1949-10-26-06 |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
26. 0 TreS(a€n, 1949. g. 26. oktohH ,ktobri. Bawna Galenicce ^ TUKŠUMĀ E9 tokSUmāM kalns, kas miglS tinas. Acs saules redzējusi neateinas. T3s lāses lejup velk, kas krājas plakstos manos. nem vārdiem skaņas nav, ko kidsli saku. Bal lielā tukšumā bez ceļu un bez taku Kā vēja aizlauzts zars es sēri klanos. Tik nezinu, tik nezinu vairs — kam? Piezīmes par latviešu ļezuitu ordenis ungāra Apspriedis un atsevišķās sarunās ar Interesentiem par Imistāmvārdiem noskaidrojies, isa tautislsu krustamvārdu vajadadoa vispāri ir atzīta. Visām tau-tim, Itā zināms, blal&iis internacionālajiem vārdiem ir ari savi tautisl&ie krustām-vSdl no pafiu valodas, ja nu mums tāda nemaz nebūtu, mums varētu pārmest, Ica nespējam tautiskus isrustam-vārdus skvā valodā sacerēt. Bunājot par jauniem krustāmvārdiem, kas Udzsim uzņemti mūsu kalendāros, atsBits, ka daudzi no tiem labi sacerēti, bet daži to starpā nedengl, pat ar nejauku nozīmi. Tādi turpmāk iiaiendā-ros nav paturami, jo kalendāri ir kru- «tāmvārdu ieteicēji tautā un vārdu dienu noUcēji viņu svinēšanai Un nejauks vftrds dažam labam viņa dzīvē var sagādāt nepatikšanas. Piem«, Laida no-palaidni, slinku; Daira - apkārt-itaiguii; Lauma - raganu; Kaira — kairinātāju; Melānija — melnu; Sārma — mazāku salnu; Atvars — dzelmi, kur nosUkst; Paija — bērnu rotaļlietu, leUi; Pārsla — sniega jeb auzugrauda drumslu; Rauna kaķu nārtas laiku; Vija — iagaru žogu; Venera — romieSu netildl-bas eUcu; Olita — mazu olu. Ari Kalvis — t. 1. kalējs; neder par krustām- Vfirdtt iāpat kā Krīvs, t i. seneu garīdznieks, mācītājs. Ari Latviju nevar lietot par krustāmvārdu, nedz citu zemes nosaukumu, kā Kurzeme, Zemgale, Vidzeme, Latgale. Par Sprīdīti var gan nosaukt bērnu, bet kad \iiņS izaugs liels* iis vārtīs viņam nebiis patīkams. Tāpat Alnļ var nosaukt kādu, kas nezina, ko tas nozīmē; kad viņS uzzinās, ka iU-nis ir ragainais ziemeļbriedis, vM^am tas nepatiks. Kādēļ mum- darīt pakaļ sen-laUcu iveStautām, kas cilvēkus nosauktas zvēru vārdos. Plem. persieSu pro-lēta Saratustras vārds nodmē vecais ka- ; miells; grieķi dažus saukuSi par lauvu — Leonu, vācieSi par Volfgangu vai Valni — t 1. par vilku. Putnu vārdiem SsIVā un Zīle daži piekrīt* bet daži ie- Iļllst» ka tad Jau varētu pielletāt ari citus putnu vārdus — cīrulis, strazds, dzenis, zvirbulis utt VSsturiskos vārdus, kas Udz Sim kalendāros uzņemti sagrozīti — Olģeirts, Blarters, Viesturs, NameJs, esam pārlabojusi pareizā veidā: Aļģirts, Marģirs, Viestaras. Nameisis Svešos vārdos līdz iim burta S vietā likts Z, plem., Zenta^ 2>elma, Zigrīda. Pareizi ir S patuirēt. Jāsaka Senta, Slgurds, Sigrlda, Seima, iļpal kā sakām septembri" i, senāts, seniors etc. RietumelropieSu valodās mlk-ttSs Z skanas nemaz nav, tikai kādā vlLett,^dlalektā. PaSi vācteSl nesaka Zach-iSii,^ let Sacbsen, nevis Zoldat. bet Sol^* ' dat. Jāpārlabo ari mūsu rakstos ievazāta nepareizā vārdu forma mīla. Atvasinot no adjektiva mlļS ar mīksto ļ, rodas forma mīļa, bet substantivs ir Mīle, tāpat kā no dalļS - daiļa un D2ille, bet nekādā ziņā ne Daila Ari no verbiem, piem;, redzēt dabiljam redze, ne redza; dzirdēt — dzirde, ne dzirda; mirdzēt — Mlrdze, ne Mirdza. Var lletāt atjektivo formu ar pilno galotni Mīļā (ār mīksto ļī, tāpat Tiklā jeb subst Tlk-le; Maigā, Jeb Maidze* Jaunus krustāmvfirdus sacerot, lai tie nebūtu vlenkārSi ikdieniSķl, bet Interesantāki dzejiski, esmu ptelietājis Um savādāku senāku vārda formu, pārņemot ari dažus vārdus no mOsu radu valodām, sevlSķl no lelSu valodas, no kuras jau dažus vārdus^ esam pieņēmuši, piem,, veikals, kareivis» virtuve. Vārdam labs leiSu valodā ir derīgs blakus vārds gers. To esmu plelletājis krustāmvārdiem Gerdaugs. Gervils (lab-eerīgs) uc. Ģirts un Girs lelSu vaJodā nozīmē slavens, tā piem.. Dauglrts, Aļģirts, Marglrs Malda lelSu valodā nozīmē dievlfigSana. No senprIlSu valodas pieņēmu Brutāns, Erma (mierīga). Arvis (patiess). Vidvuds, pareizāki Vldvads, t. i. Baltvads, Jo senāk vids kā sinonīms nolīmēja ari baltu« tā kā mflsu Vidzeme Ir saprotama kā Baltzeme. No sanskrita pieņēmu Anda (puķe), Arta (kārtība) un Agnis -e (uguns). Dažiem latviskiem krustāmvārdiem plelletāju senākas formas, piem., Kalna, tagad Ciena; NCida — vērtība, manta — tagad nauda; salikteņos — Alndda, GernOda, Daunilda uc. PieUetfiJu ari t s. metatēsi, t. 1. konso-nantu piārstati, kas ari senāk mūsu valodā darīts, piem., cept (kept), agrāk b i jis pekt, kā redzams no nekles (tnirad ceplis). Tā ari miers aRrāk bijis riems .no vārda rimt. bet no krievu mir p»1r-groilts par miers. Tādēļ Miervalda vietā var teikt Rlemvalds Jeb RlemnUl»; Jaunls (jung) — pārstatot zudis «enais natilis (neu, novus) Vārds krustu saglabājis savu p^irelzo pirmatnējo veidu no krusta zīmes, vēlāk ar pārskanu saitrozlts oar krOstlt • un beidzot kristīt, tāpat kā dubens — .dObens — dibens; sudrabs — sudrabs — atdrnbs uc. P i f> 7 T m e. Pārlabotie knistfimvSrdl ' uzņemti J . Kadiļa ĻatvieSu gada grāmatā 1950. gadam. Dr. J. S a n d e r s Pēc poļu-zviedru kara, kas 17. g.s. plosījās gandrīz 30 gadus — no 19)0. lidļs 1629. g., latviešu zeme Dauga- ^^m labā krastā tika sadalīta 2 da- 'ļās: Vidzeme nokļuva zem Zviedri* a$, bet Latgale zem Lietuvas-Poli-jas varas un palika Hdz pat Polijas pirmai sadalīšanai 1772. g. BeformScijas laikā, 16. g. s. iļsir-nusijā pusē, Lietuvā un Polijā izplatījās Kalvina mācība, bet visā I^at-vijā, arī Latgalē —- Lutera mācība. Lietuvā, izņemot ,JM[azo Lietu'mi", m Polijā protestantisms blj tikai laika parādība: uznākusi katoļu reakcija tā paša 16. g. s. otrā pusē un 17. g. s. pirmā pusē to iznlciniāja. Lietuvā kalvlnisms līdz mūsu dienam uzglabājies vairs tikai Biržu un Kedaiņu apriņķos un luterānisms Mazā Lietuvā, t. i . Klaipēdas un Tllzītes apgabalos. Citādi tas bij Latgalē. Dr. J . Kleinjensena plašajā darbā: ,Jifiitvi-jas vēstures avoti Jezuītu ordeņa archlvos", kas izdoti Rīgā 1940. gadā, lasām, ka luterānisms turi§jies Latgalē vēl ilgi pēc tās pievienošanas Lietuvai-Polijal. Visā 17. g. s. un pat dziļi 18. g. s. visā Latgalē sastopamas luterāņu baznīcai A n - nSlēs lasām, ka katoļu baznīcai Latgalē tanī laikmetā stāvēja priekšā plašs un grūts darba lauks, vēl jo vairāk tāpēc, ka daudzās vietān pat IB. g. s. latgalieši V turējās pie $en(u ticības: vīrieši lūdza zem ozola, sievietes — zem liepas, mirušos vairījās rakt kristīgo kapsētās utt. Tā- * pēc rekatolizācijas nolūkos Latgalē un Ilūkstes^ apriņķī vairākās vietās darbojās Jezuītu un Dominikāņu mūku ordeņi. Jezuītu ordenis darbojās Daugavpilī, Ilūkstē, Krāslavā, Subatē, Lau-liiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiBiiiiiieiiiiiaiiiiii Cīnītājs pret badu un karu SIGADA NOBELA MIEEA PEEMI lAS LAUREĀTS LC^RDS B0IDI3- ORS ATĪ šogad, tāpat kā pāris iepriek- .