
Description
| Title | 000198a |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | _? ~ n - w V 1953 december 19 KANADAI MAGYARSÁG ÍM WM:MUS£y£t KANADAI KJOTFCT SENKI ÉS VALAKI }9]MKSmwm0j CttiNI Laptulajdonos-főszerkeszt- ö : KENÉSEI F LÁSZLÓ Szerkesztőség és kiadóhivatal: 362 Bathurst St Toronto Megjelenik minden szombaton Előfizetési árak : egész évre $5 fél évre $275 egyes szám ára 10 Cent Amerikában : egész évre 56 fél évre $325 Válaszbélyeg nélkül érkezett levelekre nem válaszolunk ! CANADIAN HUNGARIANS Published every Saturday Editor in Chief and Publisher LASZLO F KENÉSEI Editorial and Business Office : 3G2 Bathurst Street Toronto Ont Canada Tel: EM 3-7- 678 Subscription Rates : One Year $500 Six Months $275 ELCSENDESÜLT A TRIESZTI KÉRDÉS ' Lapunk október 17-- i számában beszámoltunk az akkor Triesztben kitört zavaros helyzetről amelyet az okozott hogy az amerikai és angol csapatok bejelentették hogy Tri-esztből kivonulnak s a várost átadják az olaszoknak Megír-tuk akkor hogy véleményünk szerint sem a jugoszláv helyi mozgósítás sem az olasz fiatalság tüntetése nem fog valódi összetűzésre vezetni a két szomszéd között mert az igazi veszély a hogy a kérdést Moszkva szitja Mi akkor azt irtuk hogy ha bármily kis létszámú angolszász garnizon marad Triesztben akkor sem Olaszország sem a nagyhangú Jugo-szlávia nem fog semmiféle végzetes lépésbe kezdeni mert mindketten Amerikától és Angliától kapnak kenyeret Időközben kiderült hogy a Kremlnek Jugoszlávia felé mutatott barátságos gesztusa — amellyel a trieszti kérdés-ben Tito mellé állott — Titónál nem talált visszhangra A jugoszlávokat nem érdekelte miért áll most egyszerre mclé-jü- k Moszkva holott eddig a leghalálosabb ellenségük volt S mivel ezután a Kreml nem szította tovább a trieszti kér-dést létrejött egy nyugalmi állapot Trieszt városát nem olasz katonaság hanem rendőrség vette át az angol helyőr-ség nem vonult ki s most 8 héttel a trieszti kérdés fellán-golása után úgy az olasz mint a jugoszláv csapatokat vissza-vonták a határokról "hogy a kérdést minden látszólagos ka-tonai fenyegetés nélkül békésen lehessen megoldani" Ez az örvendetes hír ujabb bizonyítéka annak hogy minden nemzetközi problémát józan ésszel és tisztességesen meg lehet oldani ha egyik fél mögött nem áll Moszkva S örömmel kell regisztrálnunk hogy egyik politikai hírünk a-mcl- yben a látszólagos nehézségek és a helyenkint véres tün- - j tetősekben kitörő szenvedélyek ellenére is a józanság és a bé- - I külékenység győzelmét jósoltuk teljes mértékben bevált KffO'AZ ERDŐBEN Irta: Füry Lajos Haldoklott az ősz meg az emberek is az éhségtől A szürke égből csorgó eső sár-baverte a lézengő leveleket és a szél megráncigálta a csont-vázra soványodott lombja vesztett fákat A fák aludtak nem érezték a szelet az esőt a hideget Annál inkább az emberek Már eladtak min-dent mái' becseréltek min-dent és a gyomor mégis enni kért Az élet enni akart hogy élhessen A paraszt csak ne-hezen akart cserélni krumpli( vagy répát- - Hónapok óta ke-nyéréi sem laktak jól és csak lézengtek néha imádkoztak és néha káromkodtak A délutáni vonattal haza-jövök hozták meg a hírt a fa-luba Mint a futótfiz a nádasban szökkent