000305 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
iSfíSSS- s~ s— 4?f -- " StríiHZW5'5JI&fcl&íaKf?K3 u— --"ml-""- ~ir" 5fe
19S0 július 1
MAGYAR ÉLET í oldal
} "Böngész Iende
!' ROVÁSA
22 000 vadonatú j szóról
Az áldozati garasról '
Egy ái Karinthy ról !
A megóvaloll ki vonzásról
És az olvasónak „okozott" örömről
Egy magvar különlegességek-'vasta- m a Kis Újság egy lendü-lte!
kereskedő cég tudtunkra ad- - letes hadijelentésében milyen
Ja „Radiola üldözik
fa tarta!mi landó"
hanglemezei: ára"
annvi Bizonvára
SZ3J ital ily sző-- j kel: „De az
penszólóvá
Még ein
m
ennyi megiún szabad francia csapatok a
valami sze- - Galliából visszavonuló néniele- -
jellegű ihlette Gaulle csapatai
elvezettel
a derék kalmárt utolsókat rúgják az ellenségen!"
A
is
is
az az
is ez kitekert ' sadás' ""' e2 a mondat az egészségtől hajdan a Király
a nyaxu as-mona- as lehetősé- - duzzadó betegségét kedoi )
tárféleket: Legteljesebb új nem legbecsesebb példán} a
22 000 szóval ellátott magyar-'D-e most elveszti elsőbbségét
'angol angol —magyar szótár: 5 -- Egy Németországban megjelenő
dollár" Emma' bolondnak is 'magyar lapban ugyanis erre a
megér egy ötöst! Gondoljuk leletre bukkantam: „A magyar
meg nem akármilyen szótár ez: ' színigazgató hivatalból a párt
22 000 új a magvar és angol i kultúrpolitikájának patikamér- -
ryelvbsii mindeddig ismeretlen I legével mér A magyar darabok- -
szóval látta el valaki — a baját i kai leteszi a
VágiU minden aggodalmunkat
eloszlatja ez záradék: „A
hanglemezek ki wmnak próbál-va
minden új műdii leadó szer-kebele- n
lehel azokat játszani"
Nvilvín e szöveg jobb megérté- -
asszonnyal jelenség
000
Emlékezem taaán
lROLY StóDOR:
Kérdés lelicl-- e mindenfajta
igéből állapothatározói igenevet
képezni Azt szokták mondani
elsősorban átható igéből Ennél
azonban jóval tovább mehetünk
Az nem ható igéknek elég
jól elkülönülő két csoportja van
Az iskolában ügy szokták tani-tan- i
hogy ige kifejezhet
cselekvést történést (és léte-zést:
van) Az áthaló igék mind
cselekvést
néz stb nem ható cselek-vést
igék: ada
kozik ajánlkozik megy siet
stb Az át nem igéknek
másik olyan hogy
a cselekvés a cselekvő alanyon
ennek mintegy szándékos közre-működése
nélkül megy a égbe
Az régen kbzépigék-ne- k
(media) nevezték annak
hogy cselek-vök
szenvedők között fog-lalnak
helyet Nevezték belszen-védőne- k
Én iskolai
megfelelően tör-ténést
jelentő igéknek neveztem
ezeket Ilyenek a b hanggal kez-dődök
közül: bágyad bénul
tegedik billen bomlik borul
bővül stb egyebekre néhány
példa: fagy sül hűl ég fogy
stb sok ezek
között -- ad -- el: -- ód
-- öd -- ed -- öd képzős ige s
ige: alkonyodik csáva- -
a
A
U
is
miivészett
tett egy visszaha-tó
képzőknek
ták tárgyalni ezek
fejeznek
nem 'meríti magát' a
gul nem magát' a csen-desedik
nem
arra szolgálnak
műveltető du-gít
csendesít)
történést
cselekvést
jelentenek
A mulatják történést j
1 e n B lehet
yoiiyoru
íuuderiu kilíínö kotivha
kiszolgálás
lársas játékok
mint csigának légfék — egyik new
Ugyané pártkong- - olvasható tárgyalás aj
resszusi irányelvek ncvárki (sic!) bevándorlási hiva-- j
az eszmei művészeti előtt Azért így még-- j
igérívesságet jelöli meg célul
t
sem lehet megmagyarítani New- -
művészetek mai állásában" No ark (ejtsd: Nyú-ark- ) városa-- 1
ids már ama 000 szó sem nak nevét! (Talán „kompenzálá- - j
lesz elég: elo' kell szednünk még sul'' Írják viszont
Sztáááhn összes mfl- - ban pizsamát)
veit is Lgy volt
Ha raar amúgy rejtvényt ostoroz: „A bigámista
fejtünk együk eló lap szép- - okmányhamisitó Csornoki
tanászának Gyöngyös Imre ver- - kivégzését jóváhagyó'
seiröl szóló dicséretét „Ki-jVidovi- cs " Nem
feiezése" — úHvmond — „vál- - ] már volt-- e nem-- e valami sze-- 1
tuütos rímei önálló sok-- repe
versszerkeszté-- 1 annyi hogy ki-- 1 parkjában Attila Pálról emlékező cik-s- e
meglepően fejlett végzését nem hagyhatta Ha orvos lennék j
v-- f mnirnnaV biz- - mert Attila kosztját úgy csak
a mit ezen a vilá- -
a diadalmasáén
e _ sok
szó
Át
szór
helöségeket" Nyelvünk I is legfeljebb csak ami sok: „A sem _ tartok _
állóvíz: halálos nem j értékű Ara meg-- j messzi olvOZ
Frigyes nyomán — Nv kifogá- - Jutányos" —
sollutó ajándék:"' — volna
1 választékosab- b- volt „„„„i János kíná satja szo- - szo J stilisztikai tartalmi férfi most
kénUelen-kelletle- n
a
ves
kifejezéseképp
szó-használatnak
forr
ikes
u
garast már nem egyszer — örvendtem vele —
oltárára" — képes he- - ama honfilársainkról akik elő- - „ösztöndíjat kis
habarodott cikkiirt el- - ] hogy Az asszony olyan hara-meiivdür- gi
azt hogy: „Az mintha rám mintha is
ar hogy a I'onadalom holmi autón (vagy jár- - fiacskáját meg akarnám fosz-felszakílo- lta
a magyar Inának a kocsmába Találkoztam a kitüntetéstől
az a posványos állóvizeinek olyan is csúf de inkább
22 Oj
1043 o!