^iējos gadus, Nobela miera prēmijas komisija, piešķirdama augsto cildinājumu angļu lordam Džonam Boi-dam- Oram, pārvilkusi svītru daudziem zīlējumiem, kas" par laureātiem minēja varenus pasaules valsts-virus' Šīgada laureāts lords Boids-Ors, kas 10. decembri Oslo saņems Nobela miera prēmiju, nekad nav kārojia pēc slavas, bet no agras jaunības tagad 69 gadus vecā skotu zemnieka dēla lielākā vēlēšanās bija kļūt par zemnieku; tādēļ vēl tagad skaistākā atpūta viņam ir d^rbs laukā un dārzā. Ar saviem 69 gadiem sirmais lords būtu pelnījis mierīgu atpūtu, taču nerimstošais temperaments un jauneklīgais ideālisms viņam neļauj ne brīdi palikt mierā. Viņa ideāli ir: maizi un mieru visai cilvēcei, viņa brīdinājums — bads un ķaŗš. Būdams Apvienoto nāciju Pārtikas un lauksaimniecības organizācijas (FAO) direktors, Boids - Or£ iestājās par pasaules pārtikas pārvaldes dibināšanu, kas būtu savienota ar Pasaules banku,, no kuras fondiem visām tautām pieplūstu kredīti savas pārtikas ražošanas dubultošanai, Bada katastrofu novēršanai viņš ierosināja labas ražas gados starptautiskā kontrolē ierīkot lielas labības un citu pārtikas līdzekļu krātuves un šos krājumus pēc neražas gadiem novirzīt uz piemeklētajiem apgabaliem. Redzēdams savus ^projekitus nepiepildāmies, sirmais^ lords pirms pusotra gada atkāpās no sava amata, lai pēc īsa laika uzņemtos Pasaules valdības kustības prezidenta pienākumus, kuras mērķu iedzivināšaiiā viņš ieliek visus savus spēkus. Miera prēmijas laureāts no Nobela mantojuma pasniegtā? 156.289 kronas (21.879 dol.) grib visas izliecot pasaules valdības idejas veicināšanai, (b) FEĻETONS KABATAS FORMĀTA muižas ^ „...Mēs, zin', bijām kopā braši mi- Icas,'* viņš, noskumis, sāka stāstīt: „Janka, Džeris, Fuchtiņš un es. Norunājām iet auto kursos; saprot — IJārskoloties. Okē! Atnāk treneris, atstumj Fordiņu, ]ā: tā būda rūc! Iet maigi! Norunājām tā — cik reizes dienā kuram noslāpst motors, tik kurš maksā pudeles alus. Nu, ~ pirmā dienā, kā jau pirmā dienā, — Janka dabūja bleķot septiņas, Džeris sešas un es četras; (Fuchts, mērga, izbrauca pa tīro). Vakarā, kā norunāts, uz krogu: salaidām divas pa virsu. Otrā dienā tāpat. Trešā dienā sāka mācīt otro ātrumul Nu, brat*, ar to bija vagā: motors slāpst kā Ipaksl. Man sanāca vienpadsmit blašķes, Fuchtam sešpadsmit! Vakarā visi pilli kā spidiļķi. Nākamo dienu aizeju uz kursiem: O, jērit! Janka ir, pārējo nav: mīksti. Nu, diviem vien, pats saproti, iznāk vairāk braukt; vakarā saskaitām — sanācis pusotras kastes uz puma! Šodien galva kā spainis. Aizeju uz iKursiem, skatos: brālīt baltais, — es viens pats! Jankas arī nav: tas ar* mīksts! Nu, vienam, pats saproti, ne tur braukšana, ne dzeršana. Teicu trenerim, lai jūdz un lasās. Ka* nav, nav kazai piena. Ech! — viiļiš nikni atmeta ar roku. — Ar diegiem nav aršana! — Pārskolojies nu, kad spaļi vim apkārt!" Adalberts Auka. cesā, Skaistā, Indricā, Bukmuižā, tagadējos Ezerniekos, Dagdā, Kaunatā uc. Jezuītu' ordenis pareizi saprata katoļu baznīcas uzdevumus Latvijā, ar cienību iztuirējās pret latviešu tautu un viņas garīgām vajadzībām un visur respektējai latviešu valodu. Lai tautu saprastu un pieietu tās dvēselei, ordeņa brāļi cītīgi mācījās latviešu valodu. Kad Indricā (netālu no tag. IndirasjT 1779. g. pietrūka misionāru, kas brīvi runātu latviešu valodu, misijas darbu uz laiku pārtrauca, kamēr ieradās valodas pratēji. Galvenais un ievērojamākais Jezuītu ordeņa darbinieks Latgalē bij priesteris Miķelis Rots (Roth), pēc tautības vācietis. ViņS līdzīgi Vecam Stenderam no visas sirds bija iemīļojis latviešu tautu un tai tā pieķēries, ka rakstos nosaukts par latviešu apustuli. Viņa misijas darbs ap 18. g, s. vidu noritēja galvenā kārtā Kaunatā, Dagdā un Bukmuižā, kas ir tuvu pie tagadējās Padomju savienības robežas. Tur viņš iemācījās vietējo jeb augšlatviešu valodu un uzrakstīja un izdeva latviešu valodā lielāku garīgo rakstu krājumu 2 sējumos „Vysskruoceiba katoliska". Bij vēl vairāki citi Jezuītu ordeņa garīdznieki, kuri laikmetā no 18.—19. g. s. darbojās latviešiem domātā l i teratūras laukā, Viņu nopekii latviešu tautai ir lieli, un tajos pierobežas un aizrobežas novados, kā piemēram ap Osvejas ezeru Drisas apriņķī, kur sniedzās ordeņa misijas darbība, latviešu valoda pa daļai palikusi dzīva līdz pat mūsu dienām. Darbības centrs bij Daugavpils kolēģija, vēlāk Izvaltas un Krāslavas semināri. Tur latviešu labā darbojās Ertmanis Tolgsdorfs un Juris Elgers, kuru vārdi iegājuši Latvijas vēsturē; godam minami arī citu darbinieku vārdi, kā Johans Lukšēvičs, Toms Kosovskis, Miķelis Jackevičs, Jānis Kurmīns, Ferdinands Smilge-vičs, Jāzeps Kirkello, Jāzeps Maci-ļevičs, Jāzeps Akiļevičs. Pavisam citāds gars un raksturs bija Dominikāņu,mūku ordenim. Sī ordeņa misionāru darbība bij kaitīga latviešu tautas dzīvības interesēm. Viņi igiļor^a latviešu prasības un latviešu valodu. Kristietības propagandu tie dzina svešā, tautai nesaprotamā poļu valodā. Dominikāņu mūku ordenis darbojās arī Latgales austrumu novadu klosteros Aglonā, Pasienā un citur. Viņu darbība izplatījās arī kaimiņu novados Sebežas apriņķī, kur toreiz runāja latviski. Poļu šajos' novados nebija un poļu valodu ļaudis dzirdēja tikai baznīcā. Dzīvodami kaimiņos ar balt-ruteņiem un krieviem, tie sāka piesavināties šo valodu vārdus. Tā radās latviešu, poļu, baltrutēņu