végig faluról falu-ra táborról táborra ötvenezer magyar háborús bűnös kiadatását kérte ma-gyar kormány az amerikai megszálló parancsnokságtól ötvenezer magyar háborús bűnös futott a hír gyorsab ban mint a rádióhullám Az éhező beteg emberek sárga arca megrándult Hiszen akkor még a csecs-szopók is háborús bűnösök kell hogy legyenek Hogyan jön ki a szám ötvenezer A délutáni egyoldalas bajor Amtliches Blatt is megerős-ítette Nem fűzött a hírhez semmit de azért kiérzett a vád: Na hiies magyarok most aztán magyarkodhattok!' nem az oroszok hanem a ma-gyar kormány csinálja Abban az időben már a né-meteket kezdték elengedni a fogságból kisebb náci bűnö-sök már amnesztiával otthon dolgoztak amikor újból meg-indult körvadászat a magya-rokra Néha néha elvetődött erre-felé is egy hazai magyar nyel-ven irott újság megtépve gyűrödten mocskosan De a papír már öWöndözött a sok kiontott vertol vadtol gyu- - 3S W o a a nrlílínr h"ijl-íf?- n51i! "— n h-nr- l ti_ v-- v kiáltást Az oldalon uj- - itt kedtek ság ahogyan a Csepel szavalokorusa ütemesen kiál-tozta az állami ítéletvégrehaj-tónak: Gyötörd meg ötvenezer magyar megder-medt Ott kuksoltak a me-llett és várták híradást Ta-lán még sem talán mégiscsak betelnek egyszer a a gyilkolással Aztán megszólalt a rádió és vércso- - vijjogásu hang kéjelegve gur-gulázta a hitt magyar kormány átadja a névjegyzé-két annak az ötvenezer hábo-rús bűnösnek Németor-szág amerikai megszállási zó-nájában jólétben tobzódik A bűnösök hazafzállitása ütrvé- - ben az amerikai paiancsnok-ságga- l megkezdődtek a tár-gyalások- Vörös Csepel mint a vértől megszédült gólén vinnyo-gott Az emberek döbbenteti egy- másra néztek Mi most jon meg ez után? ' Látták elvittek né-hány hónappal azelőtt hallot-ták itéletekfv de elvittek olyan is akit otthon szabadon engedtek idekint pedig az asszony gyerekekkel éhhnlálraitélten az öngyilkos-ságba tébolyult Nem a halál rossz sokkvl js van amit már az ember agyalt ki A kimLÓ éhség a gyerekek tüdőbeteg köhögé-sének hallgatása a dermesz-tő hideg szobában a takaró alatti zokogások az erdő mé-lyén felsíró erbeiek és a vo-nat kerekeiről lefejtett asz-szo- ny nem bírta tovább- - A tért először magához —Nincs mit gondolkozni láthatjátok hogy Menni kell Nekiszegezik u kérdést min-den oldalról —Menni de hová? —Mindegy ol innen erdőnek nem ismer-nek addig amig a Vörös pel megunja a vélt amig a sátán kitombnja magát ha leüllepszik a csatorna szenv- - lölettől mégis a betűk harsog majd ha beleszól az Is- - I KiyvAAfs-'--A-A-'-&-- - J TíiTTATrtlNTtfyETI KttZPONT GYERMEKBETEGSÉGEKRE o Toronto Hospitál Sick Children ke-retében megalakult kutatóintézet feladata hogy a gyermekbetegségekkel kapcsolatos tudományos kutatást egybehangolja és hogy komoly kutatóintézet központtá fejlődjön A kórház vezetősége a 42 éves skóciai születésű Dr Andrew J Rhodes A Connaught Laboratories-he- z 1947-be- n került Azóta számos tudományos kutatás terén jelentős szerepet töltött be Mr Rhodes kijelentése szerint a múltban az okozta a legtöbb bajt s nehézséget ku-tatással kapcsolatban hogy rövid-l- e járatú munkát kellett folytatniuk korlátozott anya-gi adottságok folytán A jelenlegi megoldás a hosszabb távlatú kutatás