000169a |
Previous | 1 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
t— ' vií: 'JHCrrcrr-
nílwS m
t-- A'
!
ÍuItSpMiiH Mílí % 2 KANADAI MAGYARSÁG m XI évfolyam 42 síim 1961 oki 28 szombat rztWtB 5 l
JSÍ4 í
fsülfi] IS1 £1 JH Vf
MW3 1S3 _ lE0KUJfTmi O '~mí bj-t-t)
sKWS " 1
4 8 ÍJ 5
— i 1 4
i f ti
LfM VSÍI ! la Jahi iv "F mmmu
SIVXZXT
L&
1
ÍJ?
[:
:íím
n
öl
:jf
Hí 11 f
ma 1 UrnSÍIBRS :i
jHEI
tíS KANADAI
996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada
Telefon: LE 6-03-33 Főszerkesztő: KENKSEI F LÁSZLÓ
Megjelenik minden iiombeton
Szerkeizt&iig kledihlvetell 996 Dovertowrt Rá Toronto 4
Hivetelot írlkj reggel 9-t- 5l delatln 6-l- g
Etíflxetíl luki egíizívre $500 (41 ívre $300 tgyet zm ire i 10 cent
KDIfildöni egeí erre $600 fii ívre $400
VíUubelyeg nilkDI érkezeti levelekre nem vilmolunkl
flhlvit nélkül bkOldött kezlreloket kepéket nem írzünk meg nem
kCIdünk vltiu míg külín felh(vlivgy portikílttég mellékelése eeten
em A közleue étkeméinek telelt kzlretok eletében li fenntartjuk mi-Bünkn- ek
i logot hogy ezokbe beljevltiunk Ier3vldituk végy megtold-lu- k
h erre nCkiíg muttkozik Ciek ritkn gépelt kézirtot fogdunk el
Minden névvel eléírt cikkért nylltkozelért e zerzí feleli
CANADIAN HUNGARIANS
Editor in Chief: LASZL0 F KENÉSEI
Publlihed every Seiurdty by tbe
HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED
996 Dovercourt Road
A gyűlölt bordó könyvecske
Kétszáznegyven sötétkék'
mháe fiú és leánv áll ijedt
7Ívszoronaással a tisztiklub
nagytermében Gimnáziu-mok
és ipariskolák tizenhat
éves növendékei Valameny-nyei-n
már az összeomlás
után születtek a kommunis-ta
állam magáénak tartja
őket A színpadon voros dra-péria
sarló és kalapács
Marx Lenin és Hruscsov arc-képe
Magyar fiatalságnak
szavalnak e díszletek között
hazaszeretetről
Ezekben a szomorú októ-ber
végi napokban már 17
esztendeje hogy szovjet
martalócok gyalázták meg a
várost és ötödik évfordulója
az ötvenhatos szabadságharc
lehanyatlásának E fiúk és
lányok apja fogságban pusz-tult
el anyjuk részeg szov-jet
katonák áldozata lett
testvéreiket ötvenhatban
tankok taposták el vagy
tengerentúl eszik a szám-űzöttek
keserű kenyerét
A katona zenekar szovjet
Iridulókat játszik s nekik
egyenkint fel kell lépni a
színpadra és át kell venni a
gyűlölt bordó könyvecskét r
személyazonossági igazolvá-nyaikat
Mintha tüzes bélye-get
ütnének" "tizenhat' éves
testükbe: ők már ezentúl a
kommunista állam rabszol-gái
Lélekmérgező pestist
terjeszt ez a gvülölt rédia
A megyei párttitkár be-szédet
intéz hozzájuk:'
— Ti már abban a boldog
korban születtetek amikor
szabadok lettek az emberek
csak szüléitek elbeszélésé-ből
ismeritek a háború bor-zalmait
Most tizenhat éve-sek
lettetek s ez a bordó
igazolvány a ti állampolgár-ságotok
hivatalos dokumen-tuma!
Aztán megrajzolja előttük
a hruscsovi őrült álmok bő-ségszaruját:
— A Szovjetunió barátai
belekerültek a bőség kosa-rába
Legszebb narancsait
adja Grúzia Jonathánt Ha-zánk
foszlós búza kenyeret
Ukrajna márkás gépeket
Csehszlovákia A lengyelek
szövetet a kínaiak selvmet
a bolgárok rózsaolajat az al-bánok
déli gyümölcsöt a ro-mánok
hajókat a mongolok
húst a németek orvosságot
a koreaiak ércet- -
A kis Bodoloszky Marika
— zsebében a bordó könyv-vel
— arra gondol honv a
lengyel szövet és a kínai se-lyem
még nem érkezhetett
meg mert ő még mindg
bátyja amerikai ócskaruhás
csomagjaiból ruházkodik a
mongolok se küldhetik még
a húst mert négyes sorok-ban
állnak a nvíreqyházi ló-mészárszék
előtt és Ukraj-nában
sem teremhetett elég
búza mert egy darab ke-nyérért
ki kell biciklizni
Orosra a városi pék nem
süt eleget
Anyja konnvezve hallgat-ja
otthon az "ünnepség"
részleteit A bordó kónvvet
odadobták a szennyesládá-ra
mintha két keresztbera-kott
lábszárcsont s egy meg-sárgult
koponya volna ráraj-zolva
Az özvegy asszony
magához öleli tizenhat éves
leányát s ahogy az október
végi hűvös alkony sötétbe
borítja a szobát hulló könv-nyei- n
keresztül előtörnek
ennek a' kommunista világ-nak
fájó emlékei
— Tizenhét évvel ezelőtt
a pincék mélyén imádkoz- -
M~n °„ -- n 5l — - - - — - M „ re —
Ha magyar-lapo- t vesz a
hóflY a Kanadai magyarsig
Toronto 4 Ont Canada
tünk: Mi vár reánk? Mit
hoz az este? Kint tankok du- -
börógtek aknarobbanasok
törték be az ablakokat az-tán
kívülről beszédfoszlá-nyok
zavarták meg a rémült
csendet Sarkig tárult a pin-ceajtó
és részeg hangok ki-áltottak
be: "Nyemci jesz?
Szoldát nyet ?" Géppisz-tolyos
martalócok tántorog-tak
le a pincébe s mikor
meggyőződték róla hogy
csak asszonyok vannak lent
csapzott hajuk alól állati vá-gyak
bújtak elő Három asz-szon- yt
felrángattak a penész-gombás
pincelépcsőn
— Szegény apádat har-madnap
kihajtották a Kos-suth
térre hogy a dércsípte
virágágyak kőzött sírt ásson
az elesett katonáknak ésazi
elpusztult lovaknak Még
füstölgött néhány épület
üszkös fala Munka után te-- j
herautóra rakták Debrecen-be
vitték majd gyalogme-netben
hajtották Románia
felé-- Aki elcsigázva kidőlt
az utón tarkónlőtték- - Né-hány
hazatért rokkant elbe-szélése
szerint így járt sze-gény
apád is a romániai
Plojestinél Sírva rimánkod-tunk
az új vörös főispánnak
hogy mentse meg férjeinket
de gyáva süket fülekbe
kiabáltunk
— Szép kis házunkat még
a háború előtt építettük
tornácán ilyenkor október
végén sárga kukorica csövek
nevettek piros paprika fű-zért
himbált a szél a kama-rában
szagos szőlő függött
és a tiszta hordók már vár-ták
az'új mustot Nyolc szép
akáccsemetét ültettünk apád-dal
házunk elé Kettőt kita-posott
egy szovjet harckocsi
háromból oszlopokat farag-tunk
a feltüzelt kerítés he-lyett
kettőt éjszaka kivá-gott
a cigány lakónk ebből
az utolsóból szeretném ha
majd fejfát faragnátok a sí- -
rnmra Fnwotlan He í----
sU- t- -
kellett összehúzódnunk sa -
ját házunkban mert szökött
szovjet katonát helyeztek el
benne cigányasszony fele-ségével
Közös konyhában
főzünk tizenöt esztendeje
— Bátyád ötvenhatban
október végén letette a la-katos
szerszámot és fegy-verrel
állt őrt a városháza
előtt Az első napokban
még töltényük sem volt Le
téptük a középületekről az
ötágú szovjet csillagokat és
úira szabadon hallnattulc Ut
ele'met
szerelője h'rnm J„iur
van Kufai„ i„
állampolgárságot mmden
pincét tatarozzuk' szűk-sége- s
az akácfával
bolto-zatát
Fejfát faraghat belőle
később is az ács Ide
újra ha dübörögnek
nyugat felszabadító
óriások1 Ajtaja majd sarkig
tárul lekiált egy vitézi
hang:
Ruszki nyet ?
fel-szabadult
boldogsággal ta-possuk
sárba!