át
az
jelenlök: ad
csoportja
ilyeneket
és
is az
be
Különösen
az -- ul -- ül
-- od
az
fsilipjeit" az állóu'z- - biiszkén újságolta hogy cseme- - yetségcs mint Ka-nok
éppúgy kelléke a zsilip léje skolirsip-o- t kapott baj lajhár--
UTAZVA
képzők íészét
szokták nevezni
a képzők között szok
hogy
nem visszahatást ki
a du
hanem hogy
párjukkal (metil
szemben inlran-zitívság- ot
fejezzenek ki Olykor
repül eszik)
felsorolt
hogy a f
t igékből szinte
kivétel nélkül
jelentő tárgyatlan igékből
MÜSKOKA-TÓNÁ- L
a Az yorki lapban'
cikkből: hogy
egyik
passzusa és (tal folyik"
22 új
ugyané lap-Len- in
és „payama"-na- k
— magyar képviselőt
ekként
és- -
Viktor
mégis
és remek
kében
ren--
jóváhagyni delném haszna- -
jellegű Tapintatból
államfő
képek sQnak
(„Egy
tovább
és
geket!
da
terke?"
öt
jelet magyar ne- -
ha
pl
(tanul
is:
ja □ a
képzelhetők mert többnyire
nincs igekötös
clbo-londoz- lk
bőg böjtöl civódik
cseveg dulakodik stb
A helyváltozást jelentő cse-lekvő
tárgyatlan igék és a
igék határozói
igeneves szerkezetei között
a — nem haszná-lat
kérdésében mezs-gye
van Az cl van ulava két-ségkívül
mezsgyének azon az
oldalán helyezkedik el ahol fur-csábbnak
keresettebbnek ma-gyartalanabbnak
oz
ilyenfajta igenevek használatát
annak ellenére hogy minden bi- -
határozói igeneves e?ek is állapotot fejez
alkotni de természetesen csak j ncfc y Arany János tehát jól
(többnyire igekőtös) mezsgyehatárt ami- -
yáltozatukból: meg van akadva J ot az c) van utazvá-- t helvtele-- '
vnlf áinl Illrt
e- - "J~ IUIULLC UC C££L'l öiül 11CH1 rtí1
va meg van bénulva le alíarom hogy tilos
csendesedve ki van használata Akad moz-v- a
meg van ázva meg van dd- - gjst helyváltoztatást jelentő
gblve le van esve hangsúlos jge amely olyan erősen éné-határozóv- al:
a ruhájához n kelteti az állapotváltozást hogy
ragadva van tapadva la belőle határozói Ige-st-D-név
használatát
Ezekkel szemben cselek-vést
el van bújva le
van stb De arra rá- -
határozói kell hogy
furcsának ma- - a igéknek a
fel va-- 1 portjában ez a használat
állv i le feküdve csább keresettebb szokatla-e- l
stb nagyobb igé- -
rodik domborodik engeszteld-- ' tóbbnvire nem mozgást nyel
dik fejlődik stb Az itt emlf-- Jelentök el sem
G ff videki "
jó Iciiisz
golf
a
a
a
a
helytelennek:
szerkezeteket jelentéstani cso-gyartalann- ak
vagyinabb óvatosságot
helyváltozást (Befejezési következik)
uuulo
ví-zisí
emlékszem!
liclrc 8 4800 szeme-Ivenké- nt
Bovchl) felv-ilágosítási
s prospektust
kérjen 311 5-23-
71 számon
Júniusban 10% engedmény
L R Mills Toazoató BRACEBR1DGE ONT
09
Vidovicsnak a Csornoki- -
a
a
a
„óhajtja kiheerni a MH londoni la- -
propagan- - Szóltunk
a Pé-széd- be
a
igazság kocsin)
Tudjuk
Világos
zomyal
a
a
néhány
képzett
a
a
fur-gyö- k
vagyok
a
súgból olyan szót hasz-nál
valaki amely egy
több magyar szót irt ki az
egy „kifejezőbb" idegen szó
kedvéért anyanyelve
Ha rá- -
kap e restségre
már idegen szók híján is el tudja
beszédét: egy is-merősöm
aki helyváltoztatását
már csupán a igével fejezi
ki Sosem hogy „Gye-rünk
járjunk egyet!" „Lesza-ladok
cigarcttiért" „No
már haza" ö nem
I csak sétálni ha a
kutya kergetné akkor sem fut--!
na legfeljebb csak gyorsabban
A szellem lomhább mint
a test
Egy foldim panaszolta a
I nap:
— Sehogyan sem kapok
való állási Mindenütt
intéznek el hogy nincs
ekszpírienszem
— Mid nincs'
— Majd szpcllolom — inon- -
v"an r"l ' r _ -- x l _ Jt fuU c a Ii i: n i i
i
I
I
— j
—
1
I
~ I
i
j
— Mid — kérdezem
rendületlenül
— Hát tapasztalatom —
ki
— Ahá! „tapasztalat
mestert!"