un krieyu valodu žargons, kuru paši runātāji vēl šodien sauc par „prastu" valodu; sevi viņi nepieskaitīja ne pie vienas tautības, bet dēvējās pēc t i cības par katoļiem,' jeb pēc dzīves vietas par „tutješiem", t. i . vietējiem. Tikai Latvijas neatkarības laikā viņiem atkal bija iespējams baznīcā, skolā un iestādēs dzirdēt savu valodu. Sakarā ar to arī notika masveidīga atgriešanās pie savas tautas, kā to rāda 1925. g., 1930. g. un 1935. g. tautas skaitīšanas. Mag. hist. K . Stalšans. KULTŪRAS CHRONIKA Dr. ing. A. Pakalniņš saistīts par mācības speķu Mak Gilla iimiversi-tātē Kanādā, kur lasis lekcijas par pilsētu ūdens apgādi un kanalizāciju. A.. Pakalniņš beidzis Latvijas universitāti 1941. gadā un pēc Dr. A. Tauriņa ir otrais latvietis, kas saistīts šajā Kanādas universitātē. Savu darba līguma laiku A. Pakalniņš pavadījis dzelzs raktuvēs, kur strādājis apakšzemes ģeodēzijas darbus. Baritons Roberts Briedis oktobra sākumā Vatikāna raidītājā dziedājis latviešu programmu, atskaņojot tautas dziesmas un dažas Haralda Berino kompozīcijas. Kārtējie latviešu programmas raidījumi Vatikānā notiek ceturtdienās pīkst. 18.30 pēc Vidīiseiropas laika. Alberts Prande, kas pavadīja DP gleznu izstādes Holandē \m Francijā, tagad devies uz Zenēvu, lai noorganizētu tur DP daiļamatniecības darbu izstādi. I^edaudzie latviešu daiļamatnieku eksponāti Parīzē radījuši dzīvu interesi, kas devis ierosinājumu sarīkot plašāku izstādi-tirgu Šveicē, tā demonstrējot DP daiļajmatnieku darba prasmi netikai Šveices publikai, bet arī IRO augstākai vadībai, par cik tai nav bijis izdevības līdzīgas skates apmeklēt Vācijā. Eslingenas latviešu teātris pašreiz sagatavo J . Jaunsudrabiņa lugas „Jo pliks, jo traks^* izrādi. Dekorācijas glezno prof. Kuģa. Iespējams, ka pirmizrādē ieradīsies arī lugas autors, kas pirms neilga laika gluži nepamanīts uzkavējās Eslingenā veselu dienu. Mana vecā māte sadzīvoja turpat vai simts gadus. Savās jaunības dienās bij Bejas barona Volfa melnajās rijās labību sprigulējusi un bļau-rīgos Matīsenes muižas vēršus no smagiem koka toveriem ar brāgu dzirdinājusi. Dūmaina un, sūra bij viņas garā mūža lielā puse! Vagars kokodams tai bij vienu aci izsitis, bet manu māti tā dzemdējusi mežā im vēlā nakti pārnesuši mājās kopā ar ^ u nastu — savām trim raiba-ļiņām. Tomēr viņa piedzīvoja melnā Volfa galu un sadzīvoja vēl brangu tiesu labākos lailcos. Izšūpoja un izžāvēja autiņus arī man, jau gaišā istabā dzimušam meitas pastarītim. Līdz 98 gadiem viņa ar savu vienīgo, dzedri zilo aci lasīja grāmatas bez „skimstlgām glāzēm" un kad apg^^ās zārkā, tad viņas tumšajos matbs palika mirdzam tikai rets sirnis pavediens. Tāds izskatījās v i ņas dzimtais Bejas sils, raugoties no tālienes — ar retu baltu bērziņu. Vecmātes mūžs bij gana sūrs, un tā, allaž plāceni lauzdama, viņa pieminēja paparžu un liepu mizu maizi, bet taupīja savu aci un teica: „Ko nu, dēls, pieraudāsi, kad smiekli nāk!.." J|i, viņa mācēja ^ar izbijušo bēdu skanīgi un pie reizes kodīgi pasmieties, jo ne barons, ne vagari viņas jaunībā vēl nebij izgudrojuši līdzekli, kā nokaut cilvēka dvēseU! Varbūt tādēļ, ka tolaik nebija dzelzceļa līdz viņam Sibīrijas galam uz kolchozu. Nu ir sarkanie baroni, sarkanās muižas un vagari, un diez* vai kāda mute vairs tur iedrošināsies, pat nevienam nedzirdot, skaitīt: Poļitrukam zili svārki, Sarkanādii zābaciņi — Tas varēja kaulus mīt. Asins upes pāri brist! Mums šobrīd nav ne sīksto veco tēvu, ne māsu, kas varētu stāstīt par sarkano muižu, un maz cerams, ka tādi kādreiz būs. Varbūt retais. Toties par mūsu gara modrību ar paša Kremļa visaugstāko „ukazu** un žēlastību rūpējas Cīņa. Mēs, Par valodas saglabāšanu (Turpinājums no 5. Ipp.). vēsturi, atšķirot, kas šajā kultūrā savs, kas aizgūts. Par sakariem ar svešām tautām valoda stāsta it īpaši sīki, glabādama sevī visdažādākos no svešām valodām aizgūtus vārdus im frazeoloģiskas īpatnības. Kas mūsu tautā pārnācis no lībiešiem, kas no kuršiem, kas ieceļojis no gotiem, skandināviem, krieviem un vāciešiem, to visu atrodam visdažādākā veidā izpaustu mūsu valodā, it īpaši, ja ievērojam daudzos mūsu valodas dialektus im izloksnes. To palīdz izcelt arī musu zemes vietu nosaukumi, mūsu toponomastika. Ja nu vēl atcerēsimies, ka mūsu valoda pieder pie plašās un arī pie pasaules valodu pašas centrālākās un svarīgākās — indoeiropiešu valodu saimes, ka mūsu valoda ar visām tās pārvērtībām tomēr vēl mūsu dienās ir viena no pašām senatnīgākām indoeiropiešu valodām, kas savu seno raksturu uzglabājusi cauri gadu tūkstošiem labāk par daudzām mūsu dienu lielo pasaules tautu valodām, tad varam būt tieši lepni uz to, tad varam arī tīri ar prātu atzīt, ka mums tiešām mūsu valoda jāmīl, ka tajā ir kaut kas, par ko to tiešām v a r mīlēt. Mums jau nav sava valoda nekur .pārmērīgi jāreklamē, mums nav jābūt savā valodā arī pārmērīgi skaļiem un trokšņainiem, kā to nereti varam Vācijā novērot, piem., dzelzeļu vagonos, Mums jāmācās svešas valodas, jo esam tomēr tikai nelielas un garīgi no citām tautām stipri atkarīgas tautas locekļi, un jo vairāk svešu valodu pratīsim, jo tas mums labāk un izdevīgāk. Bet svešu valodu dēļ likt savējo novārtā un pat sākt to aizmirst, tas mums nekādi neklājas, tas nav mūsu cienīgs. Tas būtu mums arī neatsverams garīgs zaudējums, tas būtu zaudējums arī visai apzinīgai cilvēcei. Arī citi mūs necienīs, ja tā darīsim. Būsim apzinīgi savas tautas locekļi, būsim pilni nacionāla lepnuma par savu piederību pie senās, cienījamās un godājamās latviešu tautas, un šo savu nacionālo lepnumu droši paudīsim, runādami savā starpā pareizi savu dzimto latviešu valodu, sargādami un kopdami to un mācīdami runāt arī savus bērnus. :iUiiyiiiimii'iiMiiiUMaiiiu*Mi»Mwi|ļtfiļgļ|^ kapitālisti^os režimos dzīvodami sociāUstisko dzimtbūšanu grūtie protan^ un sevišķi smagi tanī ir ^ dziļmaties tai tautiešu daļai, ^ Amerikā pavada jau vairākus Radu desmitus. Tādēļ, lai neradītu ļauZ aizdomas, izvilkumus no S. g. 12. aug. Nr. 189 sniegšu bez sabotie! retajiem komentāriem. Uz Asūnes kolhoznieku jautājumu par z i r^ nodarbināšanu un barošanu snierta šāda atbilde: ,JLūk dienas kārtža^ kāda jāievēro kolhozos: pīkst 3 rītā zirgus atved no ganībām, tīra. dzirdina un dod spēkbarību, pīkst 5 uzsāk darbu, pīkst. 