Pál
kezébe
lsv amh mis
magyar nyelven megjelenőjapok nemjrjernek megirni J '
TAKÁCS LÁSZLÓ:
Régi rómaiak
%
történel-met
az 'élet tanítómesteré-nek
tartotfák és ezt a meg-állapítást
mi is elfogadhat-juk
A honfoglalást követő
négy évszázad magyar tör-ténelme
eov felfelé tartó
ívet tár elénk melyet ta-tárjárás
is csak átmenetileg
tudott A magyar
ság ez alatt négy század
alatt saját véréből származó
vezetői alatt élt kik
nélkül követték azokat a
külpolitikai elveket melye-ket
honfoglalás utáni szá-zadban
Árpád és az kö-vető
vezérek követendő sza-bályként
fektettek Az el-múlt
ezerév során nagyon
sok változás ment végbe
egy azonban változatlan ma
radt — a magyar nep föld-rajzi
helyzete Kárpát-medencébe- n
így a honfoglalást
követő száz év történelmi
tapasztalatai napjainkban is
helytállók
A honfoglalás katonai ré-szét
lezáró alpári ütközet
után egy új kor-szak
kezdődött mely főfel-adatá- ul
az új haza megtar-tását
tekintette Ez kor-szak
még napjainkban is
tart és a mindenkori magyar!
külpolitikának az első szamu
alapelve
A honfoglaló magyarság
ezzel sorsdöntő problémák
elé került és az Ázsiából ho-zott
ősi kultúrának a törté-nelmi
tűzpróbát kellett ki-állni
A magyarság megjele- -
nése a Duna-medencéb- en
volt első
egy keletről jövő népnek
Előzőleg két testvérnép a
hunok és az avarok szintén
elfoglalták ezt a területet
de katonai sikerüket nem
tudták egy helyes külpoliti
kával biztosítani így a törté-nelem
lapjain ma már csak
nevükkel találkozunk
Árpád a honfoglalás
diplomáciai előkészítésére
két évtizedet áldozott az új
haza elfoglalásával csudán
a hadműveleti részt tekin-- J
tette befejezettnek! Az új ha-za
ismeretlen körülményei
az új szomszédok- - jövőbeni
magatartása megannyi meg-fejtendő
talányt jelentett és
csupán ezeknek helyes kiér-tékelése
vonhatta maga után
azt történelmi biztosíté-kot
hogy a harcban helyét
megálló maavar az új hazát
meqtartó diplomáciában is
győzelmes marad
Első feladat volt az új ha-za
területének megállapítá-sa
melynél nemcsak az ak-kori
helyzetre hanem a kö-vetkező
századokra is figye-lemmel
kellett lenni A tör-ténelmi
Magyarország az
magyarság eredeti
öröksége mert az Árpád ál-tal
megállapított terület az
elmúlt ezerév során változat
Ián maradt és a történelmi
1 eetlere e? tra"0"' orszag
i csonKKoi TeicsereioK propa
gandáját mint teljesen ko
molytalan okoskodást kell
figyelmen kívül hagynunk
Második feladat az új Ija-z- a
határainak biztosítása
volt melv a maqyar hadkul-túrának
megfelelően a gye- -
9yarnefmet
életbentartáshoz
való
határok
való
A ayeoüket
földjének
és ez akkor is
szeles e- -
Mruia di u
tudomására adta
Kozeieuui megismerése
a
csak qyér ismeretei voltak
volt viszont
— Ilyen siem°en korulme-nyúj- t
bordó nk me9ved
s ilyen üres ez a I fel-szovj- et
bőség kosara Azért adal volt Europa
a
terméskő
a
— bordó
Nyíregyházy
feledje
fenntar-tás
próbálkozása
európai
felállításával
honfoglalóknak
Életfontosságú
könyvecske Rendben
csak oly
megoldhatónak kisebb
méretü hadi vállalkozásokkal
íov nyert eredményekbő
állaoítia meg erejét
Történelmünk-ben
kalandozások korá-nak
jelzett kor-szak
és-rab"-lóösztönök-et
követő hadi-portyák
sorozata volt
nem 3
feIderitésmeIyetlazok'ainér
a hódító nyeregben marad
pek is annak tekintettek
akik' ejlen irányult és
tudunk olyan tervről mely
a felderítést egy maovar-sá- g
ellen irányuló európai
katonai szövetséggel próbál-ta
volna megtorolni!
népei ezidőben
csak névleg voltak keresz-tények
és leiekben még teg-napi
barbár ösztöneik sze-rint
éltek kik keresztény
tízparancsolattal keltek és
tértek nyugovóra egy-más
sorozatos rabló-hadjáratokat
viseltek
A keresztényi szellem
megtartását biztosító pápai
hatalom ekkor még messze
volt attól hogy hatalmi szó-val
kényszerithesse az
elveinek követését hon-foglalást
megelőző évtized-ben
a Pápa a szicíliai arab
szultánnak volt adófizetője
hogy annak politikai jóindu-latát
biztosítsa A Duna-medencét
elfoglaló magyar-ság
kulturális vadnyu-gat
kellős közepébe került
és korai nemzéthalált jelen-tett
volna az szomszé-dokkal
való ismerkedés
nem a magyarság évezredes
hagyományai és az akkori
Európa bevett szokasairak
megfelelően történt volna
A küldött ma
gyar katonai egységek szám
ban elentektelenek voltak
és sikereiket nen túlerejük-nek
hanem magasabb hadi-kultúrájuknak
köszönhették
Minden magyar harcos kor
leggyorsabb közlekedési
eszközével lovával indult
harcba Tévedés volna
hinnünk hogy ezidőben
minden katona lóhátról har-colt
araboknál még nap-jainkban
is gazdagság jele a
lótartás mert szegényebb
arabnak csak teve jut és nap-jaink
két legnagyobb hatal-ma
Amerika és a Szovjet
hogy va-lamennyi
katonájukat —
mai kornak megfelelőeri —
gyorsan mozgó motoros ar-müve- kre
ültessék Ennek á
kornak magyar hadereje tel-jés
egészében gyorsan moz-gó
erőt képviselt annak
eredményeként hogy az
akkori magyarság egy ma-gas
életszínvonalon
Európát Bizánctól Dániáig
és a Balti tengertói Spanyol-országig
végigvágtázó ma-gyarportyák
rövidesen meg-hozták
a maguk eredmé-nyét
és tisztán alakult az
európai hatalmi erőviszony
képe magyar portyázok
mindenütt könnyű sikereket