— Gyakorlat! — igazított ki
atyámfia — nem köz-mondásokat!
Ki
Pap-Váryn- é
Szerónl?
Egyik biztosító intézetünk
olvasok A
ez üti
meg a szemem: Csehné Juli-ánná
Hajduné Ágnes Hálóné
Aranka Modoryné Hclén
stb Értem értem: a
Julianna Cseh"-et- „ Ág-nes
Háló"-- t fordította a
tudósító
Csakhogy nem
igy ám az asszonyneve
ket!
Kis Juliska mihelyt íerj
hez megy Nagy Pálhoz: mint-g- y
Juliska lesz azaz
nevezheti magát Nagy Pál- -
nénak Nagy Pálné Kis Ju
(A két név közé
Jncm kell vessző!) — A Hitt
vallás költője Papp-Vár- y Ele-memé
Sziklay Szeréna nem
pedig Papp-Váryn- é
Kazinczy felesége Kazinczy
Ferencné Gr Török Zsófia
Petőfié: (vaev: Pe
tőfi Jú
lia nem pedig Jú
Ha
Hány szoba négy szoba?
Four rooms" — mondja a s aztán axzal
is kelleti magát hogy V:ítiin3 állapotban lévő bútor szép kilá
tás közvetlenül a földalatti megállójánál"
Magyar Mihályék tehát fölkerekszenek meg is találják a
lakást valóban egy ugrásnyira van a megállótól s a
szép kilátásban hiba Egy kicsit messze van — az
Apponji tértói minden elég messze van itt
szoba marad kettő számolják is Egy
nappali egy háló Kár mert a konyha is tágas a fürdő-szoba
is csillog-vülo- g Dehát négy szoba kell
ldcbolonditotta őket az a csaló ángllkus hirdetés
A lakás-keresé- s kulcsp ott van hogy a „room" jelentése
'szoba' hanen általában (vb a német
„Raum" szóval) A konyh? mindig a pedig gyakran
„bennfoglaltatik" a számában
Ugyanígy a floor" nem 'emelet' hanem 'szint' ezért a
„rirst floor" nem 'els5 emelet' hanem 'földszint
Nem csalás nem Csak: ahány ház annyi szokás
klasszikus perben bizonyos szép punk Kéri
formaérzé-- í jóvá kosztján" olvasható: „Ennek híján
Veleszületett a kivészésen már néhány emlékemet szedem
tonsággal használja versírás — hogy
hogy az fo!le'bvite„ gon_ A bírósSg vagy
ácsorog
ható
Nahát! a valóban művészi attoi olva-se- m
posványos-zsilipe- s ítéletet hagyja jóvá aránylag nem oIvan
néhai Karinthy elvileg nem lcpöen
hömpölyög biztonság- - mégi"-- mosolyra inge- - mondták
Mindmáig utca mükeres-- 1
gyuiieme- -
aki
jelents
egy
hotel Irodalomszakos
kommunista zan?"
kapott
kelőbbnek tartják kárén
járnak báréba csupán gosan nézett
tani
séhez kolletik bizonyos
veszedelmes
„Iga-yob- b szellemi
visszaható
merül
dugítja
'csendesíti magát'
többnyire
példák
mindig
változatuk: ada-kozik
acsarkodik bólogat
dacol
tör-ténést
jelentő
te-hát
!insznilat
határozott
érezzük
szerkezetet
perfektiv érezte
p
volt mondani
domborod- -
bőréhez
nem érezzük
hajolva'
alkotott igeneves mutatnunk ezeknek
érezzük:
vagyok
csónakázva
Eo
idegen
csapás-ra
árnyalást
előbb-utób- b
sótlanltani
megy
bal-lagjunk
sétál
megy talán
menne
ked-vemre
azzal
megfelelő
narivr
vág-ta
dühösen
teszi a
tudod a
ismeri
gyűléséről kikül-döttek
névsorában
„Mrs
„Mrs
magyarul
írjuk
Nagy
Sindomé) Szendrey
még
sincs dehit
Csak a akárhogy
meg
nekik
hiába
'helyiség
fürdőszoba
„room"-o- k
ámítás
nincs Szép
„belsőleg
- Na látod békítettem
— nem mindegy az hogy
gyakorlat vagy tapasztalat
A te gyakorlott
vagy könyvelöl vagy
pénztárost vagy mit tudom mit
keres Ha magyar emberhez
be azzal hogy tapasz-talt
pénztáros vagy bizonyára
alig várná hogy kívül légy az
ajtón Az én fülemnek legalább
is olyan jó Itt ez a „tapasz-talt"
mintha azt hallanám hogy
„hétpróbás" nyilván a slkkasz- -
lehetöségeit áldozza föl tásban van már gyakorlata
van
mondja
mi- -
nHa '"'fnyracn
nincsen?
igy
liskának
Szeréna
Petöfiné
Petöfiné
hirdetés
hirdetett
nemcsak
hirdetőd
szibászt
ál-lítanál
A tapasztaltság a bölcsnek is-mérve
Hivatalnoknak Iparos-nak
elég ha gyakorlata van
Csupán a vadász lehet „tapasz-talt
vadász" mert az nemcsak
merő ügyességet igényel fegy-verrel-törr- el
bánni tudást ha
nem a természetben való jára-tosságot:
s az már a bölcsesség
egy neme A legjobb céllövő is
azonban csak gyakorlott céllövő
— Ó Annuska már nagy
lány — kapok el egy beszélgetés-
-foszlányt — negyedikes
ide megy a Szent Erzsébet is-- I
kólába
össze a brioni és ragusai na-pokról
melyről való emlékezé- -
örömöt mint nekem
nekeni is vájtausz
gvónvorüséget okoz
" Mi ta-olvas- ása
nagvobb
„Jár" reménykedem magam-ban
mert attól hogy Iskolába
ment eddigelé senki emberfia
még meg nem okosodott
— Hogy megy? Buszon?