8 zirgu ēdina ar sienu uz lauka darba vietfi, no pulkst. 12—14 pusdienu pārtraukumā zirgu atkal ēdina, un darba ražības dēļ ieteicams to darīt ui lauka. No 18—19 vakarā vēli^ mazliet iebaro un tad nodarbina lldi pīkst. 22, pēc tam līdz 28 zirgs iā.' noved ganībās." Tālāk Trapenes pagasta kolho». nieki jautā: „Mums ir ierādīts Ot ha piemājas zemes, bez tam goti-ņas izganīšanai vēl bija ierādīts OJ ha ganības bijušos zālājos. Govt visu zāli nenoēda, vai ari viens otei izganīja tā, ka puse no ierādītās zīles palika dzīva. Vai šo ietaupīto ganības daļu drīkstētu nopļaut sifi-nā personīgā īpašumā lopa vajadzībām?" Atbilde skan: «Spriežot pēc kolhoznieku vēstulēm, kas iesnieguši io jautājumu, kolļio2i pielaiduši smaga kļūdu. Personīgā īpašumā govīm ierādītas atsevišķas ganības un t f i^ platības, ka kolhoznieki lopus izgi-nījuši un zāle palikusi pSii Sftdi rīcība i r kaitnieciska valsts mantai izkroģēšana, rupja kolhozu stattttu^ partijas un valdības likumu p8m kāpšana. Tik tiešām mūsu parttjļ un kolhoza statūti nosaka, ka pte* māju zeme nedrīkst pārsniegt 06 hl uz ģimeni, bet Trapenes kolboioi tie sasniedz jau 1 ha! Un daži kol^ hoznieki sabiedrisko piemājas zeod pārvērtuši par savu privātIpaSunui, ar kuru rīkojas nevis kolhozs, kolhoznieks pēc sava prāta: grib-* nogana ar govi, grib — nopļauj de> nā, vai varbūt vēl izrentē dtam kolhozniekam! Tas nav nekas cits, U buržuāzijas ievazāšana kolhozos, kii> ŗu te ienes sakautās budžu aUidīt (Buriliča jatttājums: Vai te bOs do« māti vēl nedeportētie 1940./41. gadi desmithektāmieki?) un grauj darbi disciplīnu kolhozos. Spriežiet paši: kāda interese hozniekam piedalīties kolhoza dari bos, ja viņa piemāju zeme ir pSiž vērtušies par viņa galveno ienStah mu avotu? Tāds, kurš pļaus pafļ savu sienu, nepiedalīsies koUiozf siena pļaujā, vai arī — ja pieda«» līsies, tad būs tikai kaitnieks un 88» botieris. Tāpēc nedrīkst atļaut kolhozniekam pļaut sienu personīgi īpašuma govij ierādītās ganībād. Tad vēl mazliet par labības pļaušanu, kulšanu un graudiem: kļiibl-bu var pļaut un tā ir jāpļauj jebldi-dos laika apstākļos. Ir noziegumi gaidīt, kamēr lietus pāriet. Ar Sta« Ina prēmiju godalgotais akadēmi-ps Jakuškins māca, ka lietainā laikā pļautā labība jākrauj SaurSi •stirpās, bet īpašu jaunu metodi pielieto Kandavas kolhozi, kas lietaini laikā pļauto labību žāvē nojumēs, šķūņos un piri;īs. Kulšana jāuzsfik reizē ar labības pļaušanu, un kuU šanas agregātiem, pēc izstrādātiem g r a f i k i e m jādarbojas diennakti bez pārtraukuma, reizē ar kulšanu un pļaušanu jānodod arī graudi valstij, jo kolhoznieku pirmais b a u s l i s (!?) ir, kā biedrs Staļins jau 1933. g. VK(b)PCK plēnumā mi-clja — labības sagādes plāna izpildīšana, otrs bauslis — sēklas atbir-šana, un tikai tad kolhozs var likt domāt par savām vajadzībām, Tids ir goda pilnais uzdevums, kas Ji-izpilda mūsu republikas kolhoziem!" Ar šādiem vārdiem noslīd dzas raksts Cīņā. Tādu mazu nesaprašanu manī radīja vēl kāds „bauslis" otrā lapas pusē — proti: kolhozu raža ir apsargājama visu diennakti, kā tīrumos, tā šķūņos un klētīs. Ļoti daudzi kolhoznieki interesējas arī par debesu parādībām, im ir vesela nodaļa, kurā Mich^ Astarovs izskaidro vaŗavīksnas izcelšanos, zibens rašanos, saules aptumšošanos un citas kolhozniekiem neizprotamas lietas. Vienīgi paŗ prāta aptumšošanos neviens neKa nevaicā, bet to jau kaijtrējās dani arī kapitālistu zemēs... Malēniešu Lausk» IZNĀCIS R O M Ā N S a t e s cilts Cena D M 5.50. Dabūjams L C K apgāda LATVIJA grāmatu galdā, Esslingen/N-» Breite Str. 8 (14a); Izsūta arī ar pēcmaksu, pieskaitot pata Izdevumus. Atkalpārdevējiem parastā atlaide. Kā es IZ franču g e " "pasaules ^karā AriP'ffi Pgvu kapteinis . H a pe •?Kambrē," stāsta f!^i»?;LtS traģiskajās cietokšņi. No^^ta brīža lizdu" no pārejās «« ua kuru patrulēja sar- J 5 l un sākumā bija do-tfgrUncel. _Ppc franču ni ļ ^ ^ r m vaŗāki « S j a s Ženerālu un adml-ļ t i iestājoties, Visus var- ViSvis noslēdza un iededzi- S f i . .^au pašā sakumā skaidrs," raksta Ziro. . ka iTnepiedeSami labi parva dit i f S o f e J o līdz Francijas robe-iļgSilgštelnas bija ap 600 km. rfitf izņēmumiem gandrīz visi • ieplda vāciešus un Hitle- Neradot aizdomas, man noorganizēt vācu valodas ^ CIetokSņa vadībai es iegal-ijti vācu valodas prašana var [-tuv,§ku attieksmju nodlbi- Jūlija sākumā ģen. Ziro no vēstuli no -sievas, bija atļauts saņemt» un ļ nedSļS vienu vēstuli, ko rūsēja. 1940. g. septembrī no 1 atbrīvoja gen. Boelu, kas fciua,>atļayft,<taia..jioiifsr M^M^^viņa -palīdzību m. liitefis nosūtīt savai sievai uz ļļ^penu vēstuļu kodu. Izman-ipsmam nevainīgus vārdus un ģen. paziņoja piederīga- Jhnolgmis bēgt. Lai tiktu ārā poBņa, vajadzēja nolaisties pa nttartlgi stāvu, 50 m augstu " Ar kāda sava kaŗabiedra M ģenerālis sāka gatavot . Vajadzīgos virves gabalus inodaļS ieguva kāds drosmīgs Jukaprllis, ko vācieši nodarbi-ļiUrtekņiem domāto sūtījumu WaM. Gada laikā bija gatava fUaŗa un pusotra cm resna vir W ap 60 cm ^^"-"gabalu. si ii cl al koka gabalu. il^ekSlaicIgi ģen. Ziro paziņo-ungreznUi Parīzes VBSniLE L A T V I J A I N O T R Ī K ™ļ^, Iftfižanos ParizS sāku- '««Msafli^ŽiiT!''^'» Pārākā S»» auto ks»^!"'?""^» 'I par pfirt7A. S'' ^'^ «ItoSl var - i i s ruijens „naglu" Tn i » ap 100,000 cuvlku"uii par K?"*, bet tftm« maSinas ir ultrs eleiiJ?i"''-'''5'=«"r Patur JS : "J'^fp^aB savi mr^M 65.0^0) i " ^ t 7 5 000.000 \Si. ~ "«ani pilnīgi C^*^^' L 7500)
Object Description
Rating | |
Title | Bavarijas Latviesu vestnesis, October 26, 1949 |
Language | la |
Subject | Latvian Canadians -- Ontario -- Periodicals |
Publisher | McLaren Micropublishing |
Date | 1949-10-26 |
Type | text |
Format | application/pdf |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Bavari491026 |
Description
Title | 1949-10-26-06 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text |
26. 0
TreS(a€n, 1949. g. 26. oktohH
,ktobri.