arattak kivéve a legköze-lebbi
szomszédot — Német-országot
— hol két alka-lommá]
933-ba- n Merse-burgn- ál
és 955-be- n Augs-burgn- ál
vereséget szenved-tek
utóbbi vereség után
lényegében véget is a
felderítés mert a magyar-ság
tisztán láthatta hogy az
haza csupán az erősebb
német szomszédtól tarthat a
jövőben többi né-pei
viszont nem jelentettek
semmi veszélyt az hazá-nak
magyar szempontból
csekély vérveszteséget
ii
Kuipontma ceiakent ma- -
iuiaiaiis reíueiei! iidscmo
következtetésre lussanak A
messze túlhaladó ku-darcból
kellett a történelmi
leckét meqtanúlni hog
Magyarország 'irányában
semmi keresni valójuk nin-csen
és az új hazát magyar
velük szemben is sikerrel
tudja megvédeni Mersebur--
ovengeséq jelének tekintet
es következő évtize- - dekben eoyre erősödő nyo- -
országra A feszültté vált
maqyar—német viszony a
X század utolsó negyedé-ben
érte tetőfokát mikor
németek a kor történel-mében
példátlan méretű in-váziót
indítottak Maqyar-orszá- g
ellen úgy szárazon
mint vizén A maqyar tró- - jón ekkor Szent László ült
lento merseburgi es augs-menté- n
burgi vereségekből ma-törté- nt gyarság helyesen "jutott ar-jainkban
ne-jr- a a következtetésre hogy
az hazában követendő
t
l(rnte"' Yen e9v betör0 oszomszedi vi-prédiká-cióit
vasárnapon pajaink lelkesítő 7]e
Aztán egy éjjel ellense9 takarmányt szony fenntartását kell te-rendő-rök
rugdalták a kiska- - v'zet nem talált rríert a kinjeni fs _ put bátyád kiuqrott az 1uta'at betömtek es A nemetek viszont nem
vari ablakon Most a tenge-de- n
szűk- - yoltak ilyen gyorsak hogy
rentúl egy telefonvállalat séqes terménytv elpusztito-t- a rjiaqyarsággal kap- -
órahírp
azt
nem
-- purenoszernek i t t
nao- -
senki
vezhetnénk
eqy teruietsavot
ián eüei sióm- -
szedők
melyről
Európa
ellen
egy
Európa
veleket ír pénzzel és csoma-- ' hoav bár eenü "i' rnagyarsáqnál kisebb had-gokk- al
se'gíti nélkülözéssel nód!o hadjáratokat folytat- - kultúrával rendelkező neme-télies- '
életünket m' az uí hazát velük teknek az augsburgi verssé--
ez a koz°" -- gyűlölt harmadik
nePeinek
utolsó
aládúcoljuk
mene- külünk
felől
s
—
A könyvet
bele a
ne ol
megírja
a
a
megtörni
a
a
őt
le
a
történelmi
a
a
ki
a
a
a
A
a
képesek
ki
A
A
ie- -
i i
a
a
el
a
a
I
azok erejének és sz'ándékai-- ' got és Augsburgot a néme-na- k
helyes felmérése Ároádi tek helytelenül a maovar
ezt képpen látta
ha
icsz! m piuuaiiars uci es űímioji yyauiuua mdyyar--
azok és
szándékait
a
helytelenül
nem értelmetlen
ha
korszerű diplomácia
nem
ezt
fel
de
új hit
ha új
felderítésre
azt
Az
a
sem arra
a
élt
Az
ért
új
új
oet
tek a
új
ud- -
mm- -
nem
de
ha
A Dunán betörő német ha- -'
Aharl rak-- Pozsonvia iutOtt I
el Búvár Kund és akkori
"frogmen"-je- i gondoskodtak
arról hogy a német hajók
további lefelé haladása a
Duna fenekén érjen véget
A szárazföldón beözönlő né-met
haderőt Szent László a
Vértes hegységig engedte
be és itt olyan vereséget
mért rájuk hogy az életben
maradt német harcosok vért-jeiket
eldobálva kerestek a
futásban menedéket
Ennek a német inváziónak
indítóokait az akkori német
történelem kapcsán tudjuk i
csak megtalálni Európa ek-- 1
kori térképére nézve azt lát-juk
hogy a német nyelvte-- 1
rület határa délkelet fele az
Enns folyó volt míg észak-nyugaton
az Elba Á néme-tek
ezidőben Közép-Európ- a
legnagyobb számú népe vol-ta- k
és már ezidőben jelent
kezett a probléma mely az-óta
is vórös fonálként húzó-dik
végig a német történel-men
és célja újabb élettér
biztosítása volt egyre sza-porodó
népfeleslegük részé-re
Az Elbán túlfekvö terület
ezidőben még mocsaras or-szágrész
volt hol elszórtan
félvad szláv néptörzsek él-tek
míg az Ennstől délkelet-re
fekvő Magyarország föld-rajzi
viszonyainál fogva sok-kal
alkalmasabb volt a né-met
népfelesleg elhelyezé-sére
A vértesi vereség azonban
nagyon is érzékeltetően ad-ta
a németek tudtára hogy
növekvő népességük részé-re
más irányban kell új te-rületet
keresni A németek
a vértesi leckét megjegyez-ték
maguknak és felhagytak
egy délkeleti irányban való
előretöréssel és irányt vál- -
- - i KOZMETIKA
A VIZ KOZMETIKAI
Mindazon kozmetikai mód-szerek
közül amelyek az
arcbőr egészséges és termé-szetes
szépségét biztosítják
első helyen áll az arcápolás
Az arcápolás segédeszközei
a megfelelő időben össze-tételben
és minőségben al-kalmazott
bőrápolószerek
A bőrápolószerek használa-tára
nézve sablonos szabá-lyokat
megállapítani nem
lehet mert ezek használata
a bőr érzékenységétől tipu
sától és a bőr anatómiai
élettani sajátságaitól függ
nek Sokkal nagyobb hasz
nára vagyunk a bőrnek ak-kor
ha egyáltalában nem
használunk kozmetikumokat
mintha kritika nélkül külön-böző
szereket próbálgatunk
amelynek eredménye csak
egy lehet: a hibás tisztát-lan
arcbőr
Az arc-- és testápolásnál
elsősorban a víz kozmetikai
jelentőségéről kell megem- lékeznünk mely nemcsak a tisztálkodás szolgálatában
áll hanem a bőrre gyakorolt
jótékony hatásánál fogva
egyike a legfontosabb koz-metikumoknak
is és így a
test-- és szépségápolás nél-külözhetetlen
segédeszköze
Természetesen nem minden
összetételű víz alkalmas
kozmetikai célra Az úgyne- -
i li --- -a llt
MIT JÁTSZANAK
A PESTI SZÍNHÁZAK?
