000545 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
T& !$$£%" l?' i W'ZQ'íF" "mW'2mJ2í " 'Aá'm: Kí} I 1987 november 28 MAGYAR ÍLET 7 oldal Volt nekem Budapesten egy trióm Musette-irióna- k ne-veztük magunkat Az az érzésem ennek az együttesnek rejtélyén a bp-- i VIII kerületi rendőrök még a mai napig is törik a fejüket Mi is volt ez a talány? A József utca és a József körút sarkán áüt az Otthon-éttere- m (volt Bandi-fél-e hentergö) amiben mi terjesztettük a cocilista kultúrát Nagy jóindulattal kell étteremnek nevezzem mert egy füs-tös mocskos ócska kocsma volt az a javából Itt adtak randevút egymásnak a VIII kerület mihaszna zsiványai munkakerülői és a Rákóczi téri „vidám lányok" serege Az előtérben ahol a ruhatár is állt este 8-t- ól hajnal 2-i- g állandóan két „Varga" — igy csúfolták a rendőröket — teljesített szolgálatot bevetésre készen gumibottal mert úgy verték egymást a csibészek mint Juli néném a sző-nyeget Azt a töméntelen mennyiségű italt amit a vendé-gek az est folyamán küldtek egyszerűen képtelenek vol-tunk meginni így is minden éjjel „boldogan" mentünk ha-za Amikor aztán Brugó — a harmonikás — vett egy öreg használt Csepel-motorbicik- lit egyszeriben megszűnt az ivá szat Brugó ugyanis ezzel az új szerzeményével járt haza éjszakánként természetesen józanul Mit is csináljunk azonban hogy a vendég meg ne sértődjék? Nem lehetett visszautasítani — már csak üzleti érdekből sem — a vendég által fizetett italt ki kellett találni valamit Tortafestékei szereztem (csokoládé színű ételfesték ár-talmatlan) melyből csupán gyufafejnyit ejtettem bele egy liter vízbe s attól olyan tökéletes konyak utánzat keletke-zett hogy a legdörzsöltebb zsivány sem vette észre a „csa-lást" Valóban képtelenség volt megkülönböztetni melyik pohárban van szinesviz melyikben igazi konyak Ennek a manipulációnak megvolt az az előnye is hogy a pincérek a jól hamisított ún fal- - konyakok" árát zárórakor nekünk kifizették Ment minden szépen rendben mint csillag az égen csak az előtérben strázsáló rendöröknek tűnt fel hogy a töméntelen „konyak" elfogyasztása után Brugónak van bátorsága felülni motorjára a szemük láttára és azzal viharosan elrobogni Ez nem ment a fejükbe s elkezdték titokban jegyezni hány konyakot iszik meg a „banda" majd amikor eljött a záróra meglesték Brugót a kapualjban amint az udvarról kitolja motorját Megállították és felszólították fújjon bele a szondába Kárörvendő pofával nyújtották neki oda s vár-ták az eredményt Brugó akkorát fújt bele hogy az a meleglevegő meny-nyisé- g a jó Piccard professzor sztratoszféra léggömbjének is elég lett volna Természetesen sehol semmi elszínező-dés Erre újabb szondát nyomtak Brugó kezébe hátha emez nem működött rendesen ez sem vezetett eredmény-re A kél „fakabát" meg csak állt mint Boris a misén nem tudlak felfogni miként lehetséges az hogy valaki megiszik tizenkét konyakot és még csak nem is érezni le-hcllet- én az alkoholszagot Brugó meg röhögve berúgta mo-torjai és elhajtott mint a „meszes" az éjszakába A rend-örök talán még most is ezen törik a fejüket ha közben meg nem hallak ! A rotterdami kaland Sajnos mind kevesebben vagyunk olyanok akik még emlékeznek a Rákóczi úti Guttmann Áruházra aminek cégtábláján ábra volt látható ami egyben a cég védjegyé ül is szolgált Három-háro- m férfi húzott egy nadrágot két száránál fogva ellenkező irányba bizonyítandó ezáltal hogy eltéphetetlen az üzletben vásárolt pantalló Szójáték is maradt fenn: elszakíthatatlan mint a Gull-mann-nadr- ág Mindjárt hozzáteszem a magamét: a Gutt-mann-nadrág- nál már csak a Szovjet— Magyar barátság el-nyüheletle-nebb ki kételkedik ebben ? Nos ennek a cégnek igen szellemes reklámfogásai vol- - Betonnal semlegesíthetnék az elsavasodott tavakat? A tavaknak a savas csök okozta elsavasodása ellen ál-talában úgy védekeznek hogy a vízbe égetett meszet jut-tatnak A mcszezés azonban egyrészt nagyon hirtelen vál-toztatja meg a víz vegyhatását márpedig ez a lökésszerű változás maga is káros az élővilágra másrészt a mész gyors oldódása miatt csak rövid ideig hat emiatt a keze-lést sűrűn meg kell ismételni s ez növeli a költségeket Kanadai kutatók most azt javasolják hogy mész he-lyett betonnal „gyógyítsák" az elsavasodott tavakat A megkötött betonban sok kalcium-karbon- át van A beton-nak nagy előnye a mésszel szemben az hogy csak nagyon lassan oldódik ezért egyszeri adagja sokáig hat miközben lökésszerű változási nem okoz A szakemberek évtizedek óta fáradoznak azon hogy minél korrózióóllóbbá tegyék a betont részben azáltal hogy megfelelően választják meg a vegyi összetételét részben azáltal hogy annak tömörséget fokozzák Ám ha betonnal akarnak elsavasodott tavakai semlegesíteni épp az ellenkező úton kell járniuk: minél könnyebben és gyor-sabban korrodálódik a beton erre a célra annál alkalma-sabb - A most javasoll eljárási laboralóriumi körülmények közölt mesterségesen savassá telt vízben már sikerrel ki-próbálták Az üzemszerű alkalmazástól azonban még mcsz-sz- c tartanak A kísérletek soron következő szakaszában azt kell majd megvizsgálni hogy milyen