Bawna Galenicce ^
TUKŠUMĀ
E9 tokSUmāM kalns, kas miglS
tinas.
Acs saules redzējusi neateinas.
T3s lāses lejup velk, kas krājas plakstos
manos.
nem vārdiem skaņas nav, ko kidsli
saku.
Bal lielā tukšumā bez ceļu un bez
taku
Kā vēja aizlauzts zars es sēri
klanos.
Tik nezinu, tik nezinu vairs — kam?
Piezīmes par latviešu
ļezuitu ordenis
ungāra
Apspriedis un atsevišķās sarunās ar
Interesentiem par Imistāmvārdiem noskaidrojies,
isa tautislsu krustamvārdu
vajadadoa vispāri ir atzīta. Visām tau-tim,
Itā zināms, blal&iis internacionālajiem
vārdiem ir ari savi tautisl&ie krustām-vSdl
no pafiu valodas, ja nu mums
tāda nemaz nebūtu, mums varētu pārmest,
Ica nespējam tautiskus isrustam-vārdus
skvā valodā sacerēt.
Bunājot par jauniem krustāmvārdiem,
kas Udzsim uzņemti mūsu kalendāros,
atsBits, ka daudzi no tiem labi sacerēti,
bet daži to starpā nedengl, pat ar nejauku
nozīmi. Tādi turpmāk iiaiendā-ros
nav paturami, jo kalendāri ir kru-
«tāmvārdu ieteicēji tautā un vārdu dienu
noUcēji viņu svinēšanai Un nejauks
vftrds dažam labam viņa dzīvē var sagādāt
nepatikšanas. Piem«, Laida no-palaidni,
slinku; Daira - apkārt-itaiguii;
Lauma - raganu; Kaira — kairinātāju;
Melānija — melnu; Sārma —
mazāku salnu; Atvars — dzelmi, kur
nosUkst; Paija — bērnu rotaļlietu, leUi;
Pārsla — sniega jeb auzugrauda drumslu;
Rauna kaķu nārtas laiku; Vija —
iagaru žogu; Venera — romieSu netildl-bas
eUcu; Olita — mazu olu. Ari Kalvis
— t. 1. kalējs; neder par krustām-
Vfirdtt iāpat kā Krīvs, t i. seneu garīdznieks,
mācītājs. Ari Latviju nevar
lietot par krustāmvārdu, nedz citu zemes
nosaukumu, kā Kurzeme, Zemgale,
Vidzeme, Latgale. Par Sprīdīti var gan
nosaukt bērnu, bet kad \iiņS izaugs liels*
iis vārtīs viņam nebiis patīkams. Tāpat
Alnļ var nosaukt kādu, kas nezina,
ko tas nozīmē; kad viņS uzzinās, ka iU-nis
ir ragainais ziemeļbriedis, vM^am tas
nepatiks. Kādēļ mum- darīt pakaļ sen-laUcu
iveStautām, kas cilvēkus nosauktas
zvēru vārdos. Plem. persieSu pro-lēta
Saratustras vārds nodmē vecais ka-
; miells; grieķi dažus saukuSi par lauvu —
Leonu, vācieSi par Volfgangu vai Valni
— t 1. par vilku. Putnu vārdiem
SsIVā un Zīle daži piekrīt* bet daži ie-
Iļllst» ka tad Jau varētu pielletāt ari citus
putnu vārdus — cīrulis, strazds,
dzenis, zvirbulis utt
VSsturiskos vārdus, kas Udz Sim kalendāros
uzņemti sagrozīti — Olģeirts,
Blarters, Viesturs, NameJs, esam pārlabojusi
pareizā veidā: Aļģirts, Marģirs,
Viestaras. Nameisis Svešos vārdos līdz
iim burta S vietā likts Z, plem., Zenta^
2>elma, Zigrīda. Pareizi ir S patuirēt.
Jāsaka Senta, Slgurds, Sigrlda, Seima,
iļpal kā sakām septembri" i, senāts, seniors
etc. RietumelropieSu valodās mlk-ttSs
Z skanas nemaz nav, tikai kādā
vlLett,^dlalektā. PaSi vācteSl nesaka Zach-iSii,^
let Sacbsen, nevis Zoldat. bet Sol^*
' dat. Jāpārlabo ari mūsu rakstos ievazāta
nepareizā vārdu forma mīla. Atvasinot
no adjektiva mlļS ar mīksto ļ,
rodas forma mīļa, bet substantivs ir
Mīle, tāpat kā no dalļS - daiļa un D2ille,
bet nekādā ziņā ne Daila Ari no verbiem,
piem;, redzēt dabiljam redze, ne
redza; dzirdēt — dzirde, ne dzirda;
mirdzēt — Mlrdze, ne Mirdza. Var lletāt
atjektivo formu ar pilno galotni Mīļā
(ār mīksto ļī, tāpat Tiklā jeb subst Tlk-le;
Maigā, Jeb Maidze*
Jaunus krustāmvfirdus sacerot, lai tie
nebūtu vlenkārSi ikdieniSķl, bet Interesantāki
dzejiski, esmu ptelietājis Um
savādāku senāku vārda formu, pārņemot
ari dažus vārdus no mOsu radu
valodām, sevlSķl no lelSu valodas, no
kuras jau dažus vārdus^ esam pieņēmuši,
piem,, veikals, kareivis» virtuve. Vārdam
labs leiSu valodā ir derīgs blakus
vārds gers. To esmu plelletājis
krustāmvārdiem Gerdaugs. Gervils (lab-eerīgs)
uc. Ģirts un Girs lelSu vaJodā
nozīmē slavens, tā piem.. Dauglrts, Aļģirts,
Marglrs Malda lelSu valodā nozīmē
dievlfigSana. No senprIlSu valodas
pieņēmu Brutāns, Erma (mierīga). Arvis
(patiess). Vidvuds, pareizāki Vldvads,
t. i. Baltvads, Jo senāk vids kā sinonīms
nolīmēja ari baltu« tā kā mflsu Vidzeme
Ir saprotama kā Baltzeme. No sanskrita
pieņēmu Anda (puķe), Arta (kārtība) un
Agnis -e (uguns). Dažiem latviskiem
krustāmvārdiem plelletāju senākas formas,
piem., Kalna, tagad Ciena; NCida
— vērtība, manta — tagad nauda; salikteņos
— Alndda, GernOda, Daunilda uc.
PieUetfiJu ari t s. metatēsi, t. 1. konso-nantu
piārstati, kas ari senāk mūsu valodā
darīts, piem., cept (kept), agrāk b i jis
pekt, kā redzams no nekles (tnirad
ceplis). Tā ari miers aRrāk bijis riems
.no vārda rimt. bet no krievu mir p»1r-groilts
par miers. Tādēļ Miervalda vietā
var teikt Rlemvalds Jeb RlemnUl»;
Jaunls (jung) — pārstatot zudis «enais
natilis (neu, novus)
Vārds krustu saglabājis savu p^irelzo
pirmatnējo veidu no krusta zīmes, vēlāk
ar pārskanu saitrozlts oar krOstlt
• un beidzot kristīt, tāpat kā dubens —
.dObens — dibens; sudrabs — sudrabs —
atdrnbs uc.
P i f> 7 T m e. Pārlabotie knistfimvSrdl
' uzņemti J . Kadiļa ĻatvieSu gada grāmatā
1950. gadam. Dr. J. S a n d e r s
Pēc poļu-zviedru kara, kas 17. g.s.
plosījās gandrīz 30 gadus — no 19)0.
lidļs 1629. g., latviešu zeme Dauga-
^^m labā krastā tika sadalīta 2 da-
'ļās: Vidzeme nokļuva zem Zviedri*
a$, bet Latgale zem Lietuvas-Poli-jas
varas un palika Hdz pat Polijas
pirmai sadalīšanai 1772. g.
BeformScijas laikā, 16. g. s. iļsir-nusijā
pusē, Lietuvā un Polijā izplatījās
Kalvina mācība, bet visā I^at-vijā,
arī Latgalē —- Lutera mācība.