A Jókai Színház nagy si-kerrel
újította fel Pagogyin
Arisztokraták című vígjáté-kát
Ajtay Andor Dayka~Mar-gi- t
Bánky Zsuzsa Gordon
Zsuzsa Szabó Gyula Rozsos
István Keleti László fősze-replésével
A Vígszínház Molnár Fe-renc:
Játék a kastélyban
című vígjátékát mutatta be
Ismét Benkő Gvula rendezé
seben Szereplők: Ruttkay
Éva Páger Antal Bilicsi T-ivadar
Deák Sándor Láng
József Szatmári István és
Tandor Lajos Bemutató ok-tóber
14-á- n volt
A Petőfi Színház Moliere
Képzelt beteg című darabját
játssza Feleki Kamii Vetró
Margit Gyenes Magda
Agárdy Gábor Harkányi
Ödön és Szigeti Gáza sze-replésév- el
— A VARSÓI ŐSZI ZENEI
FESZTIVÁL hangversenyéri
Szőnyi Olga és Faragó And-rásba
Budapesti Operaház
toztatva az Elbán túli terü-letet
szemelték kj maguk-nak
Az Elbán''túltörö néme-tek'-a
szervezetlen szláv tör-zseknél
nem találtak komoly
ellenállásra és vértesi ku-darcukat
70 év múlva köve-tő
1150-e-s évszám annak az
újabb -- német városnak az
alapítási dátuma melynek
neve napjainkban az újsá-gok
címoldalán szerepel —'
Berlin
A magasabb kultúrájú ma-gyarság
a németek részére
is sikert hozó új külpolitikai
irányt adott és az Elbától
keletre törő német kardot
mindenkor nyomon követte
a német eke jeléül hogy
ezt a munkát sokszor önma-gáért
szerető nép valóban
csak növekedő népessége
részére keresett újabb terü-letet
Európa történelmi szeren-cséje
volt hogy szomszéd-ként
két józan nép került
egymás mellé kik már kap-csolataik
kezdetén eldöntöt-ték
a mindkét fél közös ér-dekét
szolgáló jószomszé-di
viszony fenntartását A
magyar—német szomszéd-ságra
hasonlatot keresve azt
látjuk hogy Európa más -r- észében
ez nem ilyen kedve-zően
alakult Az angolok és
irek viszonya jó példa erre
hol a két nép történelme oly
szerencsétlenül alakult hogy
ez majdnem a kisebb számú
ír nép teljes 'nemzethalálát
vonta maga után
Az ezeréves magyar és
német közös történelmi sor-sot
Bismarck kancellár jel-lemezte
legtalálóbban a múlt
században hogy: "Német
és magyar viszonylatban el-lentét
csak Bécs és Buda-pest
között van Berlin és
Budapest között az egyet-értés
változatlan"
JELENTŐSÉGE
vezett kemény vizek (kút-víz)
mésztartalmuknál fog-va
az arcbőrt izgatják dur-vítják
Mosakodásra csak
olyan lágy víz alkalmas
amely semmiféle szerves
anyagot vagy tisztátlansá- -
qot nem tartalmaz Ilyenek
ez esővíz folyóvíz hólé
amelyek hianvaban azonban
=1 vízvezetékvizet' is megpu-hítják
oly módon ha azt fel-forralják
vagy kevés bo--
raxot adnak hozzá
Kozmetikai szempontból
általában a hideg vízzel va-ló
mosakodás ajánlatos k-ivéve
mikor a meleg víz
Használata a bőr zsírtalaní-tásá- t
szolgálja Mosdani csak
bővizű mosdótálban lehet
mert a nagytömegű víz erő-mű-vi
behatása elősegíti az
arc gyors megtisztulását a
rátapadó szennyeződéssel
szemben A verejték és fagy-gyukiválaszt- ás
ilyenkor sza- baddá válik ami nagy jelen-tőséggel
bír a különböző
kozmetikai hibák keletkezé-sének
megakadályozásában
A gyakori és rendszeres
vízhasználat (kivéve száraz
bőrnél) igen jótékony ha-tással
van a bőrerekre iz-mokra
és idegekre melyek
a bőr szépségét és egészsé-ne- s működését biztosítlak
"'"' "" - t-- i-i i ii
szólistái is fellépfek Bartók
"A kékszakállú herceg vá-ra- " című operáját mutatták
be nagy sikerrel
— TERSÁNSZKY J JENŐ
ÉS KARDOS GYÖRGY "M!ci
"Vakus vándorúton" című új I
-- nesedieKai nagy sikerrel
mutatta be az Állami Báb-színház
Kovács Gyula ren- dezésében Maros Rudolf kí-sérőzenéjével
o
— A BUDAPESTI OPERA-MÁZ
torinói előadásáról az
:spresso Massimo hosszú
ceigkyküetttes kföezlöllépéseA kimváalgt yara'
művészeti megnyilvánulá-- j o közül írja a többi között
'=p s különösen dicséri ralánkav 'Klárát Székely M-ihályt
Lakatos Gabriellát és
Fülöp Viktort - EDITH PIAF a hires
francia sanzonénf!-ecr- x ±1 tét megfilmesíti az amerikai [
óméi— Drotners vállalat A
cvíámllsazltearepet Leslie Cáron
Film - Színház - Művészet
'TORONTO VÁROS — HIRDETMÉNY
A NYÁRI IDŐSZÁMÍTÁS 1961 OKTÓBER 29-E- N VASÁRNAP VÉGET ÉR
A Városi Tanács rendeletealapján hirdetményt adtam
ki arról hogy április hóv 30:án nyári időszámítás lép életbe: Felhívom a város lakosságának figyelmét
hogy 1961 október 29-é- p ez a nyári időszámítás változik Óráinkat igazítsuk vissza egy órával meg-
VÁSÁRNAP OKTÓBER 29-É- N
HAJNALI 2 ÓRAKOR
1961 október 13
mint 100
ki akkor biztosai! jo!'É
vMki_
rise
QTIC
f
A
Ha szüksége van tejre tejtermékekre
telefonáljon s mi házhoz szállítjuk
fi 4
Különösen ajánljuk a következő áruinkat:
Holland csokoládé ital — Tejfel — Friss narancs
juice —' narancs juice — Túró — Vaj
— Tojás — Fagylalt
wwmWWu!WJW
Héjas
Nagy öröme lesz benne az
süt a megbízható eredmény
MANN'S ACT VE DRY YEA5T
hűtés nélkül
HÉJAS KENYÉR (Bécsi
Mertek -- kenyérre
csésze tej
evőkanál szemcsés cukor
teáskanál só
evőkanál shortening
V2 csésze langyos víz
Forralj tejet 'kavarj bele
éve mosiiiják
Borden's
TEJET
Fagyasztott
-
Ha On
áll
kenyér)
— 2
:
snorteninget nutsa langyosra tr
Közben mérd ki a Vá csésze langyos vizet egy keskeny tátó
ba- - kavarj bele egy cukrot Szórd meg éleszt
vei állni 10 percig s aztán jól kavard meg SzitáldJ
a lisztet egy nagy tálba ""Csinálj egy mélyedést a közepi
be és öntsd bele a felolvadt élesztő és langyos tej kevfef
rékét Keverd meg adj hozzá elegendő langyos vizet
hogy középnagyságú tészta — mintegy 'A csészéfe
Ma a tésztát alaposan kidagasztottad takard De a laiaiegtó
nedves teakendővel Meleg helyre kell tenni hogy
don keljen térfogatának mintegy kétszeresére — körülbfó
lül 1 V2 óráig
öntsd ki a tésztát
lara dagaszd simára Oszd
fel mindkét adaq
ovális alakú kenyereket mintegy 10 inch hosszúságba
Helyezd kizsírozott tészta sutobe Takard le nedves leai
kendövei Tedd meleg helvre míg térfogata megkétszerf
zödik — mintegy 45 percre
rwrai a icuycieK[e eieeioi
ruzavekonysagu csíkokat es helyezd azokat végig a ™ef
dések szélére minden kenyéren Süsd 400 F fokon míg
kenyér ropogós és aranyszínű lesz 25 30 percig Hütsi
le tészta táblád
nP"iv
"í„j C~ l?2 """"""""
ERRŐL-ARRÓ- L
O Ujabb föld alatti átszál-lóhely
a bécsi Ring
Tizenkilenc hónapig tartó
építkezés elkészült az
osztrák főváros legmoder-nebb
közlekedési gócporitja
a Ring és a Schottengas'sé
kereszteződésénél A nép-szerű
Apern-Passegeh- oz ha
sonlóan itt is a told ala vit-ték
a gyalogosok átkelő for-galmát
ésegyben óriási
alatti villamos átszálló
pontot is építettek
— NAGYEREJU TÁJFUN
söpört végig Szahalin déli
részén A Nancy-tájfu- n mély
a Csendes-óceá- n déli részén
nagy károkat okozott Ja-pán
Után Szahalint is elér-te
Dál-Szahal-in
néhány vá-rosában
és lakótelepén a vi-har
a háztetőket
megrongálta a keményeket
fákat és táviróoszlopokat
döntött ki
— KÉTMILLIÓ ESZTENDŐS
három' szemű tengeri
"buunkkiaainnoakK lm„„alr„a„d:ványaira -- - „ ~i„ cyyc--
em 20ol°9usai a dél-rh- o- uiai Narioa-t- ó ai
icucn
NÁTHÁN PHILLIPS Q c
polgármester !
MINŐSÉGI TEJTERMÉKEKET
CÉGTŐL'SZEREZHETIK BE
2511
kenyér
egész családnak otthotjH
ie
teáskanál
Hagyd
legyen
szabígv
Fordítsd
tésztáiét
—
lesodorta
szörny
a „
!
kedvéért hasznaién rltlöU- -
száraz élesztőt Hetekig el
1 teáskanál szemcsés cuk
1 cs Fleischmann's Acti'
Dry Yeast
4'2Csésze egyszer szitátó
közönséges liszt
V2 csésze-(kb- ) langyos ví _a Al£lnMl ie-- egy evuKanai tuMui íui awp-- p
át egy könnyen lisztezett táfeit
el ket egyenlő adagra- - vara
kis gömbökre Formálj belólfo
Vágjál V2 inchmély hasadfed
vegéig rxeszus a icsiiavi
I ÍrTTTr7TT~rr7n""n - :rVx íT-tói-
?