elrendezésben colszerü a betont elhelyezni a vízben (New Scientist) Aki könyvet ajándékoz az gomifclcdl szórakozást izgalmas felfedezéseket és tanulságos órákat is csempész a csoniagolópapinalá A Pannónia Books karácsonyi ajánlata: Agall!aChrisic: Halál -- a Níluson' fiizve Domány Klára: Kártyavár kötve Éjfél — Uiscrlcthistóriáki kötve Halász: Hungary fotóalbum -- angolul) kötve Gasparovich László: $1240 $2250 $2250 $4230 Bérelhető bájak hazára kötve $1360 Gulácsi Irén: Iczabcl ' kölvc $2770 Kérje díjtalan video-katalógusunk- at antikvár könyvlistánkal és 1987 nyári árjegyzékünket 77 Mowat Ave Sülte 001 Levélcím: PO Box 1017 Toronto Ont M6K 3E3 Station "B" Toronto Ont M5T 2T8 Telefon: (416} 535-39- 63 Kiss Zoltán: Ki a józan a csárdában? tak mint pl a gyermeköltönyök zsebébe elrejtettek egy nagy zöldszínű radirgumit amelyen ez a felirat volt olvas-ható: Iskolában nem lesz daci Guttmann-ruhá- t hord a Laci! Hogy mindennek mi köze van Rotterdamhoz tüstént elmesélem 1966-ba- n muzsikáltam ott egy Brugó nevezetű harmonikással aki egyike volt a legtakarékosabb embe-reknek akivel valaha is találkoztam ő sem vitte semmi-re akárcsak én A Das Dreimadelhaus-ho- z címzett matróz-kocsmába- n terjesztettük a szocialista zenei kultúrát egy holland hely-beli duettel felváltva Tőlük tudtuk meg hogy a város má sik felén — a Maason túl — van egy ún Ocassion-negye- d Kapható volt ott a világ minden szemetje a használt fog-protézistől a Wehrmacht rohamsisakig minden nemesi ku-tyabőr szamuráj-kar- d stb stb Gyenge pillanatomban majdnem megvettem Ferenc Ferd'nánd hajdani trónörökös kabátját amelyen láthatók voltak a likak amiket a sarajevói merénylő durrantott be-le Ügy képzeltem sikerem lesz benne ha abban megyek bevásárolni a Garai-piacr- a nejemmel Brugó elhatározta vásárol magának egy valódi angol úri öltönyt amit valamelyik brit geróf hardhatott valami-kor s majd abban „teszi" macát a Karnfenstein utcában Másfél órai gyaloglás után — a Maas-tunnele- n át — elke-veredtünk az ígéret földjére abba az utcába ahol a hasz-nált ruhákat árulják Üzlet üzlet mellett s akik még emlék-kezne- k a Király utcai ócskaruha kereskedésekre azoknak nem kell bővebben mesélnem milyen hangulat uralkodik az ilyen környéken A kereskedők kinn állnak üzleteik ajtajában s két kéz zel rangaijaK De a vevőt így cmaitaK De oennunket is egyik sötét naflalinszagú boltba Brugó jól beszélt franc'á-u- l én törtem a németet mint Hunya sógor a kukoricát Perbálon s igy sikerüli valahogy megértetnünk magunkat a sunyipofájú hollandusokkal mit is akarunk bár azonnal feltűnt nekik öltözékünk láttán hogy nem a párisi Dior-tó- i ruházkodunk Nem dicsekvésképpen említem de van némi érzékem a pantomim-művésze- t iránt s így sikerült megértetnem a derék kereskedőkkel hogy egyedül szeretnék dúskálni a milliónyi gönc közölt A két sajlfejű ruha-kuf- ár összeröhö-göl- t hátunk mögött s magunkra hagytak bennünket tur-káljunk kedvünkre Brugó egymásután aggatta le a divatból rég kigyalo-golt gúnyákat míg végre egyik megtetszett neki Felöltöt-te a zakót ami szerintem úgy állt rajta mint bakkecskén a díszmagyar azonban amikor Brugó belenyúlt a kabát zsebébe úgy csapta füleit hátra mint huszárló a trombita-szóra Kihúzta kezét egy 25 Guldenes bankó volt benne! Gyors mozdulattal visszacsúsztatta s részéről a vásár — jöjjön aminek jönni kell — visszavonhatatlanul megkötte-tett t „ 'Karjára dobta a nadrágot majd elkezdődött az alku-dozás Bagdad városának bazárjában huzakodó arab keres-kedők ipari tanulónak — magyarul inasnak — jöhetnének cl Brugóhoz órákat venni ami az alkudozást illeti Hosz-sza-s szenvedés után a két rókapofájú holland és Brugó megegyezlek 30 kemény Guldenbe jóllehet az öltöny 15 Guldennél többet nem ért de Brugónak a zsebben lapuló 25 Guldenes járt az eszébe a ruha így potom 5 Guldenjé- - ben lesz Reszkető kezekkel leguberálta a 30 Guldent és villám-gyorsan kikotródott a sötét boltból Usgyi be az első mel-lékutcába! Egyik kapu alatt aztán Brugó újra előhúzta a 25 Gudenest s jobban szemügyre vette ebben a pillanat-ban azt hitlem olt abban a szent helyben „szél éri" meg-üti a „ferschlóg" eret kell rajta vágatnom Talán nem is is kell mondanom a 25 Guldenes bankó REKLAM-pén- z volt egyik fele pontosan hü mása az igazinak a másik oldalon meg a kereskedő neve címe Vannak dolgok amikel a mai napig is sajnálok pl nem volt nálam fotómasina s nem csináltam felvételt Bru-gó ábrázatáról ezekben a pillanatokban feltétlen nyertem volna valami dijat egyik fotókiállításon Nemrég hallottam hogy a szegény Brugót szívinfarktus érte ez a ruhavásárlás is hozzájárult bár ennek már húsz esztendeje Feledésbe merül majd Brugó is én is no meg a Guttman-áruhá- z is Hot dog a kutyának A kitűnő ügynökünknek köszönhettük hogy elkerültünk Zürichbe ahol egy kerthelységes kiskocsmában muzsikál-tunk két feledhetetlen hónapot 1967 nyarán Jóidőben a kertben máskor a barátságos hangulatos belső helyiség-ben cincogtunk Sok magyar járt be miután híre ment magyarok muzsikálnak a kocsmában igy szépen keresget-tünk pár rappent Schweizitöl akkor kap borravalót