Lietuvā, izņemot ,JM[azo Lietu'mi",
m Polijā protestantisms blj tikai
laika parādība: uznākusi katoļu reakcija
tā paša 16. g. s. otrā pusē un
17. g. s. pirmā pusē to iznlciniāja.
Lietuvā kalvlnisms līdz mūsu dienam
uzglabājies vairs tikai Biržu un
Kedaiņu apriņķos un luterānisms
Mazā Lietuvā, t. i . Klaipēdas un
Tllzītes apgabalos.
Citādi tas bij Latgalē. Dr. J .
Kleinjensena plašajā darbā: ,Jifiitvi-jas
vēstures avoti Jezuītu ordeņa
archlvos", kas izdoti Rīgā 1940. gadā,
lasām, ka luterānisms turi§jies
Latgalē vēl ilgi pēc tās pievienošanas
Lietuvai-Polijal. Visā 17. g. s.
un pat dziļi 18. g. s. visā Latgalē
sastopamas luterāņu baznīcai A n -
nSlēs lasām, ka katoļu baznīcai Latgalē
tanī laikmetā stāvēja priekšā
plašs un grūts darba lauks, vēl jo
vairāk tāpēc, ka daudzās vietān pat
IB. g. s. latgalieši V turējās pie $en(u
ticības: vīrieši lūdza zem ozola, sievietes
— zem liepas, mirušos vairījās
rakt kristīgo kapsētās utt. Tā- *
pēc rekatolizācijas nolūkos Latgalē
un Ilūkstes^ apriņķī vairākās vietās
darbojās Jezuītu un Dominikāņu
mūku ordeņi.
Jezuītu ordenis darbojās Daugavpilī,
Ilūkstē, Krāslavā, Subatē, Lau-liiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiBiiiiiieiiiiiaiiiiii
Cīnītājs pret badu
un karu
SIGADA NOBELA MIEEA PEEMI
lAS LAUREĀTS LC^RDS B0IDI3-
ORS
ATĪ šogad, tāpat kā pāris iepriek-
.^iējos gadus, Nobela miera prēmijas
komisija, piešķirdama augsto cildinājumu
angļu lordam Džonam Boi-dam-
Oram, pārvilkusi svītru daudziem
zīlējumiem, kas" par laureātiem
minēja varenus pasaules valsts-virus'
Šīgada laureāts lords Boids-Ors,
kas 10. decembri Oslo saņems Nobela
miera prēmiju, nekad nav kārojia
pēc slavas, bet no agras jaunības tagad
69 gadus vecā skotu zemnieka
dēla lielākā vēlēšanās bija kļūt par
zemnieku; tādēļ vēl tagad skaistākā
atpūta viņam ir d^rbs laukā un dārzā.
Ar saviem 69 gadiem sirmais
lords būtu pelnījis mierīgu atpūtu,
taču nerimstošais temperaments un
jauneklīgais ideālisms viņam neļauj
ne brīdi palikt mierā. Viņa ideāli ir:
maizi un mieru visai cilvēcei, viņa
brīdinājums — bads un ķaŗš.
Būdams Apvienoto nāciju Pārtikas
un lauksaimniecības organizācijas
(FAO) direktors, Boids - Or£ iestājās
par pasaules pārtikas pārvaldes
dibināšanu, kas būtu savienota ar
Pasaules banku,, no kuras fondiem
visām tautām pieplūstu kredīti savas
pārtikas ražošanas dubultošanai, Bada
katastrofu novēršanai viņš ierosināja
labas ražas gados starptautiskā
kontrolē ierīkot lielas labības un
citu pārtikas līdzekļu krātuves un
šos krājumus pēc neražas gadiem
novirzīt uz piemeklētajiem apgabaliem.
Redzēdams savus ^projekitus nepiepildāmies,
sirmais^ lords pirms
pusotra gada atkāpās no sava amata,
lai pēc īsa laika uzņemtos Pasaules
valdības kustības prezidenta pienākumus,
kuras mērķu iedzivināšaiiā
viņš ieliek visus savus spēkus.
Miera prēmijas laureāts no Nobela
mantojuma pasniegtā? 156.289
kronas (21.879 dol.) grib visas izliecot
pasaules valdības idejas veicināšanai,
(b)
FEĻETONS KABATAS FORMĀTA
muižas
^ „...Mēs, zin', bijām kopā braši mi-
Icas,'* viņš, noskumis, sāka stāstīt:
„Janka, Džeris, Fuchtiņš un es. Norunājām
iet auto kursos; saprot —
IJārskoloties. Okē! Atnāk treneris,
atstumj Fordiņu, ]ā: tā būda rūc!
Iet maigi!
Norunājām tā — cik reizes dienā
kuram noslāpst motors, tik kurš
maksā pudeles alus. Nu, ~ pirmā
dienā, kā jau pirmā dienā, — Janka
dabūja bleķot septiņas, Džeris
sešas un es četras; (Fuchts, mērga,
izbrauca pa tīro). Vakarā, kā norunāts,
uz krogu: salaidām divas pa
virsu. Otrā dienā tāpat. Trešā dienā
sāka mācīt otro ātrumul Nu, brat*,
ar to bija vagā: motors slāpst kā
Ipaksl. Man sanāca vienpadsmit blašķes,
Fuchtam sešpadsmit! Vakarā
visi pilli kā spidiļķi. Nākamo dienu
aizeju uz kursiem: O, jērit! Janka
ir, pārējo nav: mīksti. Nu, diviem
vien, pats saproti, iznāk vairāk
braukt; vakarā saskaitām — sanācis
pusotras kastes uz puma! Šodien
galva kā spainis. Aizeju uz iKursiem,
skatos: brālīt baltais, — es viens
pats! Jankas arī nav: tas ar* mīksts!
Nu, vienam, pats saproti, ne tur
braukšana, ne dzeršana. Teicu trenerim,
lai jūdz un lasās. Ka* nav,
nav kazai piena. Ech! — viiļiš nikni
atmeta ar roku. — Ar diegiem nav
aršana! —
Pārskolojies nu, kad spaļi vim
apkārt!"
Adalberts Auka.
cesā, Skaistā, Indricā, Bukmuižā, tagadējos
Ezerniekos, Dagdā, Kaunatā
uc. Jezuītu' ordenis pareizi saprata
katoļu baznīcas uzdevumus Latvijā,
ar cienību iztuirējās pret latviešu
tautu un viņas garīgām vajadzībām
un visur respektējai latviešu valodu.
Lai tautu saprastu un pieietu tās
dvēselei, ordeņa brāļi cītīgi mācījās
latviešu valodu. Kad Indricā
(netālu no tag. IndirasjT 1779. g. pietrūka
misionāru, kas brīvi runātu
latviešu valodu, misijas darbu uz
laiku pārtrauca, kamēr ieradās valodas
pratēji.
Galvenais un ievērojamākais Jezuītu
ordeņa darbinieks Latgalē bij
priesteris Miķelis Rots (Roth), pēc
tautības vācietis. ViņS līdzīgi Vecam
Stenderam no visas sirds bija iemīļojis
latviešu tautu un tai tā pieķēries,
ka rakstos nosaukts par latviešu
apustuli. Viņa misijas darbs
ap 18. g, s. vidu noritēja galvenā
kārtā Kaunatā, Dagdā un Bukmuižā,
kas ir tuvu pie tagadējās Padomju
savienības robežas. Tur viņš iemācījās
vietējo jeb augšlatviešu valodu
un uzrakstīja un izdeva latviešu valodā
lielāku garīgo rakstu krājumu
2 sējumos „Vysskruoceiba katoliska".
Bij vēl vairāki citi Jezuītu ordeņa
garīdznieki, kuri laikmetā no 18.—19.
g. s. darbojās latviešiem domātā l i teratūras
laukā, Viņu nopekii latviešu
tautai ir lieli, un tajos pierobežas
un aizrobežas novados, kā piemēram
ap Osvejas ezeru Drisas apriņķī,
kur sniedzās ordeņa misijas
darbība, latviešu valoda pa daļai palikusi
dzīva līdz pat mūsu dienām.
Darbības centrs bij Daugavpils kolēģija,
vēlāk Izvaltas un Krāslavas
semināri. Tur latviešu labā darbojās
Ertmanis Tolgsdorfs un Juris
Elgers, kuru vārdi iegājuši Latvijas
vēsturē; godam minami arī citu darbinieku
vārdi, kā Johans Lukšēvičs,
Toms Kosovskis, Miķelis Jackevičs,
Jānis Kurmīns, Ferdinands Smilge-vičs,
Jāzeps Kirkello, Jāzeps Maci-ļevičs,
Jāzeps Akiļevičs.