'-- £ ?%MurS?n" f r'-T- -f l
m0h wí
Five lloses iiSEtJ
(FÁJV ROZ
selvem szilán i--- e-agitáltÉ
HGIJ --í- m
T- -I ±~rrAfn 3Z iöel?á
laKarenuiiw-- i- _ 1
vei! Ne szitálja kényen- '-
rok tor: és kelt tésztához
tához es süteményhez ff
F-V- r
tálja 5
íi
raaaasr!5] &
FIVc a
RDSES '5
rj "wiintvi SSí
te LK--ívy 7EtSf mBéw
IrífíifSfiOSj??JWJ? Tcaitó'iBi' fmipmv $kmmt
i IE"'" ü_v í7 í UH
-- ó- l ' ' pt
alatt
után
föld
góc
part köze--
non
- J !
SZERETED A MAGYARSÁGOT?
TÁMOGASDA KANADAI MAGYARSÁGOT!
ÍM
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, October 28, 1961 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1961-10-28 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000201 |
Description
| Title | 000169a |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | t— ' vií: 'JHCrrcrr- nílwS m t-- A' ! ÍuItSpMiiH Mílí % 2 KANADAI MAGYARSÁG m XI évfolyam 42 síim 1961 oki 28 szombat rztWtB 5 l JSÍ4 í fsülfi] IS1 £1 JH Vf MW3 1S3 _ lE0KUJfTmi O '~mí bj-t-t) sKWS " 1 4 8 ÍJ 5 — i 1 4 i f ti LfM VSÍI ! la Jahi iv "F mmmu SIVXZXT L& 1 ÍJ? [: :íím n öl :jf Hí 11 f ma 1 UrnSÍIBRS :i jHEI tíS KANADAI 996 Dovercourt Road Toronto 4 Ont Canada Telefon: LE 6-03-33 Főszerkesztő: KENKSEI F LÁSZLÓ Megjelenik minden iiombeton Szerkeizt&iig kledihlvetell 996 Dovertowrt Rá Toronto 4 Hivetelot írlkj reggel 9-t- 5l delatln 6-l- g Etíflxetíl luki egíizívre $500 (41 ívre $300 tgyet zm ire i 10 cent KDIfildöni egeí erre $600 fii ívre $400 VíUubelyeg nilkDI érkezeti levelekre nem vilmolunkl flhlvit nélkül bkOldött kezlreloket kepéket nem írzünk meg nem kCIdünk vltiu míg külín felh(vlivgy portikílttég mellékelése eeten em A közleue étkeméinek telelt kzlretok eletében li fenntartjuk mi-Bünkn- ek i logot hogy ezokbe beljevltiunk Ier3vldituk végy megtold-lu- k h erre nCkiíg muttkozik Ciek ritkn gépelt kézirtot fogdunk el Minden névvel eléírt cikkért nylltkozelért e zerzí feleli CANADIAN HUNGARIANS Editor in Chief: LASZL0 F KENÉSEI Publlihed every Seiurdty by tbe HUNGÁRIÁN PRESS LIMITED 996 Dovercourt Road A gyűlölt bordó könyvecske Kétszáznegyven sötétkék' mháe fiú és leánv áll ijedt 7Ívszoronaással a tisztiklub nagytermében Gimnáziu-mok és ipariskolák tizenhat éves növendékei Valameny-nyei-n már az összeomlás után születtek a kommunis-ta állam magáénak tartja őket A színpadon voros dra-péria sarló és kalapács Marx Lenin és Hruscsov arc-képe Magyar fiatalságnak szavalnak e díszletek között hazaszeretetről Ezekben a szomorú októ-ber végi napokban már 17 esztendeje hogy szovjet martalócok gyalázták meg a várost és ötödik évfordulója az ötvenhatos szabadságharc lehanyatlásának E fiúk és lányok apja fogságban pusz-tult el anyjuk részeg szov-jet katonák áldozata lett testvéreiket ötvenhatban tankok taposták el vagy tengerentúl eszik a szám-űzöttek keserű kenyerét A katona zenekar szovjet Iridulókat játszik s nekik egyenkint fel kell lépni a színpadra és át kell venni a gyűlölt bordó könyvecskét r személyazonossági igazolvá-nyaikat Mintha tüzes bélye-get ütnének" "tizenhat' éves testükbe: ők már ezentúl a kommunista állam rabszol-gái Lélekmérgező pestist terjeszt ez a gvülölt rédia A megyei párttitkár be-szédet intéz hozzájuk:' — Ti már abban a boldog korban születtetek amikor szabadok lettek az emberek csak szüléitek elbeszélésé-ből ismeritek a háború bor-zalmait Most tizenhat éve-sek lettetek s ez a bordó igazolvány a ti állampolgár-ságotok hivatalos dokumen-tuma! Aztán megrajzolja előttük a hruscsovi őrült álmok bő-ségszaruját: — A Szovjetunió barátai belekerültek a bőség kosa-rába Legszebb narancsait adja Grúzia Jonathánt Ha-zánk foszlós búza kenyeret Ukrajna márkás gépeket Csehszlovákia A lengyelek szövetet a kínaiak selvmet a bolgárok rózsaolajat az al-bánok déli gyümölcsöt a ro-mánok hajókat a mongolok húst a németek orvosságot a koreaiak ércet- - A kis Bodoloszky Marika — zsebében a bordó könyv-vel — arra gondol honv a lengyel szövet és a kínai se-lyem még nem érkezhetett meg mert ő még mindg bátyja amerikai ócskaruhás csomagjaiból ruházkodik a mongolok se küldhetik még a húst mert négyes sorok-ban állnak a nvíreqyházi ló-mészárszék előtt és Ukraj-nában sem teremhetett elég búza mert egy darab ke-nyérért ki kell biciklizni Orosra a városi pék nem süt eleget Anyja konnvezve hallgat-ja otthon az "ünnepség" részleteit A bordó kónvvet odadobták a szennyesládá-ra mintha két keresztbera-kott lábszárcsont s egy meg-sárgult koponya volna ráraj-zolva Az özvegy asszony magához öleli tizenhat éves leányát s ahogy az október végi hűvös alkony sötétbe borítja a szobát hulló könv-nyei- n keresztül előtörnek ennek a' kommunista világ-nak fájó emlékei — Tizenhét évvel ezelőtt a pincék mélyén imádkoz- - M~n °„ -- n 5l — - - - — - M „ re — Ha magyar-lapo- t vesz a hóflY a Kanadai magyarsig Toronto 4 Ont Canada tünk: Mi vár reánk? Mit hoz az este? Kint tankok du- - börógtek aknarobbanasok törték be az ablakokat az-tán kívülről beszédfoszlá-nyok zavarták meg a rémült csendet Sarkig tárult a pin-ceajtó és részeg hangok ki-áltottak be: "Nyemci jesz? Szoldát nyet ?" Géppisz-tolyos martalócok tántorog-tak le a pincébe s mikor meggyőződték róla hogy csak asszonyok vannak lent csapzott hajuk alól állati vá-gyak bújtak elő Három asz-szon- yt felrángattak a penész-gombás pincelépcsőn — Szegény apádat har-madnap kihajtották a Kos-suth térre hogy a dércsípte virágágyak kőzött sírt ásson az elesett katonáknak ésazi elpusztult lovaknak Még füstölgött néhány épület üszkös fala Munka után te-- j herautóra rakták Debrecen-be vitték majd gyalogme-netben hajtották Románia felé-- Aki elcsigázva kidőlt az utón tarkónlőtték- - Né-hány hazatért rokkant elbe-szélése szerint így járt sze-gény apád is a romániai Plojestinél Sírva rimánkod-tunk az új vörös főispánnak hogy mentse meg férjeinket de gyáva süket fülekbe kiabáltunk — Szép kis házunkat még a háború előtt építettük tornácán ilyenkor október végén sárga kukorica csövek nevettek piros paprika fű-zért himbált a szél a kama-rában szagos szőlő függött és a tiszta hordók már vár-ták az'új mustot Nyolc szép akáccsemetét ültettünk apád-dal házunk elé Kettőt kita-posott egy szovjet harckocsi háromból oszlopokat farag-tunk a feltüzelt kerítés he-lyett kettőt éjszaka kivá-gott a cigány lakónk ebből az utolsóból szeretném ha majd fejfát