a zenész amikor a Vatikánban megnyitják az első bábaképzőt Mégis akadt egy kis „gubanc" mert ahol magyar megjelenik ott előbb-utób- b mindig akad valami Volt a gazdának a kert végé-ben egy kutyája ami valami megmagyarázhatatlan ok-nál fogva éktelen csaholásba kezdett amint meglátta Bru- - öu D ""'i'u""w"Ji -- iiwrvui itiiai Aiptinuii-u-n jiüiig36Vi cin-kel a kertben olyan őrjöngést csapott hogy az kibírhatat-lanná vált Hiába volt Brugó minden igyekezete hogy az ebet megnyugtassa az egyszerűen „megörült" amikor Brugót meglátta Végezetül a gazda rábeszélte Brugót vegyen egy szép nagy szafaládét a szemben lévő hentesnél és kí-nálja meg vele a kutyát talán kiengesztelődik Így is történt Brugó kiemelt a közös kasszából(ü) 2 frankot és másnap hozott egy darab szafaládét A gazda ezt megelőzően már két nappal előbb elvonókúrára fogta kedvencét hogy minél jobban kapjon az ajándékon s így majd helyreáll a béke Brugó odaállt a kutya ele egy kés nyelével alaposan megcsapkodta a szafaládét mondván igy jobban lehámozható a héja Szép komótosan lehúzta a hárfyavékonyságú bőrt a szafaládét jóízűen megette sze-gény éhségtől szédelgő eb orra előtt majd egy gavallé-ros mozdulattal odadobta a 2—3 grammnyi súlyú bőrkét az ebnek Szinte hihetetlen amit le kell írnom Brugó csodát csinált az eb ettől a naptól kezdve farkát csóválva fogad-ta Brugót ha megsimogatta okos fejét az hálásan nya logatta annak kezét Azon azonban máig is gondolkodom miért nem prolongált tovább bennünket a kedves schweizi kocsmáros ? Ritkaságok gyűjteménye őszintén bevallom — bökjék bár keresztül gigámat egy rozsdás kalaptüvel — szeretem az abszurditásokat külön-legességeket és ilyesmikkel nem ritkán van szerencsém ta-lálkozni ezen a „lökött" földön Nemrég pl érdekes tudósítást hallottam a Szabad Eu-rópa Rádióban interjút készített egyik riporter egy Köln-ben élő derék magyar honfitársammal aki szenvedélyec gyűjtője a magyar történelemmel kapcsolatos dokumentu-moknak tárgyaknak Kellemes melegség öntötte el kissé szörösödö szívemet miután magam is szeretem a törté nelmi ritkaságokat Ezek a tárgyak valóban ritkaságoknak számíthatók s így nehezen válok meg tőlük de mivel nincs senkim ak elhalálozásom után gondját viselné gyűjteményemnek bo! dogan felajánlom eme jóval fiatalabb sorstársamnak gya rapítsa vele archívumát Mindjárt fel is sorolok néhányat kuriózumaim közül: 9 Gyűjteményem egyik legértékesebb darabja Rákosi Mátyás apánk fogafehérc amit az ötvenes években kimu-tatott Gerő Ernő elvtárs le'kesítő beszédet tartott 48-ba- n Cse-pelen A boldogabb jövőt ígérő programot a dolgozók vas-tapssal jutalmazták Ebből a vastapsból elleltem egy 5 fo-rintnyi nagyságú darabot elkezdett ugyan rozsdásodni de sikerüli bosnyák smirglii szereznem az Ecserin és most úgy ragyog mint a Salamon szeme 9 Sikerült magammal hozni egy Diana sósborszeszes üvegecskében Ratkó Anna — bárcanélküli miniszter — bá-natát amit az abortusz-törvén- y eltörlése miatt érzett Tartósabb készétel Az Egyesült Államokban több laboratórium foglalkozik azzal hogy miképp tehetnék hosszabb időre eltarthatóvá a készételeket A legújabb eljárásban az étel alkotóele-meit fehérítik részben szárítják és fagyasztják majd egy-mással összekeverve rövid ideig légritka terű edényben gyorsan felhevítik A megfőtt ételt ezután — a már régóta alkalmazott eljárással — megfagyasztják egyszemélyes adagokra felosztják majd fagyasztva víztelenítik s lég-záró műanyag zacskóba csomagolják Ahhoz hogy az em-ber az így készült tartósított ételi elfogyaszthassa nem kell mást tennie mint vizet kell öntenie hozzá Minthogy a készétel alkotóelemeinek terjedelmét a szá rítás és a fagyasztás során mar csökkentettek az az ere deti térfogatának lés tömegének még a harmadát sem te szi ki — nem úgy mint a szokásos mélyhülésü ételek A rövidebb főzési idő és a kisebb víztartalom miatt ezek az ételek a hagyományos mélyhütésü ételeknél többet meg-őriznek eredeti ízükből és több mint 90 százalékot a táp lálóértékükből + + Egy másik eljárásban az ételt főzik fagyasztva szárít ják majd 200 mikrométeres részecskékre darálják s a ka-pott ételpori rétegezett zacskókba csomagolják Víz hozzá adásával az étel — akár húsféle vagy almatorta — szal-maszálon keresztül azonnal fogyasztható Eszményi lóplá-lékfórm- a ez általában minden fekvőbetegnek és azoknak akik rágási nehézségekkel küszködnek Az így készített készételek valószínűleg már kél éven belül a kórházakba kerülnek (Newsweek) Japán különlegesség: étlap — ehető lap Egy kyotói élelmiszergyár 9 centiméter hosszú 55 cen-timéter széles és mindössze 15 milliméter vastag lapokba préselve teljes értékű — ám vízfartalmuktól megfosztott — élelmiszereket hozott forgalomba Ez idő szerint már hu-szonötféle — a szó szoros értelmében véve — étlapot azaz ehető lapot gyártanak Van közöttük alma lazac marha-hús ízű Ezeket külön lapok tartalmazta curryvel ketchup-pa- l mustárral slb tovább Ízesíthetik E fölöttébb könnyű készítményeket eleinte csak természetjáróknak hegymá-szóknak általában sportolóknak szánták de azok már tá-gabb körben - különösen a