Pavisam citāds gars un raksturs
bija Dominikāņu,mūku ordenim. Sī
ordeņa misionāru darbība bij kaitīga
latviešu tautas dzīvības interesēm.
Viņi igiļor^a latviešu prasības
un latviešu valodu. Kristietības
propagandu tie dzina svešā, tautai
nesaprotamā poļu valodā. Dominikāņu
mūku ordenis darbojās arī Latgales
austrumu novadu klosteros
Aglonā, Pasienā un citur. Viņu darbība
izplatījās arī kaimiņu novados
Sebežas apriņķī, kur toreiz runāja
latviski. Poļu šajos' novados nebija
un poļu valodu ļaudis dzirdēja tikai
baznīcā. Dzīvodami kaimiņos ar balt-ruteņiem
un krieviem, tie sāka piesavināties
šo valodu vārdus. Tā radās
latviešu, poļu, baltrutēņu un krieyu
valodu žargons, kuru paši runātāji
vēl šodien sauc par „prastu" valodu;
sevi viņi nepieskaitīja ne pie
vienas tautības, bet dēvējās pēc t i cības
par katoļiem,' jeb pēc dzīves
vietas par „tutješiem", t. i . vietējiem.
Tikai Latvijas neatkarības laikā
viņiem atkal bija iespējams baznīcā,
skolā un iestādēs dzirdēt savu valodu.
Sakarā ar to arī notika masveidīga
atgriešanās pie savas tautas, kā
to rāda 1925. g., 1930. g. un 1935. g.
tautas skaitīšanas.
Mag. hist. K . Stalšans.
KULTŪRAS CHRONIKA
Dr. ing. A. Pakalniņš saistīts par
mācības speķu Mak Gilla iimiversi-tātē
Kanādā, kur lasis lekcijas par
pilsētu ūdens apgādi un kanalizāciju.
A.. Pakalniņš beidzis Latvijas
universitāti 1941. gadā un pēc Dr.
A. Tauriņa ir otrais latvietis, kas
saistīts šajā Kanādas universitātē.
Savu darba līguma laiku A. Pakalniņš
pavadījis dzelzs raktuvēs, kur
strādājis apakšzemes ģeodēzijas
darbus.
Baritons Roberts Briedis oktobra
sākumā Vatikāna raidītājā dziedājis
latviešu programmu, atskaņojot
tautas dziesmas un dažas Haralda
Berino kompozīcijas. Kārtējie latviešu
programmas raidījumi Vatikānā
notiek ceturtdienās pīkst. 18.30
pēc Vidīiseiropas laika.
Alberts Prande, kas pavadīja DP
gleznu izstādes Holandē \m Francijā,
tagad devies uz Zenēvu, lai noorganizētu
tur DP daiļamatniecības
darbu izstādi. I^edaudzie latviešu
daiļamatnieku eksponāti Parīzē radījuši
dzīvu interesi, kas devis ierosinājumu
sarīkot plašāku izstādi-tirgu
Šveicē, tā demonstrējot DP
daiļajmatnieku darba prasmi netikai
Šveices publikai, bet arī IRO augstākai
vadībai, par cik tai nav bijis izdevības
līdzīgas skates apmeklēt
Vācijā.
Eslingenas latviešu teātris pašreiz
sagatavo J . Jaunsudrabiņa lugas „Jo
pliks, jo traks^* izrādi. Dekorācijas
glezno prof. Kuģa. Iespējams, ka
pirmizrādē ieradīsies arī lugas autors,
kas pirms neilga laika gluži
nepamanīts uzkavējās Eslingenā veselu
dienu.
Mana vecā māte sadzīvoja turpat
vai simts gadus. Savās jaunības dienās
bij Bejas barona Volfa melnajās
rijās labību sprigulējusi un bļau-rīgos
Matīsenes muižas vēršus no
smagiem koka toveriem ar brāgu
dzirdinājusi. Dūmaina un, sūra bij
viņas garā mūža lielā puse! Vagars
kokodams tai bij vienu aci izsitis,
bet manu māti tā dzemdējusi mežā
im vēlā nakti pārnesuši mājās kopā
ar ^ u nastu — savām trim raiba-ļiņām.
Tomēr viņa piedzīvoja melnā
Volfa galu un sadzīvoja vēl
brangu tiesu labākos lailcos. Izšūpoja
un izžāvēja autiņus arī man,
jau gaišā istabā dzimušam meitas
pastarītim.
Līdz 98 gadiem viņa ar savu vienīgo,
dzedri zilo aci lasīja grāmatas
bez „skimstlgām glāzēm" un kad
apg^^ās zārkā, tad viņas tumšajos
matbs palika mirdzam tikai rets
sirnis pavediens. Tāds izskatījās v i ņas
dzimtais Bejas sils, raugoties no
tālienes — ar retu baltu bērziņu.
Vecmātes mūžs bij gana sūrs, un
tā, allaž plāceni lauzdama, viņa pieminēja
paparžu un liepu mizu maizi,
bet taupīja savu aci un teica:
„Ko nu, dēls, pieraudāsi, kad smiekli
nāk!.." J|i, viņa mācēja ^ar izbijušo
bēdu skanīgi un pie reizes
kodīgi pasmieties, jo ne barons, ne
vagari viņas jaunībā vēl nebij izgudrojuši
līdzekli, kā nokaut cilvēka
dvēseU! Varbūt tādēļ, ka tolaik
nebija dzelzceļa līdz viņam Sibīrijas
galam uz kolchozu. Nu ir sarkanie
baroni, sarkanās muižas un
vagari, un diez* vai kāda mute vairs
tur iedrošināsies, pat nevienam nedzirdot,
skaitīt:
Poļitrukam zili svārki,
Sarkanādii zābaciņi —
Tas varēja kaulus mīt.
Asins upes pāri brist!
Mums šobrīd nav ne sīksto veco
tēvu, ne māsu, kas varētu stāstīt
par sarkano muižu, un maz cerams,
ka tādi kādreiz būs. Varbūt retais.
Toties par mūsu gara modrību ar
paša Kremļa visaugstāko „ukazu**
un žēlastību rūpējas Cīņa. Mēs,
Par valodas saglabāšanu
(Turpinājums no 5. Ipp.).
vēsturi, atšķirot, kas šajā kultūrā
savs, kas aizgūts. Par sakariem ar
svešām tautām valoda stāsta it īpaši
sīki, glabādama sevī visdažādākos no
svešām valodām aizgūtus vārdus im
frazeoloģiskas īpatnības. Kas mūsu
tautā pārnācis no lībiešiem, kas no
kuršiem, kas ieceļojis no gotiem,
skandināviem, krieviem un vāciešiem,
to visu atrodam visdažādākā
veidā izpaustu mūsu valodā, it īpaši,
ja ievērojam daudzos mūsu valodas
dialektus im izloksnes. To palīdz izcelt
arī musu zemes vietu nosaukumi,
mūsu toponomastika.
Ja nu vēl atcerēsimies, ka mūsu
valoda pieder pie plašās un arī pie
pasaules valodu pašas centrālākās
un svarīgākās — indoeiropiešu valodu
saimes, ka mūsu valoda ar visām
tās pārvērtībām tomēr vēl mūsu
dienās ir viena no pašām senatnīgākām
indoeiropiešu valodām, kas savu
seno raksturu uzglabājusi cauri gadu
tūkstošiem labāk par daudzām mūsu
dienu lielo pasaules tautu valodām,
tad varam būt tieši lepni uz to, tad
varam arī tīri ar prātu atzīt, ka
mums tiešām mūsu valoda jāmīl, ka
tajā ir kaut kas, par ko to tiešām
v a r mīlēt. Mums jau nav sava valoda
nekur .pārmērīgi jāreklamē,
mums nav jābūt savā valodā arī
pārmērīgi skaļiem un trokšņainiem,
kā to nereti varam Vācijā novērot,
piem., dzelzeļu vagonos, Mums jāmācās
svešas valodas, jo esam tomēr
tikai nelielas un garīgi no citām
tautām stipri atkarīgas tautas locekļi,
un jo vairāk svešu valodu pratīsim,
jo tas mums labāk un izdevīgāk. Bet
svešu valodu dēļ likt savējo novārtā
un pat sākt to aizmirst, tas mums
nekādi neklājas, tas nav mūsu cienīgs.