faragnátok a sí- - rnmra Fnwotlan He í---- sU- t- - kellett összehúzódnunk sa - ját házunkban mert szökött szovjet katonát helyeztek el benne cigányasszony fele-ségével Közös konyhában főzünk tizenöt esztendeje — Bátyád ötvenhatban október végén letette a la-katos szerszámot és fegy-verrel állt őrt a városháza előtt Az első napokban még töltényük sem volt Le téptük a középületekről az ötágú szovjet csillagokat és úira szabadon hallnattulc Ut ele'met szerelője h'rnm J„iur van Kufai„ i„ állampolgárságot mmden pincét tatarozzuk' szűk-sége- s az akácfával bolto-zatát Fejfát faraghat belőle később is az ács Ide újra ha dübörögnek nyugat felszabadító óriások1 Ajtaja majd sarkig tárul lekiált egy vitézi hang: Ruszki nyet ? fel-szabadult boldogsággal ta-possuk sárba! Pál kezébe lsv amh mis magyar nyelven megjelenőjapok nemjrjernek megirni J ' TAKÁCS LÁSZLÓ: Régi rómaiak % történel-met az 'élet tanítómesteré-nek tartotfák és ezt a meg-állapítást mi is elfogadhat-juk A honfoglalást követő négy évszázad magyar tör-ténelme eov felfelé tartó ívet tár elénk melyet ta-tárjárás is csak átmenetileg tudott A magyar ság ez alatt négy század alatt saját véréből származó vezetői alatt élt kik nélkül követték azokat a külpolitikai elveket melye-ket honfoglalás utáni szá-zadban Árpád és az kö-vető vezérek követendő sza-bályként fektettek Az el-múlt ezerév során nagyon sok változás ment végbe egy azonban változatlan ma radt — a magyar nep föld-rajzi helyzete Kárpát-medencébe- n így a honfoglalást követő száz év történelmi tapasztalatai napjainkban is helytállók A honfoglalás katonai ré-szét lezáró alpári ütközet után egy új kor-szak kezdődött mely főfel-adatá- ul az új haza megtar-tását tekintette Ez kor-szak még napjainkban is tart és a mindenkori magyar! külpolitikának az első szamu alapelve A honfoglaló magyarság ezzel sorsdöntő problémák elé került és az Ázsiából ho-zott ősi kultúrának a törté-nelmi tűzpróbát kellett ki-állni A magyarság megjele- - nése a Duna-medencéb- en volt első egy keletről jövő népnek Előzőleg két testvérnép a hunok és az avarok szintén elfoglalták ezt a területet de katonai sikerüket nem tudták egy helyes külpoliti kával biztosítani így a törté-nelem lapjain ma már csak nevükkel találkozunk Árpád a honfoglalás diplomáciai előkészítésére két évtizedet áldozott az új haza elfoglalásával csudán a hadműveleti részt tekin-- J tette befejezettnek! Az új ha-za ismeretlen körülményei az új szomszédok- - jövőbeni magatartása megannyi meg-fejtendő talányt jelentett és csupán ezeknek helyes kiér-tékelése vonhatta maga után azt történelmi biztosíté-kot hogy a harcban helyét megálló maavar az új hazát meqtartó diplomáciában is győzelmes marad Első feladat volt az új ha-za területének megállapítá-sa melynél nemcsak az ak-kori helyzetre hanem a kö-vetkező századokra is figye-lemmel kellett lenni A tör-ténelmi Magyarország az magyarság eredeti öröksége mert az Árpád ál-tal megállapított terület az elmúlt ezerév során változat Ián maradt és a történelmi 1 eetlere e? tra"0"' orszag i csonKKoi TeicsereioK propa gandáját mint teljesen ko molytalan okoskodást kell figyelmen kívül hagynunk Második feladat az új Ija-z- a határainak biztosítása volt melv a maqyar hadkul-túrának megfelelően a gye- - 9yarnefmet életbentartáshoz való határok való A ayeoüket földjének és ez akkor is szeles e- - Mruia di u tudomására adta Kozeieuui megismerése a csak qyér ismeretei voltak volt viszont — Ilyen siem°en korulme-nyúj- t bordó nk me9ved s ilyen üres ez a I fel-szovj- et bőség kosara Azért adal volt Europa a terméskő a — bordó Nyíregyházy feledje fenntar-tás próbálkozása európai felállításával honfoglalóknak Életfontosságú könyvecske Rendben csak oly megoldhatónak kisebb méretü hadi vállalkozásokkal íov nyert eredményekbő állaoítia meg erejét Történelmünk-ben kalandozások korá-nak jelzett kor-szak és-rab"-lóösztönök-et követő hadi-portyák sorozata volt nem 3 feIderitésmeIyetlazok'ainér a hódító nyeregben marad pek is annak tekintettek akik' ejlen irányult és tudunk olyan tervről mely a felderítést egy maovar-sá- g ellen irányuló európai katonai szövetséggel próbál-ta volna megtorolni! népei ezidőben csak névleg voltak keresz-tények és leiekben még teg-napi barbár ösztöneik sze-rint éltek kik keresztény tízparancsolattal keltek és tértek nyugovóra egy-más sorozatos rabló-hadjáratokat viseltek A keresztényi szellem megtartását biztosító pápai hatalom ekkor még messze volt attól hogy hatalmi szó-val kényszerithesse az elveinek követését hon-foglalást megelőző évtized-ben a Pápa a szicíliai arab szultánnak volt adófizetője hogy annak politikai jóindu-latát biztosítsa A Duna-medencét elfoglaló magyar-ság kulturális vadnyu-gat kellős közepébe került és korai nemzéthalált jelen-tett volna az szomszé-dokkal való ismerkedés nem a magyarság évezredes hagyományai és az akkori Európa bevett szokasairak megfelelően történt volna A küldött ma gyar katonai egységek szám ban elentektelenek voltak és sikereiket nen túlerejük-nek hanem magasabb hadi-kultúrájuknak köszönhették Minden magyar harcos kor leggyorsabb közlekedési eszközével lovával indult harcba Tévedés volna hinnünk hogy ezidőben minden katona lóhátról har-colt araboknál még nap-jainkban is gazdagság jele a lótartás mert szegényebb arabnak csak teve jut és nap-jaink két legnagyobb hatal-ma Amerika és a Szovjet hogy va-lamennyi katonájukat — mai kornak megfelelőeri — gyorsan mozgó motoros ar-müve- kre ültessék Ennek á kornak magyar hadereje tel-jés egészében gyorsan moz-gó erőt képviselt annak eredményeként hogy az akkori magyarság egy ma-gas életszínvonalon Európát Bizánctól Dániáig és a Balti tengertói Spanyol-országig végigvágtázó ma-gyarportyák rövidesen meg-hozták a maguk eredmé-nyét és tisztán alakult az európai hatalmi erőviszony képe magyar portyázok mindenütt könnyű sikereket arattak kivéve a legköze-lebbi szomszédot — Német-országot — hol két alka-lommá] 933-ba- n Merse-burgn- ál és 955-be- n Augs-burgn- ál vereséget szenved-tek utóbbi vereség után lényegében véget is a felderítés mert a magyar-ság tisztán láthatta hogy az haza csupán az erősebb német szomszédtól tarthat a jövőben többi né-pei viszont nem jelentettek semmi veszélyt az hazá-nak magyar szempontból csekély vérveszteséget ii Kuipontma