fiatalok közöli — is népszerű-vé vállak (Hobby) Érdekességek a NAGYVILÁGBÓL # Egy párizsi asztrológus-n- ő jó üzletet szimatolt abban hogy állatoknak ds készít ho-roszkópot A legjobb szagló-érzékük szerinte azoknak a kutyáknak van amelyek a Skorpió jegyében születtek A legjobb házőrző ebek a Bak jegyében születtek A leg-jobb házőrző ebek a Bak je-gyében jöttek a világra A Mérleg kutyái azonban a be törőket barátságos farkcsó-válással fogadják (Évene-me- nt du jeudi) — — Mind több brit házlartá-ba- n kapcsolják ki a számla nemfizetés miatt a gáz a vil-lany- és a vízszolgáltatást Az év első felében csupán a gázfogyasztóknak 40 százalé-kát zárták ki hosszabb-rövi-de- b időre (The Sunday Ti-mes) Az első alkalom hogy egy cukorbeteg nő egészséges le-ánygyermeket hozott a világ-ra: a müncheni nőnek inzu-linszivattyút építettek a szer-vezetébe (Münchener Mer-kúr) — — Skócia fővárosának Ed inburghinak a kikötőjét 1992-i- g megfiatalítják A városi ta-nács 8000 új munkahelyet í-- gér (Tbc Guardian) — i— Jugoszláviában sztrájk-ba léplek a nagybecskereki bútorgyár dolgozói követel-ve a vállalat vezérigazgató-jának valamint műszaki és gazdasági igazgatójának le-mondását mert alapvetően ők hárman hibáztathatok a gyár veszteséges gazdálko-dásáért A vállalat munkástanácsa teljesítette a kollektíva kö vetelését Kiszáradt búzaszemet őrzök egy gyufaskatulyában Nem akármilyen magocska Ez volt az utolsó búzaszem amit Hurkás Vendel lökösházi kulák nem szolgáltatott be 1951-be- n amiért aztán halálra verték a Tanácsháza pin-céjében S Birtokomban van egy bal hátsó nyúlláb Grősz érsek perének döntő tárgyi bizonyítéka Kicsit hullik már a sző-re de a körmök még egészségesek rajta Van egy tengeri csigám amiből kivételesen nem az óceán zúgása hallható hanem a Hámán Kató utcai leány-iskola a 10 órás szünetben 9 1956 tavaszán gyűlést tartottak a Hadsereg Házában Egyik népi iró felszólalásánál Gerő és Rákosi apánk ösz-szekacsintot-tak Nekem sikerült ezt a kacsintást elkapnom és ha hiszik ha nem itt őrizgetem spirituszban már évek óta remekül tartja a színét © Nagy visszhangot keltett 1962-be- n az új gazdasági me-ehan'zm- us bevezetése Hosszúkás makarónis dobozban őrizgetem ezt a visszhangot néha-néh- a megrázogatom s akkor kitűnően hallható bár az utóbbi hónapokban gyen-gült Nem a visszhang hanem a mechanizmus 3 Rákosi Mátyás büszkén jelentette be egyik tokodaltá-ó-i beszédében hogy: 10 éven belül lepipáljuk a kápilalis-láka- t A pipa itt van nálam egész jól szelel 0 A Párt 1957-be- n igéretel tett a félelem nélküli életre Sikerült hosszas utánjárással alumíniumfóliát szereznem s gondosan belecsomagoltam az ígéretet Hónom alá kap-tam kicsempésztem magammal ide ebbe a nagy illatos szabadságba Aztán kibontottam nagy óvatosan megnéz-tem nagyitóval megszagolgattam megkóstoltam és csak ezután hittem el Jégszekrényben tartom meg ne romol-jon ® Egyelőre ennyi történelmi érték van birtokomban s te-- k ntetíel koromra szívesen elküldöm Kölnbe viselje gond-ját e tárgyaknak tisztelt honfitársam I Ha minőséget igazi magyaros ízű hentesárut vásárolni keresse fel a Tüske ieaí & DeliGatessen- - Toronto egyik legforgalmasabb hentesüzletét Parkolás az üzlet mögött 566 Bloor St W 533-34- 53 AJÁNDÉKKOSÁR III BUDAPEST E90 dkg doboz doboz tábla doboz doboz kg doboz DÉLIBÁB 60 dkg akar doboz doboz tábla doboz kg doboz kg üveg karion doboz SELECT kg kg doboz kg doboz üveg üveg doboz doboz üveg üveg I K K A USD5000 + Téliszalámi Gyulai kolbász Sonkakonzerv Brüsszeli konyakmeggy Vilmoskörte pálinka Bikavér Paprika díszcsomagolásban Instant kakaópor Tokaji borpárlat Pezsgő ez csak kapható) + Arany Mokka kávé 3x300 g Pnval Choco instant csokoládépor 250 Ceylon tea fémdobozban Svájci Pick-Nic- k sonka Sardinia filé Fényezett rizs pirospaprika 250 52 454 g USD6000 + Arany Mokka kave 2x300 g iJnvat unoco csokoláclepor 250 g Nescafé 100 g Svájci csokoládé 2x100 g Ceylon tea fémdobozban 250 g Téliszalámi 445 g Gyulai kolbász Bikavér 07 Gold Fasslsör 6x05 1 Édes-neme- s pirospaprika 454 g USD5000 + Szabadválasztású csemege csomag MAS CSOMAGOK IPARCIKKEK IS KAPHATÓK KÉRJE ÁRJEGYZÉKÜNKET SEM6K FIGYELEM!!! Hosszabb tarlózkodára melegebb vidékre MEXICO: 1 hónapra kitchenettel január 4-- i indulással repülővel $59900 MEXICOI ÖBÖL: 6 hétre 1 bedroomos apartment január 2- -i indulás 2 személy esetén $99900 2 bedroomos apartment 4 személyre repülő luxus szálloda $89900 CUBA: 3 hétre napi két étkezés reoülő hotel 2 együttes utazása esetén $99900 MAGYARORSZÁG: 3 hétre gyógyfürdő napi két étkezés repülővel $165000 6 hétre gyógyfürdő napi két étkezés heti 5 kezeléssel repülővel $250000 COLOMBUS TMVEL A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA 420 Spadina Ave Toronto Ont csokoládé Édes-neme- s Tel: (416) 596-810- 1 $300 Kávé Bp-e- n $300 instant sonka Egri télen M5T 2G7 $300 $300 311 Sheppard Ave E Willowdale Ont M2N 3B3 USD4000 3x100 2x445 Pick-Nic- k hotel szernél Tel: (416)224-580- 0 a
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, November 28, 1987 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1987-11-28 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000866 |