jegyében bizto-sabb eredményeket igér __ o BETEG GYERMEKEK VIDÁMITÓJA o A Thistletown-- i Hospitál Sick Children kis betegei életét a torontói Bemard Hanger meleg szive sokkal színesebbé tette A vá-rostól északra fekvő kórház a nagy torontói gyermekkórház egyik testvérintézménye történt hogy Mr Hanger az ejyik torontói patikában siró nőre lett figyel-mes Érdeklődésére megtudta hogy kisfia Thistletown kórházban van de neki vissza kell térnie északontariói lakhelyére s igj nincs senki aki a gyereket meglátogassa Attól fél hogy kisfia nagyon egyedül lesz Mr Hanger vállakozott arra hogy megl-átogatja a kis beteget A gyerek annyira meg-örült a látogatásának hogy Hanger elhatá-rozta hogy minden héten bemegy a kórház-ba Aztán mikor a gyermek már felépült a modem szamaritánus a többi gyereket Kezd-te látogatni már hetente háromszor megy beteglátogatóba s két is akadt hogy a lábbadozó kisgyerekek felvidámitá-sába- n segítségére legyenek Az egyik egye-temi bajtársi közösség is felkapta a kezde-ményezést s minden szerdán küld ki látoga-tócsoport- ot a kórházba Hanger gyerekek szórakoztatására "nyu-lacskás- t" s hasonló vidámító mutatványokat kasztóf~át„v mAtr w Mtainnél mert frxrin—lf vvM a hidláson kilép r™ u liiuui negyeK első kavicsra lesz vérrel ] aki lesz apró annál rosszabb Cse for ötévé társa a Az asszonyok nem sírtak mext fekete szemgödreik már kiapadtak emberek meg-zordult- ak —Aztán ki menjen? —Ki menjen? János bácsi főjegyző volt menjen Az al-ezredes ur menjen a pénz-ügyigazgató menjen az árva-széki ülnök menjen a zászlós a Donnál volt menjen a ta-nár ur menjen a a pán-célosoknál szolgált a sza-bómühely- ben volt mindig mégis menjen —De hát maradjon? öltöztek csomagoltak A cipő lyukas vastag papírral kitömték az egvik pokrócot összecsavarták és nyakukba vetették a kenye-ret kettészelték és a lesengő gyerekek még a morzsát is felkapkodták egy da-rab marharépa is akadt meg néhány szem főtt krumpli a-m- it a disznók moslékjából loptak délután Bucsúztak Sirásnélkiil emberek vissza sem néztek Az asszo-nyok ki sem kisérték az em-bereket Észre ne vegyék hogy szöknek csak azt higy-jé- k hogy uipnnek az erdő-be szedni A morfiumtól fél hülye Lenzen vigyorogva járt az utcán —Ugye mondtam nektek hogy adjátok a patikátok-ban lévő morfiumot nem ad-tátok niost itt van most az- tán mehettek az Istenhez hogy segitsen Nesztelenül suhantak be az erdőbe Az erdő mindjárt a falunál j kezdődött a Wurzhofer ven déglő kuglizója mögött Nem csoportosan hanem kettesé-vel hármasával húztak be az erdőbe Minden út erre Dunanak igyekeztek- - Az er dőben elvész a és ha át-mentek a Dunán odaát a Ba- jor erdő már menedéket ad Talán a parasztnál munka is és odafent nv fi A A A A j£±jC2&A A SZOKÁSOK Kérdés: Egy hollandiai hölgy arról érdeklődik mi a magyarázata annak a kanadai házi-asszony vendégül látja ismerőseit csak ké-ső este — a vendégek távozását meg-előzve — kínálja meg őket Hisz Európában az egész látogatás folyamán kezeügyükben van a harapnivaló Felelet: Hogy a háziasszony ennivalóval kinál még nem jelenti hogy kalapunk vagy kabátunk után nyúljunk Hosszú évekre visszamenő szokás ez csupán Sokan elitélik azt a kanadai szokást hogy italozás