ceiakent ma- - iuiaiaiis reíueiei! iidscmo következtetésre lussanak A messze túlhaladó ku-darcból kellett a történelmi leckét meqtanúlni hog Magyarország 'irányában semmi keresni valójuk nin-csen és az új hazát magyar velük szemben is sikerrel tudja megvédeni Mersebur-- ovengeséq jelének tekintet es következő évtize- - dekben eoyre erősödő nyo- - országra A feszültté vált maqyar—német viszony a X század utolsó negyedé-ben érte tetőfokát mikor németek a kor történel-mében példátlan méretű in-váziót indítottak Maqyar-orszá- g ellen úgy szárazon mint vizén A maqyar tró- - jón ekkor Szent László ült lento merseburgi es augs-menté- n burgi vereségekből ma-törté- nt gyarság helyesen "jutott ar-jainkban ne-jr- a a következtetésre hogy az hazában követendő t l(rnte"' Yen e9v betör0 oszomszedi vi-prédiká-cióit vasárnapon pajaink lelkesítő 7]e Aztán egy éjjel ellense9 takarmányt szony fenntartását kell te-rendő-rök rugdalták a kiska- - v'zet nem talált rríert a kinjeni fs _ put bátyád kiuqrott az 1uta'at betömtek es A nemetek viszont nem vari ablakon Most a tenge-de- n szűk- - yoltak ilyen gyorsak hogy rentúl egy telefonvállalat séqes terménytv elpusztito-t- a rjiaqyarsággal kap- - órahírp azt nem -- purenoszernek i t t nao- - senki vezhetnénk eqy teruietsavot ián eüei sióm- - szedők melyről Európa ellen egy Európa veleket ír pénzzel és csoma-- ' hoav bár eenü "i' rnagyarsáqnál kisebb had-gokk- al se'gíti nélkülözéssel nód!o hadjáratokat folytat- - kultúrával rendelkező neme-télies- ' életünket m' az uí hazát velük teknek az augsburgi verssé-- ez a koz°" -- gyűlölt harmadik nePeinek utolsó aládúcoljuk mene- külünk felől s — A könyvet bele a ne ol megírja a a megtörni a a őt le a történelmi a a ki a a a A a képesek ki A A ie- - i i a a el a a I azok erejének és sz'ándékai-- ' got és Augsburgot a néme-na- k helyes felmérése Ároádi tek helytelenül a maovar ezt képpen látta ha icsz! m piuuaiiars uci es űímioji yyauiuua mdyyar-- azok és szándékait a helytelenül nem értelmetlen ha korszerű diplomácia nem ezt fel de új hit ha új felderítésre azt Az a sem arra a élt Az ért új új oet tek a új ud- - mm- - nem de ha A Dunán betörő német ha- -' Aharl rak-- Pozsonvia iutOtt I el Búvár Kund és akkori "frogmen"-je- i gondoskodtak arról hogy a német hajók további lefelé haladása a Duna fenekén érjen véget A szárazföldón beözönlő né-met haderőt Szent László a Vértes hegységig engedte be és itt olyan vereséget mért rájuk hogy az életben maradt német harcosok vért-jeiket eldobálva kerestek a futásban menedéket Ennek a német inváziónak indítóokait az akkori német történelem kapcsán tudjuk i csak megtalálni Európa ek-- 1 kori térképére nézve azt lát-juk hogy a német nyelvte-- 1 rület határa délkelet fele az Enns folyó volt míg észak-nyugaton az Elba Á néme-tek ezidőben Közép-Európ- a legnagyobb számú népe vol-ta- k és már ezidőben jelent kezett a probléma mely az-óta is vórös fonálként húzó-dik végig a német történel-men és célja újabb élettér biztosítása volt egyre sza-porodó népfeleslegük részé-re Az Elbán túlfekvö terület ezidőben még mocsaras or-szágrész volt hol elszórtan félvad szláv néptörzsek él-tek míg az Ennstől délkelet-re fekvő Magyarország föld-rajzi viszonyainál fogva sok-kal alkalmasabb volt a né-met népfelesleg elhelyezé-sére A vértesi vereség azonban nagyon is érzékeltetően ad-ta a németek tudtára hogy növekvő népességük részé-re más irányban kell új te-rületet keresni A németek a vértesi leckét megjegyez-ték maguknak és felhagytak egy délkeleti irányban való előretöréssel és irányt vál- - - - i KOZMETIKA A VIZ KOZMETIKAI Mindazon kozmetikai mód-szerek közül amelyek az arcbőr egészséges és termé-szetes szépségét biztosítják első helyen áll az arcápolás Az arcápolás segédeszközei a megfelelő időben össze-tételben és minőségben al-kalmazott bőrápolószerek A bőrápolószerek használa-tára nézve sablonos szabá-lyokat megállapítani nem lehet mert ezek használata a bőr érzékenységétől tipu sától és a bőr anatómiai élettani sajátságaitól függ nek Sokkal nagyobb hasz nára vagyunk a bőrnek ak-kor ha egyáltalában nem használunk kozmetikumokat mintha kritika nélkül külön-böző szereket próbálgatunk amelynek eredménye csak egy lehet: a hibás tisztát-lan arcbőr Az arc-- és testápolásnál elsősorban a víz kozmetikai jelentőségéről kell megem- lékeznünk mely nemcsak a tisztálkodás szolgálatában áll hanem a bőrre gyakorolt jótékony hatásánál fogva egyike a legfontosabb koz-metikumoknak is és így a test-- és szépségápolás nél-külözhetetlen segédeszköze Természetesen nem minden összetételű víz alkalmas kozmetikai célra Az úgyne- - i li --- -a llt MIT JÁTSZANAK A PESTI SZÍNHÁZAK? A Jókai Színház nagy si-kerrel újította fel Pagogyin Arisztokraták című vígjáté-kát Ajtay Andor Dayka~Mar-gi- t Bánky Zsuzsa Gordon Zsuzsa Szabó Gyula Rozsos István Keleti László fősze-replésével A Vígszínház Molnár Fe-renc: Játék a kastélyban című vígjátékát mutatta be Ismét Benkő Gvula rendezé seben Szereplők: Ruttkay Éva Páger Antal Bilicsi T-ivadar Deák Sándor Láng József Szatmári István és Tandor Lajos Bemutató ok-tóber 14-á- n volt A Petőfi Színház Moliere Képzelt beteg című darabját játssza Feleki Kamii Vetró Margit Gyenes Magda Agárdy Gábor Harkányi Ödön és Szigeti Gáza sze-replésév- el — A VARSÓI ŐSZI ZENEI FESZTIVÁL hangversenyéri Szőnyi Olga és Faragó And-rásba Budapesti Operaház toztatva az Elbán túli terü-letet szemelték kj maguk-nak Az Elbán''túltörö néme-tek'-a szervezetlen szláv tör-zseknél nem találtak komoly ellenállásra és vértesi ku-darcukat 70 év múlva köve-tő 1150-e-s évszám annak az újabb -- német városnak az alapítási dátuma melynek neve napjainkban az újsá-gok címoldalán szerepel —' Berlin A magasabb kultúrájú ma-gyarság a németek részére is sikert hozó új külpolitikai irányt adott és az Elbától keletre törő német kardot mindenkor nyomon követte a német eke jeléül hogy ezt a munkát sokszor önma-gáért szerető nép valóban csak növekedő népessége részére keresett újabb terü-letet Európa történelmi szeren-cséje volt hogy szomszéd-ként két józan nép került egymás mellé kik már kap-csolataik kezdetén eldöntöt-ték a mindkét fél közös ér-dekét szolgáló jószomszé-di viszony fenntartását A magyar—német szomszéd-ságra hasonlatot keresve azt látjuk hogy Európa más -r- észében ez nem ilyen kedve-zően alakult Az angolok és irek viszonya jó példa erre hol a két nép történelme oly szerencsétlenül alakult hogy ez majdnem a kisebb számú ír nép teljes 'nemzethalálát vonta maga után Az ezeréves magyar és német közös történelmi sor-sot Bismarck kancellár jel-lemezte legtalálóbban a múlt században hogy: "Német és magyar viszonylatban el-lentét csak Bécs és Buda-pest között van Berlin és Budapest között az egyet-értés változatlan" JELENTŐSÉGE vezett kemény vizek (kút-víz) mésztartalmuknál fog-va az arcbőrt izgatják dur-vítják Mosakodásra csak olyan lágy víz alkalmas amely semmiféle szerves anyagot vagy tisztátlansá- - qot nem tartalmaz Ilyenek ez esővíz folyóvíz hólé amelyek hianvaban azonban =1 vízvezetékvizet' is megpu-hítják oly módon ha azt fel-forralják vagy kevés bo-- raxot adnak hozzá Kozmetikai szempontból általában a hideg vízzel va-ló mosakodás ajánlatos k-ivéve mikor a meleg víz Használata a bőr zsírtalaní-tásá- t szolgálja Mosdani csak bővizű mosdótálban lehet mert a nagytömegű víz erő-mű-vi behatása elősegíti az arc gyors megtisztulását a rátapadó szennyeződéssel szemben A verejték és fagy-gyukiválaszt- ás ilyenkor sza- baddá válik ami nagy jelen-tőséggel bír a különböző kozmetikai hibák keletkezé-sének megakadályozásában A gyakori és rendszeres vízhasználat (kivéve száraz bőrnél) igen jótékony ha-tással van a bőrerekre iz-mokra és idegekre melyek a bőr szépségét és egészsé-ne- s működését biztosítlak "'"' "" - t-- i-i i ii szólistái is fellépfek Bartók "A kékszakállú herceg vá-ra- " című operáját mutatták be nagy sikerrel — TERSÁNSZKY J JENŐ ÉS KARDOS GYÖRGY "M!ci "Vakus vándorúton" című új I -- nesedieKai nagy sikerrel mutatta be az Állami Báb-színház Kovács Gyula ren- dezésében Maros Rudolf kí-sérőzenéjével o — A BUDAPESTI OPERA-MÁZ torinói előadásáról az :spresso Massimo hosszú ceigkyküetttes kföezlöllépéseA kimváalgt yara' művészeti megnyilvánulá-- j o közül írja a többi között '=p s különösen dicséri ralánkav 'Klárát Székely M-ihályt Lakatos Gabriellát és Fülöp Viktort - EDITH PIAF a hires francia sanzonénf!-ecr- x ±1 tét megfilmesíti az amerikai [ óméi— Drotners vállalat A cvíámllsazltearepet Leslie Cáron Film - Színház - Művészet 'TORONTO VÁROS — HIRDETMÉNY A NYÁRI IDŐSZÁMÍTÁS 1961 OKTÓBER 29-E- N VASÁRNAP VÉGET ÉR A Városi Tanács rendeletealapján hirdetményt adtam ki arról hogy április hóv 30:án nyári időszámítás lép életbe: Felhívom a város lakosságának figyelmét hogy 1961 október 29-é- p ez a nyári időszámítás változik Óráinkat igazítsuk vissza egy órával meg- VÁSÁRNAP OKTÓBER 29-É- N HAJNALI 2 ÓRAKOR 1961 október 13 mint 100 ki akkor biztosai! jo!'É vMki_ rise QTIC f A Ha szüksége van tejre tejtermékekre telefonáljon s mi házhoz szállítjuk fi 4 Különösen ajánljuk a következő áruinkat: Holland csokoládé ital — Tejfel — Friss narancs juice —' narancs juice — Túró — Vaj — Tojás — Fagylalt wwmWWu!WJW Héjas Nagy öröme lesz benne az süt a megbízható eredmény MANN'S ACT VE DRY YEA5T hűtés nélkül HÉJAS KENYÉR (Bécsi Mertek -- kenyérre csésze tej evőkanál szemcsés cukor teáskanál só evőkanál shortening V2 csésze langyos víz Forralj tejet 'kavarj bele éve mosiiiják Borden's TEJET Fagyasztott - Ha On áll kenyér) — 2 : snorteninget nutsa langyosra tr Közben mérd ki a Vá csésze langyos vizet egy keskeny tátó ba- - kavarj bele egy cukrot Szórd meg éleszt vei állni 10 percig s aztán jól kavard meg SzitáldJ a lisztet egy nagy tálba ""Csinálj egy mélyedést a közepi be és öntsd bele a felolvadt élesztő és langyos tej kevfef rékét Keverd meg adj hozzá elegendő langyos vizet hogy középnagyságú tészta — mintegy 'A csészéfe Ma a tésztát alaposan kidagasztottad takard De a laiaiegtó nedves teakendővel Meleg helyre kell tenni hogy don keljen térfogatának mintegy kétszeresére — körülbfó lül 1 V2 óráig öntsd ki a tésztát lara dagaszd simára Oszd fel mindkét adaq ovális alakú kenyereket mintegy 10 inch hosszúságba Helyezd kizsírozott tészta sutobe Takard le nedves leai kendövei Tedd meleg helvre míg térfogata megkétszerf zödik — mintegy 45 percre rwrai a icuycieK[e eieeioi ruzavekonysagu csíkokat es helyezd azokat végig a ™ef dések szélére minden kenyéren Süsd 400 F fokon míg kenyér ropogós és aranyszínű lesz 25 30 percig Hütsi le tészta táblád nP"iv "í„j C~ l?2 """""""" ERRŐL-ARRÓ- L O Ujabb föld alatti átszál-lóhely a bécsi Ring Tizenkilenc hónapig tartó építkezés elkészült az osztrák főváros legmoder-nebb közlekedési gócporitja a Ring és a Schottengas'sé kereszteződésénél A nép-szerű Apern-Passegeh- oz ha sonlóan itt is a told ala vit-ték a gyalogosok átkelő for-galmát ésegyben óriási alatti villamos átszálló pontot is építettek — NAGYEREJU TÁJFUN söpört végig Szahalin déli részén A Nancy-tájfu- n mély a Csendes-óceá- n déli részén nagy károkat okozott Ja-pán Után Szahalint is elér-te Dál-Szahal-in néhány vá-rosában és lakótelepén a vi-har a háztetőket megrongálta a keményeket fákat és táviróoszlopokat döntött ki — KÉTMILLIÓ ESZTENDŐS három' szemű tengeri "buunkkiaainnoakK lm„„alr„a„d:ványaira -- - „ ~i„ cyyc-- em 20ol°9usai a dél-rh- o- uiai Narioa-t- ó ai icucn NÁTHÁN PHILLIPS Q c polgármester ! MINŐSÉGI TEJTERMÉKEKET CÉGTŐL'SZEREZHETIK BE 2511 kenyér egész családnak otthotjH ie teáskanál Hagyd legyen szabígv Fordítsd tésztáiét — lesodorta szörny a „ ! kedvéért hasznaién rltlöU- - száraz élesztőt Hetekig el 1 teáskanál szemcsés cuk 1 cs Fleischmann's Acti' Dry Yeast 4'2Csésze egyszer szitátó közönséges liszt V2 csésze-(kb- ) langyos ví _a Al£lnMl ie-- egy evuKanai tuMui íui awp-- p át egy könnyen lisztezett táfeit el ket egyenlő adagra- - vara kis gömbökre Formálj belólfo Vágjál V2 inchmély hasadfed vegéig rxeszus a icsiiavi I ÍrTTTr7TT~rr7n""n - :rVx íT-tói- ? '-- £ ?%MurS?n" f r'-T- -f l m0h wí Five lloses iiSEtJ (FÁJV ROZ selvem szilán i--- e-agitáltÉ HGIJ --í- m T- -I ±~rrAfn 3Z iöel?á laKarenuiiw-- i- _ 1 vei! Ne szitálja kényen- '- rok tor: és kelt tésztához tához es süteményhez ff F-V- r tálja 5 íi raaaasr!5] & FIVc a RDSES '5 rj "wiintvi SSí te LK--ívy 7EtSf mBéw IrífíifSfiOSj??JWJ? Tcaitó'iBi' fmipmv $kmmt i IE"'" ü_v í7 í UH -- ó- l ' ' pt alatt után föld góc part köze-- non - J ! SZERETED A MAGYARSÁGOT? TÁMOGASDA KANADAI MAGYARSÁGOT! ÍM |
Tags
Comments
Post a Comment for 000169a