Description
Title | 000545 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | T& !$$£%" l?' i W'ZQ'íF" "mW'2mJ2í " 'Aá'm: Kí} I 1987 november 28 MAGYAR ÍLET 7 oldal Volt nekem Budapesten egy trióm Musette-irióna- k ne-veztük magunkat Az az érzésem ennek az együttesnek rejtélyén a bp-- i VIII kerületi rendőrök még a mai napig is törik a fejüket Mi is volt ez a talány? A József utca és a József körút sarkán áüt az Otthon-éttere- m (volt Bandi-fél-e hentergö) amiben mi terjesztettük a cocilista kultúrát Nagy jóindulattal kell étteremnek nevezzem mert egy füs-tös mocskos ócska kocsma volt az a javából Itt adtak randevút egymásnak a VIII kerület mihaszna zsiványai munkakerülői és a Rákóczi téri „vidám lányok" serege Az előtérben ahol a ruhatár is állt este 8-t- ól hajnal 2-i- g állandóan két „Varga" — igy csúfolták a rendőröket — teljesített szolgálatot bevetésre készen gumibottal mert úgy verték egymást a csibészek mint Juli néném a sző-nyeget Azt a töméntelen mennyiségű italt amit a vendé-gek az est folyamán küldtek egyszerűen képtelenek vol-tunk meginni így is minden éjjel „boldogan" mentünk ha-za Amikor aztán Brugó — a harmonikás — vett egy öreg használt Csepel-motorbicik- lit egyszeriben megszűnt az ivá szat Brugó ugyanis ezzel az új szerzeményével járt haza éjszakánként természetesen józanul Mit is csináljunk azonban hogy a vendég meg ne sértődjék? Nem lehetett visszautasítani — már csak üzleti érdekből sem — a vendég által fizetett italt ki kellett találni valamit Tortafestékei szereztem (csokoládé színű ételfesték ár-talmatlan) melyből csupán gyufafejnyit ejtettem bele egy liter vízbe s attól olyan tökéletes konyak utánzat keletke-zett hogy a legdörzsöltebb zsivány sem vette észre a „csa-lást" Valóban képtelenség volt megkülönböztetni melyik pohárban van szinesviz melyikben igazi konyak Ennek a manipulációnak megvolt az az előnye is hogy a pincérek a jól hamisított ún fal- - konyakok" árát zárórakor nekünk kifizették Ment minden szépen rendben mint csillag az égen csak az előtérben strázsáló rendöröknek tűnt fel hogy a töméntelen „konyak" elfogyasztása után Brugónak van bátorsága felülni motorjára a szemük láttára és azzal viharosan elrobogni Ez nem ment a fejükbe s elkezdték titokban jegyezni hány konyakot iszik meg a „banda" majd amikor eljött a záróra meglesték Brugót a kapualjban amint az udvarról kitolja motorját Megállították és felszólították fújjon bele a szondába Kárörvendő pofával nyújtották neki oda s vár-ták az eredményt Brugó akkorát fújt bele hogy az a meleglevegő meny-nyisé- g a jó Piccard professzor sztratoszféra léggömbjének is elég lett volna Természetesen sehol semmi elszínező-dés Erre újabb szondát nyomtak Brugó kezébe hátha emez nem működött rendesen ez sem vezetett eredmény-re A kél „fakabát" meg csak állt mint Boris a misén nem tudlak felfogni miként lehetséges az hogy valaki megiszik tizenkét konyakot és még csak nem is érezni le-hcllet- én az alkoholszagot Brugó meg röhögve berúgta mo-torjai és elhajtott mint a „meszes" az éjszakába A rend-örök talán még most is ezen törik a fejüket ha közben meg nem hallak ! A rotterdami kaland Sajnos mind kevesebben vagyunk olyanok akik még emlékeznek a Rákóczi úti Guttmann Áruházra aminek cégtábláján ábra volt látható ami egyben a cég védjegyé ül is szolgált Három-háro- m férfi húzott egy nadrágot két száránál fogva ellenkező irányba bizonyítandó ezáltal hogy eltéphetetlen az üzletben vásárolt pantalló Szójáték is maradt fenn: elszakíthatatlan mint a Gull-mann-nadr- ág Mindjárt hozzáteszem a magamét: a Gutt-mann-nadrág- nál már csak a Szovjet— Magyar barátság el-nyüheletle-nebb ki kételkedik ebben ? Nos ennek a cégnek igen szellemes reklámfogásai vol- - Betonnal semlegesíthetnék az elsavasodott tavakat? A tavaknak a savas csök okozta elsavasodása ellen ál-talában úgy védekeznek hogy a vízbe égetett meszet jut-tatnak A mcszezés azonban egyrészt nagyon hirtelen vál-toztatja meg a víz vegyhatását márpedig ez a lökésszerű változás maga is káros az élővilágra másrészt a mész gyors oldódása miatt csak rövid ideig hat emiatt a keze-lést sűrűn meg kell ismételni s ez növeli a költségeket Kanadai kutatók most azt javasolják hogy mész he-lyett betonnal „gyógyítsák" az elsavasodott tavakat A megkötött betonban sok kalcium-karbon- át van A beton-nak nagy előnye a mésszel szemben az hogy csak nagyon lassan oldódik ezért egyszeri adagja sokáig hat miközben lökésszerű változási nem okoz A szakemberek évtizedek óta fáradoznak azon hogy minél korrózióóllóbbá tegyék a betont részben azáltal hogy megfelelően választják meg a vegyi összetételét részben azáltal hogy annak tömörséget fokozzák Ám ha betonnal akarnak elsavasodott tavakai semlegesíteni épp az ellenkező úton kell járniuk: minél könnyebben és gyor-sabban korrodálódik a beton erre a célra annál alkalma-sabb - A most javasoll eljárási laboralóriumi körülmények közölt mesterségesen savassá telt vízben már sikerrel ki-próbálták Az üzemszerű alkalmazástól azonban még mcsz-sz- c