— Nem vonaton
Szerencsére Annuskának csak
villamosoznia kell egy kicsit
Nem minden „train" ami an-nak
fordlttatik
— Tudod — folytatódik
a csevegés — most van abban
a korban hogy folyton nyaggat:
„Mami ma mit hordjak? Mami
hordhatom a piros bársony ka-lapomat?
Mamikám templomba
hordhatom a mágassarkú cipő-met?"
Ez is gondolom az angol
'vvcar' fukar fordítása Hord
hord mindig csak hord Pedig
milyen gazdag ebben is nyel
vünk: Annuska kesztyűt húz
piros kalapot visel a legszebb
ruháját vette fö ma A természet
legszebb zöldjét öltötte magára
A táncosnő felékszerezte magát
Az özvegy gyászban jár Bele-bújok
az ócska felöltőmbe
S aztán usgyi — clhordom
magam i t&s
h BJUJORAL L0DGE
Úszás evezés jó halászati lehetőség tenisz pingpong mozi
kltünö magyar konyha bőséges ellátás homokos strand és
tánc Társas hajókirándulások várják a nyaralni és szórakozni
kiváló közönséget A Dalmoral Lodge Torontótól 98 mérföldre
van kltünö országúton könnyen elérhető Vonattal Kllworth-ná- l
kell leszállni Autóbusszal Jövőknek KaMhe-Lak- e Camp
Station Rd E a leszállóhely Bővebb felvilágosítás H szoba-rendelé- s
RU 3-14- 51 vagy OX 1-7-
018 7 óra után
WELC0ME INN
RESTAURANT
110 RIDGE RD CRYSTAL BEACH ONT
TELEFON: 2645
DERBY FOOD MARKÉT
46 Dei-b- v Road Crislal Bcacli Ont
Telefon: J285
Ha Crislal Bea ch-e- n jár feltétlenül
keresse fel a Derby Food Markét
csemegeiizletet
Leajobb minőségű élelmiszerek
óriási választékban
Aki ezt a hirdetést kivágva bemutatja
az 1 font csemege vajat kap 49 centért
TURISTÁK VAKÁCIÓZÓK SZÍVES FIGYELMÉBE!
Ha a vízesés városában jár keresse fel bizalommai a
RÁINBOW RESTAURANTOT
1329 FERRY STREET NIAGARA FALLS ONTARIO CANADA
i mérföldnyire a meséstől — Léghűtés! — díjtalan parkolás!
A legismertebb és a legkedveltebb hely a tárosban!
Tulajdonosa FCDOR JÁNOS 39 év óta vezeti az üzletet
Útbaigazítással és szállással szíves készséggel szolgálunk
EGNYILT!
VYASAGA BEACH-o- n szép új magyar nyaraló
Dominó --Cablns Snack-ba- r Magyar konvha
Hwy 92 — Tow Linc
Nyaraljon magyar helyen!
Tul: Leslie Kiss
Fenyvesekben tópartján kitűnő házikoszttal élvezheti
szabadságát a
' LAURENTIANS Ia™
BRAE L0DGE
EGYETLEN MAGYAR HOTEL
Fónav Mlklósék üdülőjében
Ahol: Budapest — New York — Torontó — Montreal
társaság-- 1 találkozik évről-évr- e
VAL MOR1N STATION P QUÉBEC
TELEFON: 126-014- 1
Ion ® Hamillon ® Hamilloii ® líar
IKKA csomagok
Magyarországra
TUZEX küldemények
Csehszlovákiába
Vámmentes csomagok-Romániáb- a
Regénykiadások
Hajó cs repülőjegy ek
hivatalos áron az
összes vonalakra
Kozjegyzoiroda
Az Ibusz és a Cedok
kanadai képviselete
Lucas & King
LIMITED
utazási iroda
79 KING STTREET WEST
HAMILTON ONTARIO
Telefon: JAckson 2-92- 37
A MAGYAR ÉLETBEN
ÉRDEMES HIRDETNIE!
660 Barton E
:WAi
PÉNTEKEN 9-T-ŐL
'U-I- G
MAGYAR ADÁS
Csak kinevezett közjegyző- -'
höz vigye Iratait hitelesíteni
Hevesi Gvörarv
kanadat közjegyző vállal
magyarországi VÁLÓPEREK
meghatalmazásának
hitelesítését
Hiteles FORDÍTÁSOKAT
KÖLCSÖNÖK ÚTLEVELEK
megszerzését
BIZTOSÍTÁSOKKAT
Iroda telelőn: JA 2-G8- 06
Lakás: NE 4-17- 01
ÚJ VEZETÉS ALATT AZ „INTERNATIONAL"'
HENTES- - ÉS CSEMEGEÜZLET
Hamllton
ügyvédi
Telefon: LE 5-76-
18
Magyar hentesáruk és fűszerek
Tclcfonrendelésre Ingyen házhozszállltf
AKARJA A LEGJOBBAT?