közben alig esznek s hogy társaságban jóformán egyáltalán nem Az éjféli harapnivaló akár volt innivaló akár-ne- m kanadai szokás s ez a magyarázata annak is hogy a legtöbb kisvendéglő forgalma 'este 11 és reggel 2 kö-zött ugrásszerűen emelkedik játszik s minden kis betegének léggömböt ad A kórházi hatóságok hálásan veszik kez-deményezését hisz "boldog gyerek gyorsab-ban gyógyul" -- o- TOVÁBBI SEGÉLY A HOLLAND ÁRVÍZKÁROSULTAKNAK o A hollandiai árvízkárosultaknak menő e-gy- éni adakozásból eredő eddigi legnagyobb hajórakomány mostanában indult el Toron-tóból Rotterdamba az M S Prins Willem III fedélzetén A rakomány mezőgazdasági és ipari fel-szerelés és eszközök tárháza 250 traktor 10 kombájn 10 borona 57 láda feszitővas összértékben ?4 1287950 Persze ez a hatal-mas rakomány is csak töredéke annak a világ-gyüjtésn- ek mely az árvízkárosultak támogatására az év februárjától kezdve egy-re tart A Kanadai Vöröskereszt kimutatása sze-rint az árvizalapra eddig $3102004 s 59 cent futott be Az összegből eddig $2469-523- 04 költöttek el az angliai és hollandiai árvízkárosultak segélyezésére i - i ! : — n flirKHntfAlr n_ Jrorooíí ArrfnTi őa ihnnilf ™ ~ i _ _ je - ~ö — oj w„aUUluuUiuiiuiuiitt[ii a- - emué- - gyötrést előbb pil- - csak bsleszól mikor deszka reket is a toronvban Vörös rádió a akiket a aki pap neki aol nye for egy a Ma I „ szabó ki talpát Még ki rőzsét hamburgi ki rátok veze- - egy Szótlanul mentek az erdő ben ahol egész nyáron gom- bát és málnái szedtek rőzsét tördeltek és titokban arra vár tak hogy egy nyúl kitöri a lábát és jutnak A lombfák kopaszsága be-leveszett fenyvesbe és mö-göttük leborult a homály A most kezdték a fejést a parasztok Az asszonyok az ajtónak és a gyerekek nem értették a csak az éhségtől A vizes fű sírt a lábuk a-l- att Néha egymáshoz tere-lődtek de aztán szétmentek messzire kettőnél több nem maradt együtt Lntaunál értek ki a Duná hoz és behúzódtak az erdőbe Szem-ben velük a bogeni templom de a komp a túlsó volt és várni kellett Elfeküdtek a vizes fűben Az (uek eleinte megriadtak de aztán megálltak és megbá-multák őket állat megér-zi különleges ösztönével hogy ezek az emberek üldözöttek menekülnek ugyanúgy ők Nagy dióbarna szemükkel könnyezve nézték riadt em-bert amint a fűben és várta hogy az úton elmen-ie- n a teherautó A Dyna fe lett kacsák hápogtak és a csak most da-gadni az esőtől különben át is gázolni Itt jártak át a magvarok is régen és most késői utódaik itt mene-külnek Tiz Pfening a kompdij és a kompos megkérdezi hogy vissza is jövünk-e-? Szabó bácsit ketten is tá-mogatják fullasztja a köd bugyborékol belőle a köhögés majd a bukik ki a szá-ján De azért menekül Az tett Az állomás felé nem meri neve rajta volt az első listán tek menni ott járt Lenzen és valaki Passauban Sza a múltkor is A 'bő bácsi volt a sordijas nyom akad talán mint még arról sitója és sport irója az egyik Dunántúli lapnak Vörös Cse-pel már régen ordított vérért A komp csikorogva neki-ütődött a part két oszlopának Odafent a templomban fény égett idelent pedig a köd sű-rűsödött és folyt szét minden-re mint a tej Most fújtak először ziháló mellükből Most már kissé biztosabban érezték magu- kat mint az űzött vad ame-lyik