tartanak A kísérletek soron következő szakaszában azt kell majd megvizsgálni hogy milyen elrendezésben colszerü a betont elhelyezni a vízben (New Scientist) Aki könyvet ajándékoz az gomifclcdl szórakozást izgalmas felfedezéseket és tanulságos órákat is csempész a csoniagolópapinalá A Pannónia Books karácsonyi ajánlata: Agall!aChrisic: Halál -- a Níluson' fiizve Domány Klára: Kártyavár kötve Éjfél — Uiscrlcthistóriáki kötve Halász: Hungary fotóalbum -- angolul) kötve Gasparovich László: $1240 $2250 $2250 $4230 Bérelhető bájak hazára kötve $1360 Gulácsi Irén: Iczabcl ' kölvc $2770 Kérje díjtalan video-katalógusunk- at antikvár könyvlistánkal és 1987 nyári árjegyzékünket 77 Mowat Ave Sülte 001 Levélcím: PO Box 1017 Toronto Ont M6K 3E3 Station "B" Toronto Ont M5T 2T8 Telefon: (416} 535-39- 63 Kiss Zoltán: Ki a józan a csárdában? tak mint pl a gyermeköltönyök zsebébe elrejtettek egy nagy zöldszínű radirgumit amelyen ez a felirat volt olvas-ható: Iskolában nem lesz daci Guttmann-ruhá- t hord a Laci! Hogy mindennek mi köze van Rotterdamhoz tüstént elmesélem 1966-ba- n muzsikáltam ott egy Brugó nevezetű harmonikással aki egyike volt a legtakarékosabb embe-reknek akivel valaha is találkoztam ő sem vitte semmi-re akárcsak én A Das Dreimadelhaus-ho- z címzett matróz-kocsmába- n terjesztettük a szocialista zenei kultúrát egy holland hely-beli duettel felváltva Tőlük tudtuk meg hogy a város má sik felén — a Maason túl — van egy ún Ocassion-negye- d Kapható volt ott a világ minden szemetje a használt fog-protézistől a Wehrmacht rohamsisakig minden nemesi ku-tyabőr szamuráj-kar- d stb stb Gyenge pillanatomban majdnem megvettem Ferenc Ferd'nánd hajdani trónörökös kabátját amelyen láthatók voltak a likak amiket a sarajevói merénylő durrantott be-le Ügy képzeltem sikerem lesz benne ha abban megyek bevásárolni a Garai-piacr- a nejemmel Brugó elhatározta vásárol magának egy valódi angol úri öltönyt amit valamelyik brit geróf hardhatott valami-kor s majd abban „teszi" macát a Karnfenstein utcában Másfél órai gyaloglás után — a Maas-tunnele- n át — elke-veredtünk az ígéret földjére abba az utcába ahol a hasz-nált ruhákat árulják Üzlet üzlet mellett s akik még emlék-kezne- k a Király utcai ócskaruha kereskedésekre azoknak nem kell bővebben mesélnem milyen hangulat uralkodik az ilyen környéken A kereskedők kinn állnak üzleteik ajtajában s két kéz zel rangaijaK De a vevőt így cmaitaK De oennunket is egyik sötét naflalinszagú boltba Brugó jól beszélt franc'á-u- l én törtem a németet mint Hunya sógor a kukoricát Perbálon s igy sikerüli valahogy megértetnünk magunkat a sunyipofájú hollandusokkal mit is akarunk bár azonnal feltűnt nekik öltözékünk láttán hogy nem a párisi Dior-tó- i ruházkodunk Nem dicsekvésképpen említem de van némi érzékem a pantomim-művésze- t iránt s így sikerült megértetnem a derék kereskedőkkel hogy egyedül szeretnék dúskálni a milliónyi gönc közölt A két sajlfejű ruha-kuf- ár összeröhö-göl- t hátunk mögött s magunkra hagytak bennünket tur-káljunk kedvünkre Brugó egymásután aggatta le a divatból rég kigyalo-golt gúnyákat míg végre egyik megtetszett neki Felöltöt-te a zakót ami szerintem úgy állt rajta mint bakkecskén a díszmagyar azonban amikor Brugó belenyúlt a kabát zsebébe úgy csapta füleit hátra mint huszárló a trombita-szóra Kihúzta kezét egy 25 Guldenes bankó volt benne! Gyors mozdulattal visszacsúsztatta s részéről a vásár — jöjjön aminek jönni kell — visszavonhatatlanul megkötte-tett t „ 'Karjára dobta a nadrágot majd elkezdődött az alku-dozás Bagdad városának bazárjában huzakodó arab keres-kedők ipari tanulónak — magyarul inasnak — jöhetnének cl Brugóhoz órákat venni ami az alkudozást illeti Hosz-sza-s szenvedés után a két rókapofájú holland és Brugó megegyezlek 30 kemény Guldenbe jóllehet az öltöny 15 Guldennél többet nem ért de Brugónak a zsebben lapuló 25 Guldenes járt az eszébe a ruha így potom 5 Guldenjé- - ben lesz Reszkető kezekkel leguberálta a 30 Guldent és villám-gyorsan kikotródott a sötét boltból Usgyi be az első mel-lékutcába! Egyik kapu alatt aztán Brugó újra előhúzta a 25 Gudenest s jobban szemügyre vette ebben a pillanat-ban azt hitlem olt abban a szent helyben „szél éri" meg-üti a „ferschlóg" eret kell rajta vágatnom Talán nem is is kell mondanom a 25 Guldenes bankó REKLAM-pén- z volt egyik fele pontosan hü mása az igazinak a másik oldalon meg a kereskedő neve címe Vannak dolgok amikel a mai napig is sajnálok pl nem volt nálam fotómasina s nem csináltam felvételt Bru-gó ábrázatáról ezekben a pillanatokban feltétlen nyertem volna valami dijat egyik fotókiállításon Nemrég hallottam hogy a szegény Brugót szívinfarktus érte ez a ruhavásárlás is hozzájárult bár ennek már húsz esztendeje Feledésbe merül majd Brugó is én is no meg a Guttman-áruhá- z is Hot dog a kutyának A kitűnő ügynökünknek köszönhettük hogy elkerültünk Zürichbe ahol egy kerthelységes kiskocsmában muzsikál-tunk két feledhetetlen hónapot 1967 nyarán Jóidőben a kertben máskor a barátságos hangulatos belső helyiség-ben cincogtunk Sok magyar járt be miután híre ment magyarok