Hívja bármikor --
JA 9-57-
11
ORIOS' TELEVLSION CO
SALE A SERVICE
294 KING STREET WEST
Ház farm üzlet vételnél
és c'adásnál ingyenes felvilágosításért forduljon bizalommal
T Hevesihez vagy A Görgeyhez
B0YK0 REÁL ESTATE LTD
1052 BARTON ST E HAMILTON ONT TELEFON: LI 9-33- 27
NINCS PROBLÉMÁJA
ha
ÖSSZETÖRTE KOCSIJÁT
hívja a
JOHNNY'S GARÁZST
24 óra alatt íiijávarázsolja kocsiját a:
JOHNNY'S GPAGE JA 7-08- 37
104 Cannon Street East Hamilton
ELEGANCIÁJÁNAK SIKERÉNEK FELLÉPÉSÉNEK TITKA
SZABÓ és KREGfiL
MÉRETSZABÓSAG
VÁLASZTOTT HOZOTT ANYAGBÓL
LEGÚJABB DIVAT SZERINT
+ HETI ÉS HAVI RÉSZLTTTTZETtS
Hamilton 4 Cannon Street E
TELEFON : JA 7-63-
S4
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, July 16, 1960 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1960-07-16 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000079 |
Description
| Title | 000305 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | iSfíSSS- s~ s— 4?f -- " StríiHZW5'5JI&fcl&íaKf?K3 u— --"ml-""- ~ir" 5fe 19S0 július 1 MAGYAR ÉLET í oldal } "Böngész Iende !' ROVÁSA 22 000 vadonatú j szóról Az áldozati garasról ' Egy ái Karinthy ról ! A megóvaloll ki vonzásról És az olvasónak „okozott" örömről Egy magvar különlegességek-'vasta- m a Kis Újság egy lendü-lte! kereskedő cég tudtunkra ad- - letes hadijelentésében milyen Ja „Radiola üldözik fa tarta!mi landó" hanglemezei: ára" annvi Bizonvára SZ3J ital ily sző-- j kel: „De az penszólóvá Még ein m ennyi megiún szabad francia csapatok a valami sze- - Galliából visszavonuló néniele- - jellegű ihlette Gaulle csapatai elvezettel a derék kalmárt utolsókat rúgják az ellenségen!" A is is az az is ez kitekert ' sadás' ""' e2 a mondat az egészségtől hajdan a Király a nyaxu as-mona- as lehetősé- - duzzadó betegségét kedoi ) tárféleket: Legteljesebb új nem legbecsesebb példán} a 22 000 szóval ellátott magyar-'D-e most elveszti elsőbbségét 'angol angol —magyar szótár: 5 -- Egy Németországban megjelenő dollár" Emma' bolondnak is 'magyar lapban ugyanis erre a megér egy ötöst! Gondoljuk leletre bukkantam: „A magyar meg nem akármilyen szótár ez: ' színigazgató hivatalból a párt 22 000 új a magvar és angol i kultúrpolitikájának patikamér- - ryelvbsii mindeddig ismeretlen I legével mér A magyar darabok- - szóval látta el valaki — a baját i kai leteszi a VágiU minden aggodalmunkat eloszlatja ez záradék: „A hanglemezek ki wmnak próbál-va minden új műdii leadó szer-kebele- n lehel azokat játszani" Nvilvín e szöveg jobb megérté- - asszonnyal jelenség 000 Emlékezem taaán lROLY StóDOR: Kérdés lelicl-- e mindenfajta igéből állapothatározói igenevet képezni Azt szokták mondani elsősorban átható igéből Ennél azonban jóval tovább mehetünk Az nem ható igéknek elég jól elkülönülő két csoportja van Az iskolában ügy szokták tani-tan- i hogy ige kifejezhet cselekvést történést (és léte-zést: van) Az áthaló igék mind cselekvést néz stb nem ható cselek-vést igék: ada kozik ajánlkozik megy siet stb Az át nem igéknek másik olyan hogy a cselekvés a cselekvő alanyon ennek mintegy szándékos közre-működése nélkül megy a égbe Az régen kbzépigék-ne- k (media) nevezték annak hogy cselek-vök szenvedők között fog-lalnak helyet Nevezték belszen-védőne- k Én iskolai megfelelően tör-ténést jelentő igéknek neveztem ezeket Ilyenek a b hanggal kez-dődök közül: bágyad bénul tegedik billen bomlik borul bővül stb egyebekre néhány példa: fagy sül hűl ég fogy stb sok ezek között -- ad -- el: -- ód -- öd -- ed -- öd képzős ige s ige: alkonyodik csáva- - a A U is miivészett tett egy visszaha-tó képzőknek ták tárgyalni ezek fejeznek nem 'meríti magát' a gul nem magát' a csen-desedik nem arra szolgálnak műveltető du-gít csendesít) történést cselekvést jelentenek A mulatják történést j 1 e n B lehet yoiiyoru íuuderiu kilíínö kotivha kiszolgálás lársas játékok mint csigának légfék — egyik new Ugyané pártkong- - olvasható tárgyalás aj resszusi irányelvek ncvárki (sic!) bevándorlási hiva-- j az eszmei művészeti előtt Azért így még-- j igérívesságet jelöli meg célul t sem lehet megmagyarítani New- - művészetek mai állásában" No ark (ejtsd: Nyú-ark- ) városa-- 1 ids már ama 000 szó sem nak nevét! (Talán „kompenzálá- - j lesz elég: elo' kell szednünk még sul'' Írják viszont Sztáááhn összes mfl- - ban pizsamát) veit is Lgy volt Ha raar amúgy