egérutat nyert az erdő-ben Az út mentén jelző tábla állt valami jelet kellene hagy ni Az utolsó belevágta a és a sötétben csak úgy tapogatva rótta bele az irást Tsten segits Már-mente-k is tovább- - Új-ra szétszéledtek és az útról behúztak az erdőbe Néhá-nyan a templom felé indul tak mások a Duna partján maradtak A köd betakart mindent és ráborult a menekülőkre is Az erdőben a reitelmes su- hanó árnyak elfeküdtek le-het hogy ember volt lehet hogy állat de mindkettő ül-dözött Almot kapartak a bokrok alá a fenvőgaly jó puha fek-helyet adott csak a pokróc vékony de egymásnak a hátukat A sötétben megharapdálták a fekete kenveret de hagyni kellett belőle ki tudja med-dig nem lesz más Aztán lefe-küdtek de nem jött álom a szemükre A köd alattomosan mindig alább kúszott Már egészen rajtuk feküdt Az arcukon a mellükön Szorongatta a tor-kukat és a csöndben messzi-ről fuldokló köhögés hallat-szott Szabó bácsi virrasztot-ta a halált Még csak korán este volt de az élet már elhunyt A csend is betakaródzott és az erdő Pedig az ilyen mély fenyves erdők o-ly- an szépen zúgni mint a csigaház ha a emeli a kiváncsi gyermek Most zúgott az erdő A fák is belevesztek a ködbe- - A köd átlopódzott a taka-rókon a csontjaikon beléjük hasított és vizesre paskolta Míg pártfogással a válladra vernek S vagy szép tehetség és jó gyermek Óh addig senki sem vagy Míg csak dicséretet aratsz S bántatlanul maradsz Hatásod nem nagy De Már ellened irigyek dühe forr És szidnak tépnek Reád uszítanak balga népet Ha rosszat rád hazudnak Sárral dobálnak és lezúgnak Árad feléd gúny szitok átok S húzódnak tőled rongy barátok Ha minden hitvány gyönge Bízván tömegbe' s nem magába' Mer aljasul packázni véled Nem félve szablyaéled Akkor emeld fel a fejed És bátran fölfelé tekintve Parancsolóan intve Foglalj a jobbak közt Ne félj tágulnak már előled Elnémul az irigy had is Mert érzi s érzed magad íb: Valaki lett KANADA KÜLÖN MINISZTÉRIUMOT SZERVEZ AZ ÉSZAKI TERÜLETEK KIHASZNÁLÁSÁRA A minisztertanács Ottawában elhatározta hogy az észa-ki területek erőforrásainak kihasználására külön minisztéri-umot szervez Az intézkedés egyik célja az hogy hatható-sabban lehessen feltárni a modem technikai eszközök igény-bevételével mindazokat az erőforrásokat amelyeket eddig az északi vidékek zordsága miatt el kellett hanyagolni Itt külö-nösen azokról az ásványlelőhelyekről és fantasztikus méretű vizicrőkről van szó amelyek a Northwest Territories eddig megközelíthetetlen részein fekszenek Az uj minisztérium szervezésének másik célja azonban az hogy hangsúlyozza hogy a préri és az Északi Sark közötti terület nem valami "senki földje" hanem minden szempontból a Kanadai Állam területe kanadai védelem és adminisztráció alatt áll St Laurant miniszterehök kiemelte hogy a kanadai északi terület választja el egyipástól a világ két legnagyobb hatalmát az Egyesült Államokat és a Szovjetet irAvt lfpll nlrot Ttu-n- á kínzást minden majd az Is„tewn dü eniuJu:Li j?jli ts uk visaszhangoztákmaeg az erdők az lanatban lehetnek A botreni kondult Mfiirálíintnk TVWáiHnfóir a igaz a li az az igaz az A a az igaz Az ide-- fütyül nem A ha alig azt -- t húshoz a faluban ne-kitámaszkodtak dolgot nyöszörögtek