muzsikálnak a kocsmában igy szépen keresget-tünk pár rappent Schweizitöl akkor kap borravalót a zenész amikor a Vatikánban megnyitják az első bábaképzőt Mégis akadt egy kis „gubanc" mert ahol magyar megjelenik ott előbb-utób- b mindig akad valami Volt a gazdának a kert végé-ben egy kutyája ami valami megmagyarázhatatlan ok-nál fogva éktelen csaholásba kezdett amint meglátta Bru- - öu D ""'i'u""w"Ji -- iiwrvui itiiai Aiptinuii-u-n jiüiig36Vi cin-kel a kertben olyan őrjöngést csapott hogy az kibírhatat-lanná vált Hiába volt Brugó minden igyekezete hogy az ebet megnyugtassa az egyszerűen „megörült" amikor Brugót meglátta Végezetül a gazda rábeszélte Brugót vegyen egy szép nagy szafaládét a szemben lévő hentesnél és kí-nálja meg vele a kutyát talán kiengesztelődik Így is történt Brugó kiemelt a közös kasszából(ü) 2 frankot és másnap hozott egy darab szafaládét A gazda ezt megelőzően már két nappal előbb elvonókúrára fogta kedvencét hogy minél jobban kapjon az ajándékon s így majd helyreáll a béke Brugó odaállt a kutya ele egy kés nyelével alaposan megcsapkodta a szafaládét mondván igy jobban lehámozható a héja Szép komótosan lehúzta a hárfyavékonyságú bőrt a szafaládét jóízűen megette sze-gény éhségtől szédelgő eb orra előtt majd egy gavallé-ros mozdulattal odadobta a 2—3 grammnyi súlyú bőrkét az ebnek Szinte hihetetlen amit le kell írnom Brugó csodát csinált az eb ettől a naptól kezdve farkát csóválva fogad-ta Brugót ha megsimogatta okos fejét az hálásan nya logatta annak kezét Azon azonban máig is gondolkodom miért nem prolongált tovább bennünket a kedves schweizi kocsmáros ? Ritkaságok gyűjteménye őszintén bevallom — bökjék bár keresztül gigámat egy rozsdás kalaptüvel — szeretem az abszurditásokat külön-legességeket és ilyesmikkel nem ritkán van szerencsém ta-lálkozni ezen a „lökött" földön Nemrég pl érdekes tudósítást hallottam a Szabad Eu-rópa Rádióban interjút készített egyik riporter egy Köln-ben élő derék magyar honfitársammal aki szenvedélyec gyűjtője a magyar történelemmel kapcsolatos dokumentu-moknak tárgyaknak Kellemes melegség öntötte el kissé szörösödö szívemet miután magam is szeretem a törté nelmi ritkaságokat Ezek a tárgyak valóban ritkaságoknak számíthatók s így nehezen válok meg tőlük de mivel nincs senkim ak elhalálozásom után gondját viselné gyűjteményemnek bo! dogan felajánlom eme jóval fiatalabb sorstársamnak gya rapítsa vele archívumát Mindjárt fel is sorolok néhányat kuriózumaim közül: 9 Gyűjteményem egyik legértékesebb darabja Rákosi Mátyás apánk fogafehérc amit az ötvenes években kimu-tatott Gerő Ernő elvtárs le'kesítő beszédet tartott 48-ba- n Cse-pelen A boldogabb jövőt ígérő programot a dolgozók vas-tapssal jutalmazták Ebből a vastapsból elleltem egy 5 fo-rintnyi nagyságú darabot elkezdett ugyan rozsdásodni de sikerüli bosnyák smirglii szereznem az Ecserin és most úgy ragyog mint a Salamon szeme 9 Sikerült magammal hozni egy Diana sósborszeszes üvegecskében Ratkó Anna — bárcanélküli miniszter — bá-natát amit az abortusz-törvén- y eltörlése miatt érzett Tartósabb készétel Az Egyesült Államokban több laboratórium foglalkozik azzal hogy miképp tehetnék hosszabb időre eltarthatóvá a készételeket A legújabb eljárásban az étel alkotóele-meit fehérítik részben szárítják és fagyasztják majd egy-mással összekeverve rövid ideig légritka terű edényben gyorsan felhevítik A megfőtt ételt ezután — a már régóta alkalmazott eljárással — megfagyasztják egyszemélyes adagokra felosztják majd fagyasztva víztelenítik s lég-záró műanyag zacskóba csomagolják Ahhoz hogy az em-ber az így készült tartósított ételi elfogyaszthassa nem kell mást tennie mint vizet kell öntenie hozzá Minthogy a készétel alkotóelemeinek terjedelmét a szá rítás és a fagyasztás során mar csökkentettek az az ere deti térfogatának lés tömegének még a harmadát sem te szi ki — nem úgy mint a szokásos mélyhülésü ételek A rövidebb főzési idő és a kisebb víztartalom miatt ezek az ételek a hagyományos mélyhütésü ételeknél többet meg-őriznek eredeti ízükből és több mint 90 százalékot a táp lálóértékükből + + Egy másik eljárásban az ételt főzik fagyasztva szárít ják majd 200 mikrométeres részecskékre darálják s a ka-pott ételpori rétegezett zacskókba csomagolják Víz hozzá adásával az étel — akár húsféle vagy almatorta — szal-maszálon keresztül azonnal fogyasztható Eszményi lóplá-lékfórm- a ez általában minden fekvőbetegnek és azoknak akik rágási nehézségekkel küszködnek Az így készített készételek valószínűleg már kél éven belül a kórházakba kerülnek (Newsweek) Japán különlegesség: étlap — ehető lap Egy kyotói élelmiszergyár 9 centiméter hosszú 55 cen-timéter széles és mindössze 15 milliméter vastag lapokba préselve teljes értékű — ám vízfartalmuktól megfosztott — élelmiszereket hozott forgalomba Ez idő szerint már hu-szonötféle — a szó szoros értelmében véve — étlapot azaz ehető lapot gyártanak Van közöttük alma lazac marha-hús ízű Ezeket külön lapok tartalmazta curryvel ketchup-pa- l mustárral slb tovább Ízesíthetik E fölöttébb könnyű készítményeket eleinte csak természetjáróknak