rejtvényt ostoroz: „A bigámista fejtünk együk eló lap szép- - okmányhamisitó Csornoki tanászának Gyöngyös Imre ver- - kivégzését jóváhagyó' seiröl szóló dicséretét „Ki-jVidovi- cs " Nem feiezése" — úHvmond — „vál- - ] már volt-- e nem-- e valami sze-- 1 tuütos rímei önálló sok-- repe versszerkeszté-- 1 annyi hogy ki-- 1 parkjában Attila Pálról emlékező cik-s- e meglepően fejlett végzését nem hagyhatta Ha orvos lennék j v-- f mnirnnaV biz- - mert Attila kosztját úgy csak a mit ezen a vilá- - a diadalmasáén e _ sok szó Át szór helöségeket" Nyelvünk I is legfeljebb csak ami sok: „A sem _ tartok _ állóvíz: halálos nem j értékű Ara meg-- j messzi olvOZ Frigyes nyomán — Nv kifogá- - Jutányos" — sollutó ajándék:"' — volna 1 választékosab- b- volt „„„„i János kíná satja szo- - szo J stilisztikai tartalmi férfi most kénUelen-kelletle- n a ves kifejezéseképp szó-használatnak forr ikes u garast már nem egyszer — örvendtem vele — oltárára" — képes he- - ama honfilársainkról akik elő- - „ösztöndíjat kis habarodott cikkiirt el- - ] hogy Az asszony olyan hara-meiivdür- gi azt hogy: „Az mintha rám mintha is ar hogy a I'onadalom holmi autón (vagy jár- - fiacskáját meg akarnám fosz-felszakílo- lta a magyar Inának a kocsmába Találkoztam a kitüntetéstől az a posványos állóvizeinek olyan is csúf de inkább 22 Oj 1043 o! át az jelenlök: ad csoportja ilyeneket és is az be Különösen az -- ul -- ül -- od az fsilipjeit" az állóu'z- - biiszkén újságolta hogy cseme- - yetségcs mint Ka-nok éppúgy kelléke a zsilip léje skolirsip-o- t kapott baj lajhár-- UTAZVA képzők íészét szokták nevezni a képzők között szok hogy nem visszahatást ki a du hanem hogy párjukkal (metil szemben inlran-zitívság- ot fejezzenek ki Olykor repül eszik) felsorolt hogy a f t igékből szinte kivétel nélkül jelentő tárgyatlan igékből MÜSKOKA-TÓNÁ- L a Az yorki lapban' cikkből: hogy egyik passzusa és (tal folyik" 22 új ugyané lap-Len- in és „payama"-na- k — magyar képviselőt ekként és- - Viktor mégis és remek kében ren-- jóváhagyni delném haszna- - jellegű Tapintatból államfő képek sQnak („Egy tovább és geket! da terke?" öt jelet magyar ne- - ha pl (tanul is: ja □ a képzelhetők mert többnyire nincs igekötös clbo-londoz- lk bőg böjtöl civódik cseveg dulakodik stb A helyváltozást jelentő cse-lekvő tárgyatlan igék és a igék határozói igeneves szerkezetei között a — nem haszná-lat kérdésében mezs-gye van Az cl van ulava két-ségkívül mezsgyének azon az oldalán helyezkedik el ahol fur-csábbnak keresettebbnek ma-gyartalanabbnak oz ilyenfajta igenevek használatát annak ellenére hogy minden bi- - határozói igeneves e?ek is állapotot fejez alkotni de természetesen csak j ncfc y Arany János tehát jól (többnyire igekőtös) mezsgyehatárt ami- - yáltozatukból: meg van akadva J ot az c) van utazvá-- t helvtele-- ' vnlf áinl Illrt e- - "J~ IUIULLC UC C££L'l öiül 11CH1 rtí1 va meg van bénulva le alíarom hogy tilos csendesedve ki van használata Akad moz-v- a meg van ázva meg van dd- - gjst helyváltoztatást jelentő gblve le van esve hangsúlos jge amely olyan erősen éné-határozóv- al: a ruhájához n kelteti az állapotváltozást hogy ragadva van tapadva la belőle határozói Ige-st-D-név használatát Ezekkel szemben cselek-vést el van bújva le van stb De arra rá- - határozói kell hogy furcsának ma- - a igéknek a fel va-- 1 portjában ez a használat állv i le feküdve csább keresettebb szokatla-e- l stb nagyobb igé- - rodik domborodik engeszteld-- ' tóbbnvire nem mozgást nyel dik fejlődik stb Az itt emlf-- Jelentök el sem G ff videki " jó Iciiisz golf a a a a helytelennek: szerkezeteket jelentéstani cso-gyartalann- ak vagyinabb óvatosságot helyváltozást (Befejezési következik) uuulo ví-zisí emlékszem! liclrc 8 4800 szeme-Ivenké- nt Bovchl) felv-ilágosítási s prospektust kérjen 311 5-23- 71 számon Júniusban 10% engedmény L R Mills Toazoató BRACEBR1DGE ONT 09 Vidovicsnak a Csornoki- - a a a „óhajtja kiheerni a MH londoni la- - propagan- - Szóltunk a Pé-széd- be a igazság kocsin) Tudjuk Világos zomyal a a néhány képzett a a fur-gyö- k vagyok a súgból olyan szót hasz-nál valaki amely egy több magyar szót irt ki az egy „kifejezőbb" idegen szó kedvéért anyanyelve Ha rá- - kap e restségre már idegen szók híján is el tudja beszédét: egy is-merősöm aki helyváltoztatását már csupán a igével fejezi