Tas būtu mums arī neatsverams
garīgs zaudējums, tas būtu
zaudējums arī visai apzinīgai cilvēcei.
Arī citi mūs necienīs, ja tā darīsim.
Būsim apzinīgi savas tautas locekļi,
būsim pilni nacionāla lepnuma
par savu piederību pie senās,
cienījamās un godājamās latviešu
tautas, un šo savu nacionālo lepnumu
droši paudīsim, runādami savā
starpā pareizi savu dzimto latviešu
valodu, sargādami un kopdami to un
mācīdami runāt arī savus bērnus.
:iUiiyiiiimii'iiMiiiUMaiiiu*Mi»Mwi|ļtfiļgļ|^
kapitālisti^os režimos dzīvodami
sociāUstisko dzimtbūšanu grūtie
protan^ un sevišķi smagi tanī ir ^
dziļmaties tai tautiešu daļai, ^
Amerikā pavada jau vairākus Radu
desmitus. Tādēļ, lai neradītu ļauZ
aizdomas, izvilkumus no S. g.
12. aug. Nr. 189 sniegšu bez sabotie!
retajiem komentāriem. Uz Asūnes
kolhoznieku jautājumu par z i r^
nodarbināšanu un barošanu snierta
šāda atbilde: ,JLūk dienas kārtža^
kāda jāievēro kolhozos: pīkst 3 rītā
zirgus atved no ganībām, tīra.
dzirdina un dod spēkbarību, pīkst 5
uzsāk darbu, pīkst. 8 zirgu ēdina
ar sienu uz lauka darba vietfi, no
pulkst. 12—14 pusdienu pārtraukumā
zirgu atkal ēdina, un darba
ražības dēļ ieteicams to darīt ui
lauka. No 18—19 vakarā vēli^
mazliet iebaro un tad nodarbina lldi
pīkst. 22, pēc tam līdz 28 zirgs iā.'
noved ganībās."
Tālāk Trapenes pagasta kolho».
nieki jautā: „Mums ir ierādīts Ot
ha piemājas zemes, bez tam goti-ņas
izganīšanai vēl bija ierādīts OJ
ha ganības bijušos zālājos. Govt
visu zāli nenoēda, vai ari viens otei
izganīja tā, ka puse no ierādītās zīles
palika dzīva. Vai šo ietaupīto
ganības daļu drīkstētu nopļaut sifi-nā
personīgā īpašumā lopa vajadzībām?"
Atbilde skan: «Spriežot pēc kolhoznieku
vēstulēm, kas iesnieguši io
jautājumu, kolļio2i pielaiduši smaga
kļūdu. Personīgā īpašumā govīm ierādītas
atsevišķas ganības un t f i^
platības, ka kolhoznieki lopus izgi-nījuši
un zāle palikusi pSii Sftdi
rīcība i r kaitnieciska valsts mantai
izkroģēšana, rupja kolhozu stattttu^
partijas un valdības likumu p8m
kāpšana. Tik tiešām mūsu parttjļ
un kolhoza statūti nosaka, ka pte*
māju zeme nedrīkst pārsniegt 06 hl
uz ģimeni, bet Trapenes kolboioi
tie sasniedz jau 1 ha! Un daži kol^
hoznieki sabiedrisko piemājas zeod
pārvērtuši par savu privātIpaSunui,
ar kuru rīkojas nevis kolhozs,
kolhoznieks pēc sava prāta: grib-*
nogana ar govi, grib — nopļauj de>
nā, vai varbūt vēl izrentē dtam kolhozniekam!
Tas nav nekas cits, U
buržuāzijas ievazāšana kolhozos, kii>
ŗu te ienes sakautās budžu aUidīt
(Buriliča jatttājums: Vai te bOs do«
māti vēl nedeportētie 1940./41. gadi
desmithektāmieki?) un grauj darbi
disciplīnu kolhozos.
Spriežiet paši: kāda interese
hozniekam piedalīties kolhoza dari
bos, ja viņa piemāju zeme ir pSiž
vērtušies par viņa galveno ienStah
mu avotu? Tāds, kurš pļaus pafļ
savu sienu, nepiedalīsies koUiozf
siena pļaujā, vai arī — ja pieda«»
līsies, tad būs tikai kaitnieks un 88»
botieris. Tāpēc nedrīkst atļaut kolhozniekam
pļaut sienu personīgi
īpašuma govij ierādītās ganībād.
Tad vēl mazliet par labības pļaušanu,
kulšanu un graudiem: kļiibl-bu
var pļaut un tā ir jāpļauj jebldi-dos
laika apstākļos. Ir noziegumi
gaidīt, kamēr lietus pāriet. Ar Sta«
Ina prēmiju godalgotais akadēmi-ps
Jakuškins māca, ka lietainā laikā
pļautā labība jākrauj SaurSi
•stirpās, bet īpašu jaunu metodi pielieto
Kandavas kolhozi, kas lietaini
laikā pļauto labību žāvē nojumēs,
šķūņos un piri;īs. Kulšana jāuzsfik
reizē ar labības pļaušanu, un kuU
šanas agregātiem, pēc izstrādātiem
g r a f i k i e m jādarbojas diennakti
bez pārtraukuma, reizē ar kulšanu
un pļaušanu jānodod arī graudi valstij,
jo kolhoznieku pirmais
b a u s l i s (!?) ir, kā biedrs Staļins
jau 1933. g. VK(b)PCK plēnumā mi-clja
— labības sagādes plāna izpildīšana,
otrs bauslis — sēklas atbir-šana,
un tikai tad kolhozs var likt
domāt par savām vajadzībām, Tids
ir goda pilnais uzdevums, kas Ji-izpilda
mūsu republikas kolhoziem!"
Ar šādiem vārdiem noslīd
dzas raksts Cīņā.
Tādu mazu nesaprašanu manī radīja
vēl kāds „bauslis" otrā lapas
pusē — proti: kolhozu raža ir apsargājama
visu diennakti, kā tīrumos,
tā šķūņos un klētīs.
Ļoti daudzi kolhoznieki interesējas
arī par debesu parādībām, im
ir vesela nodaļa, kurā Mich^
Astarovs izskaidro vaŗavīksnas izcelšanos,
zibens rašanos, saules aptumšošanos
un citas kolhozniekiem
neizprotamas lietas. Vienīgi paŗ
prāta aptumšošanos neviens neKa
nevaicā, bet to jau kaijtrējās dani
arī kapitālistu zemēs...
Malēniešu Lausk»
IZNĀCIS
R O M Ā N S a t e s cilts
Cena D M 5.50.
Dabūjams L C K apgāda LATVIJA grāmatu galdā, Esslingen/N-»
Breite Str. 8 (14a);
Izsūta arī ar pēcmaksu, pieskaitot pata Izdevumus.
Atkalpārdevējiem parastā atlaide.
Kā es IZ
franču g e "
"pasaules ^karā
AriP'ffi Pgvu kapteinis
. H
a pe
•?Kambrē," stāsta f!^i»?;LtS traģiskajās
cietokšņi. No^^ta brīža
lizdu" no pārejās
«« ua kuru patrulēja sar-
J 5 l un sākumā bija do-tfgrUncel.
_Ppc franču
ni
ļ ^ ^ r m vaŗāki
« S j a s Ženerālu un adml-ļ
t i iestājoties, Visus var-
ViSvis noslēdza un iededzi-
S f i . .^au pašā sakumā
skaidrs," raksta Ziro. . ka
iTnepiedeSami labi parva dit
i f S o f e J o līdz Francijas robe-iļgSilgštelnas
bija ap 600 km.
rfitf izņēmumiem gandrīz visi
• ieplda vāciešus un Hitle-
Neradot aizdomas, man
noorganizēt vācu valodas
^ CIetokSņa vadībai es iegal-ijti
vācu valodas prašana var
[-tuv,§ku attieksmju nodlbi-
Jūlija sākumā ģen. Ziro
no vēstuli no -sievas,
bija atļauts saņemt» un
ļ nedSļS vienu vēstuli, ko rūsēja.
1940. g. septembrī no
1 atbrīvoja gen. Boelu, kas
fciua,>atļayft, |
Tags
Comments
Post a Comment for 1949-10-26-06