minden kocsizörgésre parton Az a feküdt viz kezdett lehetne tüdeje ő olvasta jöttek tudó- - szavalókórus-ba- n KANADAI bics-kát mom-tá- k savanyu sem zúgott tudnak füléhez nem amikor minden gyáva helyet belőled amely kanadai közölte harang Talán szellemiaras volt pedig már másik oldalá-ra fordult az éjszaka Az őzek ébredtek elsőnek aztán a madarak és aztán az emberek Nehezen tértek vissza a va-lóságba Álmodtak Mind-egyik egy darab életet Nem kincsekről és palotákról csak egy kis meleg szobáról egv darab puhakenyérről és né hány barátságos magyar szó-ról Magyar beszédről ahogy a magyar gyerek meg a ma-gyar asszony beszél- - Arról a szép zengő simogató gyó-gyító felemelő és vigasztaló magyar beszédről Erről ál-modtak de az ébrenlét újra eszükbe juttatta a szavaló-kóru- s rekedt hangját Soha magyar nyelven igy nem be-széltek Keserű ízű a száj és zsib badtak a lábak nyilainak a derekak Mindegy menni kell Most vetődött fel először a kérdés mindben Talán nincs is értelme to vább menni Menekülni med-dig még hiszen amikor nyu-gatfelé menekültek akkor is azt hitték hogy ha vége a bábomnak béke lesz nyuga-lom És akkor szólalt meg a szavalókórus Talán a legjobb lenne fekve maradni és meg-várni a halált amig elér ide Bogén alá az erdőbe Vagy vissza kellene menni aztán már nincs bizonytalanság Mi lyen jó Szabó bácsinak Addig virrasztott amig hajnalban utolsót köhögött Fenyőágon feküdt és rábo rult a köd Kezében újságpa-pírban a féldarab kenyér a-- mit meghagyott a vacsorá ból A templom felé vitték Sza-bó bácsit legalább ott fog megpihenni ahol a freskón a l pogány magyar nyilaz lóhá táról Valaki integetett a komp felől Valaki lihegve kapaszko-dott fölfelé —Megálljatok Beleszólt az Isten Kozma Andor És szerte az erdőkben fal vakban a bujdosók meghal-lották a kiáltást és felfigyel-tek A rádiót nem hallották hi-szen a rádió csak készülék útján hallható de az ember üzenni tud lelkével a messze-ségbe is Megálltak és figyeltek A pap rohant esernyővel a kezében és már messziről ki áltozta —Nem igaz az egész hazu-dott a gudapesti rádió az a-mer- ikai főparancsnok Gene-ral Clark megcáfolta az egé-szet hivatalos nyilatkozatá-ban és az amerikaiak nem ad-nak ki több magyart Nem adnak ki több ma- gyart Beleszólt az Isten Hiába üvölt vérért Vörös Csepel Hiába ordit a szavalókórus Nem adnak ki több ma- gyart Beleszólt az Isten Lassan fáradtan jöttek elő az erdőkből megint csak ket tesével hármasával innen is onnan is Mentek a komp felé Most már vitték magukkal Szabó bácsit is legalább a közelükben nyugodjék Bogeni búcsúsok mentek az erdő szélén Az asszonyok meg a gye-rekek eléiük jöttek egészen be az erdőbe A gyerekek elkapdosták a megmaradt kenyér darabo-kat meg a marharépát Kiértek az erdőből amikor kitört belőlük a sirás- - Nem adnak ki több ma-gyart Mintha a láthatatlan sira-lomház falai omlottak volna le A nap felszívta a ködöt és végigsimogatta az erdőt Egymást átölelve mentek a vendéglő mellett amikor va-laki jó hírt hozott —Jegynélkül adnak sózott halat személyenként félfon-t-ot aWagensohn-ná- l Elfutott az evés íze éhség-marta szájukban és mosolyog tak akár csak felettük az ég "xsse%p- - A |
Tags
Comments
Post a Comment for 000198a