ki Sosem hogy „Gye-rünk járjunk egyet!" „Lesza-ladok cigarcttiért" „No már haza" ö nem I csak sétálni ha a kutya kergetné akkor sem fut--! na legfeljebb csak gyorsabban A szellem lomhább mint a test Egy foldim panaszolta a I nap: — Sehogyan sem kapok való állási Mindenütt intéznek el hogy nincs ekszpírienszem — Mid nincs' — Majd szpcllolom — inon- - v"an r"l ' r _ -- x l _ Jt fuU c a Ii i: n i i i I I — j — 1 I ~ I i j — Mid — kérdezem rendületlenül — Hát tapasztalatom — ki — Ahá! „tapasztalat mestert!" — Gyakorlat! — igazított ki atyámfia — nem köz-mondásokat! Ki Pap-Váryn- é Szerónl? Egyik biztosító intézetünk olvasok A ez üti meg a szemem: Csehné Juli-ánná Hajduné Ágnes Hálóné Aranka Modoryné Hclén stb Értem értem: a Julianna Cseh"-et- „ Ág-nes Háló"-- t fordította a tudósító Csakhogy nem igy ám az asszonyneve ket! Kis Juliska mihelyt íerj hez megy Nagy Pálhoz: mint-g- y Juliska lesz azaz nevezheti magát Nagy Pál- - nénak Nagy Pálné Kis Ju (A két név közé Jncm kell vessző!) — A Hitt vallás költője Papp-Vár- y Ele-memé Sziklay Szeréna nem pedig Papp-Váryn- é Kazinczy felesége Kazinczy Ferencné Gr Török Zsófia Petőfié: (vaev: Pe tőfi Jú lia nem pedig Jú Ha Hány szoba négy szoba? Four rooms" — mondja a s aztán axzal is kelleti magát hogy V:ítiin3 állapotban lévő bútor szép kilá tás közvetlenül a földalatti megállójánál" Magyar Mihályék tehát fölkerekszenek meg is találják a lakást valóban egy ugrásnyira van a megállótól s a szép kilátásban hiba Egy kicsit messze van — az Apponji tértói minden elég messze van itt szoba marad kettő számolják is Egy nappali egy háló Kár mert a konyha is tágas a fürdő-szoba is csillog-vülo- g Dehát négy szoba kell ldcbolonditotta őket az a csaló ángllkus hirdetés A lakás-keresé- s kulcsp ott van hogy a „room" jelentése 'szoba' hanen általában (vb a német „Raum" szóval) A konyh? mindig a pedig gyakran „bennfoglaltatik" a számában Ugyanígy a floor" nem 'emelet' hanem 'szint' ezért a „rirst floor" nem 'els5 emelet' hanem 'földszint Nem csalás nem Csak: ahány ház annyi szokás klasszikus perben bizonyos szép punk Kéri formaérzé-- í jóvá kosztján" olvasható: „Ennek híján Veleszületett a kivészésen már néhány emlékemet szedem tonsággal használja versírás — hogy hogy az fo!le'bvite„ gon_ A bírósSg vagy ácsorog ható Nahát! a valóban művészi attoi olva-se- m posványos-zsilipe- s ítéletet hagyja jóvá aránylag nem oIvan néhai Karinthy elvileg nem lcpöen hömpölyög biztonság- - mégi"-- mosolyra inge- - mondták Mindmáig utca mükeres-- 1 gyuiieme- - aki jelents egy hotel Irodalomszakos kommunista zan?" kapott kelőbbnek tartják kárén járnak báréba csupán gosan nézett tani séhez kolletik bizonyos veszedelmes „Iga-yob- b szellemi visszaható merül dugítja 'csendesíti magát' többnyire példák mindig változatuk: ada-kozik acsarkodik bólogat dacol tör-ténést jelentő te-hát !insznilat határozott érezzük szerkezetet perfektiv érezte p volt mondani domborod- - bőréhez nem érezzük hajolva' alkotott igeneves mutatnunk ezeknek érezzük: vagyok csónakázva Eo idegen csapás-ra árnyalást előbb-utób- b sótlanltani megy bal-lagjunk sétál megy talán menne ked-vemre azzal megfelelő narivr vág-ta dühösen teszi a tudod a ismeri gyűléséről kikül-döttek névsorában „Mrs „Mrs magyarul írjuk Nagy Sindomé) Szendrey még sincs dehit Csak a akárhogy meg nekik hiába 'helyiség fürdőszoba „room"-o- k ámítás nincs Szép „belsőleg - Na látod békítettem — nem mindegy az hogy gyakorlat vagy tapasztalat A te gyakorlott vagy könyvelöl vagy pénztárost vagy mit tudom mit keres Ha magyar emberhez be azzal hogy tapasz-talt pénztáros vagy bizonyára alig várná hogy kívül légy az ajtón Az én fülemnek legalább is olyan jó Itt ez a „tapasz-talt" mintha azt hallanám hogy „hétpróbás" nyilván a slkkasz- - lehetöségeit áldozza föl tásban van már gyakorlata van mondja mi- - nHa '"'fnyracn nincsen? igy liskának Szeréna Petöfiné Petöfiné hirdetés hirdetett nemcsak hirdetőd szibászt ál-lítanál A tapasztaltság a bölcsnek is-mérve Hivatalnoknak Iparos-nak elég ha gyakorlata van Csupán a vadász lehet „tapasz-talt vadász" mert az nemcsak merő ügyességet igényel fegy-verrel-törr- el bánni tudást ha nem a természetben való jára-tosságot: s az már a bölcsesség egy neme A legjobb céllövő is azonban csak gyakorlott céllövő — Ó Annuska már nagy lány — kapok el egy beszélgetés- -foszlányt — negyedikes ide megy a Szent Erzsébet is-- I kólába össze a brioni és ragusai na-pokról melyről való emlékezé- - örömöt mint nekem nekeni is vájtausz gvónvorüséget okoz " Mi ta-olvas- ása nagvobb „Jár" reménykedem magam-ban mert attól hogy Iskolába ment eddigelé senki emberfia még meg nem okosodott — Hogy megy? Buszon? — Nem vonaton Szerencsére Annuskának csak villamosoznia kell egy kicsit Nem minden „train" ami an-nak fordlttatik — Tudod — folytatódik a csevegés — most van abban a korban hogy folyton nyaggat: „Mami ma mit hordjak? Mami hordhatom a piros bársony ka-lapomat? Mamikám templomba hordhatom a mágassarkú cipő-met?" Ez is gondolom az angol 'vvcar' fukar fordítása Hord hord mindig csak hord Pedig milyen gazdag ebben is nyel vünk: Annuska kesztyűt húz piros kalapot visel a legszebb ruháját vette fö ma A természet legszebb zöldjét öltötte magára A táncosnő felékszerezte magát Az özvegy gyászban jár Bele-bújok az ócska felöltőmbe S aztán usgyi — clhordom magam i t&s h BJUJORAL L0DGE Úszás evezés jó halászati lehetőség tenisz pingpong mozi kltünö magyar konyha bőséges ellátás homokos strand és tánc Társas hajókirándulások várják a nyaralni és szórakozni kiváló közönséget A Dalmoral Lodge Torontótól 98 mérföldre van kltünö országúton könnyen elérhető Vonattal Kllworth-ná- l kell leszállni Autóbusszal Jövőknek KaMhe-Lak- e Camp Station Rd E a leszállóhely Bővebb felvilágosítás H szoba-rendelé- s RU 3-14- 51 vagy OX 1-7- 018 7 óra után WELC0ME INN RESTAURANT 110 RIDGE RD CRYSTAL BEACH ONT TELEFON: 2645 DERBY FOOD MARKÉT 46 Dei-b- v Road Crislal Bcacli Ont Telefon: J285 Ha Crislal Bea ch-e- n jár feltétlenül keresse fel a Derby Food Markét csemegeiizletet Leajobb minőségű élelmiszerek óriási választékban Aki ezt a hirdetést kivágva bemutatja az 1 font csemege vajat kap 49 centért TURISTÁK VAKÁCIÓZÓK SZÍVES FIGYELMÉBE! Ha a vízesés városában jár keresse fel bizalommai a RÁINBOW RESTAURANTOT 1329 FERRY STREET NIAGARA FALLS ONTARIO CANADA i mérföldnyire a meséstől — Léghűtés! — díjtalan parkolás! A legismertebb és a legkedveltebb hely a tárosban! Tulajdonosa FCDOR JÁNOS 39 év óta vezeti az üzletet Útbaigazítással és szállással szíves készséggel szolgálunk EGNYILT! VYASAGA BEACH-o- n szép új magyar nyaraló Dominó --Cablns Snack-ba- r Magyar konvha Hwy 92 — Tow Linc Nyaraljon magyar helyen! Tul: Leslie Kiss Fenyvesekben tópartján kitűnő házikoszttal élvezheti szabadságát a ' LAURENTIANS Ia™ BRAE L0DGE EGYETLEN MAGYAR HOTEL Fónav Mlklósék üdülőjében Ahol: Budapest — New York — Torontó — Montreal társaság-- 1 találkozik évről-évr- e VAL MOR1N STATION P QUÉBEC TELEFON: 126-014- 1 Ion ® Hamillon ® Hamilloii ® líar IKKA csomagok Magyarországra TUZEX küldemények Csehszlovákiába Vámmentes csomagok-Romániáb- a Regénykiadások Hajó cs repülőjegy ek hivatalos áron az összes vonalakra Kozjegyzoiroda Az Ibusz és a Cedok kanadai képviselete Lucas & King LIMITED utazási iroda 79 KING STTREET WEST HAMILTON ONTARIO Telefon: JAckson 2-92- 37 A MAGYAR ÉLETBEN ÉRDEMES HIRDETNIE! 660 Barton E :WAi PÉNTEKEN 9-T-ŐL 'U-I- G MAGYAR ADÁS Csak kinevezett közjegyző- -' höz vigye Iratait hitelesíteni Hevesi Gvörarv kanadat közjegyző vállal magyarországi VÁLÓPEREK meghatalmazásának hitelesítését Hiteles FORDÍTÁSOKAT KÖLCSÖNÖK ÚTLEVELEK megszerzését BIZTOSÍTÁSOKKAT Iroda telelőn: JA 2-G8- 06 Lakás: NE 4-17- 01 ÚJ VEZETÉS ALATT AZ „INTERNATIONAL"' HENTES- - ÉS CSEMEGEÜZLET Hamllton ügyvédi Telefon: LE 5-76- 18 Magyar hentesáruk és fűszerek Tclcfonrendelésre Ingyen házhozszállltf AKARJA A LEGJOBBAT? Hívja bármikor -- JA 9-57- 11 ORIOS' TELEVLSION CO SALE A SERVICE 294 KING STREET WEST Ház farm üzlet vételnél és c'adásnál ingyenes felvilágosításért forduljon bizalommal T Hevesihez vagy A Görgeyhez B0YK0 REÁL ESTATE LTD 1052 BARTON ST E HAMILTON ONT TELEFON: LI 9-33- 27 NINCS PROBLÉMÁJA ha ÖSSZETÖRTE KOCSIJÁT hívja a JOHNNY'S GARÁZST 24 óra alatt íiijávarázsolja kocsiját a: JOHNNY'S GPAGE JA 7-08- 37 104 Cannon Street East Hamilton ELEGANCIÁJÁNAK SIKERÉNEK FELLÉPÉSÉNEK TITKA SZABÓ és KREGfiL MÉRETSZABÓSAG VÁLASZTOTT HOZOTT ANYAGBÓL LEGÚJABB DIVAT SZERINT + HETI ÉS HAVI RÉSZLTTTTZETtS Hamilton 4 Cannon Street E TELEFON : JA 7-63- S4 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000305