hegymá-szóknak általában sportolóknak szánták de azok már tá-gabb körben - különösen a fiatalok közöli — is népszerű-vé vállak (Hobby) Érdekességek a NAGYVILÁGBÓL # Egy párizsi asztrológus-n- ő jó üzletet szimatolt abban hogy állatoknak ds készít ho-roszkópot A legjobb szagló-érzékük szerinte azoknak a kutyáknak van amelyek a Skorpió jegyében születtek A legjobb házőrző ebek a Bak jegyében születtek A leg-jobb házőrző ebek a Bak je-gyében jöttek a világra A Mérleg kutyái azonban a be törőket barátságos farkcsó-válással fogadják (Évene-me- nt du jeudi) — — Mind több brit házlartá-ba- n kapcsolják ki a számla nemfizetés miatt a gáz a vil-lany- és a vízszolgáltatást Az év első felében csupán a gázfogyasztóknak 40 százalé-kát zárták ki hosszabb-rövi-de- b időre (The Sunday Ti-mes) Az első alkalom hogy egy cukorbeteg nő egészséges le-ánygyermeket hozott a világ-ra: a müncheni nőnek inzu-linszivattyút építettek a szer-vezetébe (Münchener Mer-kúr) — — Skócia fővárosának Ed inburghinak a kikötőjét 1992-i- g megfiatalítják A városi ta-nács 8000 új munkahelyet í-- gér (Tbc Guardian) — i— Jugoszláviában sztrájk-ba léplek a nagybecskereki bútorgyár dolgozói követel-ve a vállalat vezérigazgató-jának valamint műszaki és gazdasági igazgatójának le-mondását mert alapvetően ők hárman hibáztathatok a gyár veszteséges gazdálko-dásáért A vállalat munkástanácsa teljesítette a kollektíva kö vetelését Kiszáradt búzaszemet őrzök egy gyufaskatulyában Nem akármilyen magocska Ez volt az utolsó búzaszem amit Hurkás Vendel lökösházi kulák nem szolgáltatott be 1951-be- n amiért aztán halálra verték a Tanácsháza pin-céjében S Birtokomban van egy bal hátsó nyúlláb Grősz érsek perének döntő tárgyi bizonyítéka Kicsit hullik már a sző-re de a körmök még egészségesek rajta Van egy tengeri csigám amiből kivételesen nem az óceán zúgása hallható hanem a Hámán Kató utcai leány-iskola a 10 órás szünetben 9 1956 tavaszán gyűlést tartottak a Hadsereg Házában Egyik népi iró felszólalásánál Gerő és Rákosi apánk ösz-szekacsintot-tak Nekem sikerült ezt a kacsintást elkapnom és ha hiszik ha nem itt őrizgetem spirituszban már évek óta remekül tartja a színét © Nagy visszhangot keltett 1962-be- n az új gazdasági me-ehan'zm- us bevezetése Hosszúkás makarónis dobozban őrizgetem ezt a visszhangot néha-néh- a megrázogatom s akkor kitűnően hallható bár az utóbbi hónapokban gyen-gült Nem a visszhang hanem a mechanizmus 3 Rákosi Mátyás büszkén jelentette be egyik tokodaltá-ó-i beszédében hogy: 10 éven belül lepipáljuk a kápilalis-láka- t A pipa itt van nálam egész jól szelel 0 A Párt 1957-be- n igéretel tett a félelem nélküli életre Sikerült hosszas utánjárással alumíniumfóliát szereznem s gondosan belecsomagoltam az ígéretet Hónom alá kap-tam kicsempésztem magammal ide ebbe a nagy illatos szabadságba Aztán kibontottam nagy óvatosan megnéz-tem nagyitóval megszagolgattam megkóstoltam és csak ezután hittem el Jégszekrényben tartom meg ne romol-jon ® Egyelőre ennyi történelmi érték van birtokomban s te-- k ntetíel koromra szívesen elküldöm Kölnbe viselje gond-ját e tárgyaknak tisztelt honfitársam I Ha minőséget igazi magyaros ízű hentesárut vásárolni keresse fel a Tüske ieaí & DeliGatessen- - Toronto egyik legforgalmasabb hentesüzletét Parkolás az üzlet mögött 566 Bloor St W 533-34- 53 AJÁNDÉKKOSÁR III BUDAPEST E90 dkg doboz doboz tábla doboz doboz kg doboz DÉLIBÁB 60 dkg akar doboz doboz tábla doboz kg doboz kg üveg karion doboz SELECT kg kg doboz kg doboz üveg üveg doboz doboz üveg üveg I K K A USD5000 + Téliszalámi Gyulai kolbász Sonkakonzerv Brüsszeli konyakmeggy Vilmoskörte pálinka Bikavér Paprika díszcsomagolásban Instant kakaópor Tokaji borpárlat Pezsgő ez csak kapható) + Arany Mokka kávé 3x300 g Pnval Choco instant csokoládépor 250 Ceylon tea fémdobozban Svájci Pick-Nic- k sonka Sardinia filé Fényezett rizs pirospaprika 250 52 454 g USD6000 + Arany Mokka kave 2x300 g iJnvat unoco csokoláclepor 250 g Nescafé 100 g Svájci csokoládé 2x100 g Ceylon tea fémdobozban 250 g Téliszalámi 445 g Gyulai kolbász Bikavér 07 Gold Fasslsör 6x05 1 Édes-neme- s pirospaprika 454 g USD5000 + Szabadválasztású csemege csomag MAS CSOMAGOK IPARCIKKEK IS KAPHATÓK KÉRJE ÁRJEGYZÉKÜNKET SEM6K FIGYELEM!!! Hosszabb tarlózkodára melegebb vidékre MEXICO: 1 hónapra kitchenettel január 4-- i indulással repülővel $59900 MEXICOI ÖBÖL: 6 hétre 1 bedroomos apartment január 2- -i indulás 2 személy esetén $99900 2 bedroomos apartment 4 személyre repülő luxus szálloda $89900 CUBA: 3 hétre napi két étkezés reoülő hotel 2 együttes utazása esetén $99900 MAGYARORSZÁG: 3 hétre gyógyfürdő napi két étkezés repülővel $165000 6 hétre gyógyfürdő napi két étkezés heti 5 kezeléssel repülővel $250000 COLOMBUS TMVEL A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA 420 Spadina Ave Toronto Ont csokoládé Édes-neme- s Tel: (416) 596-810- 1 $300 Kávé Bp-e- n $300 instant sonka Egri télen M5T 2G7 $300 $300 311 Sheppard Ave E Willowdale Ont M2N 3B3 USD4000 3x100 2x445 Pick-Nic- k hotel szernél Tel: (416)224-580- 0 a |
Tags
Comments
Post a Comment for 000545