000505 |
Previous | 9 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1978 Október 21 Tavasz közeledett Pekingben amikor mi magyar je-zsuita noviciusok elhatároztuk hogy meglátogatjuk a Ma-gyar Missziónkat ahol majd — ha nyelviskola után a teológiát is befejeztük s ha már fölszentelnek bennün-ket a papi életre majd ott a Missziónk területén élünk halunk Mi magyarok négyen Taming-f- u felé vettük utunkat Ta ming-f- u Hópeh tartomány legdélső csücske Shan-s- i Honan tartományok között Régi város s kínai ér-ielemben nagy város S hozzá még a mi magyar tamin-g- i missziónk központja! Odautazni nem is volt olyan könnyű mint gondol-tuk Igen vonat vitt bennünket Pekingtói Hantanig — s az sem volt a legkönnyebb utazás Amikor a beszál-lás következett nekirohantunk egyik vagonnak és nagy-nehez- en fölpréseltük magunkat a lépcsőn és még helyet is sikerült kapnunk A korareggetlől késődélutánig tartó utazás eléggé eseménytelenül telt el Azaz mégsem Igen mégis történt valami! Az egyik állomáson leszállítottak bennünket Japán katonák vezettek be minket az állo-más épületébe ahol egy tiszt számonkérte tőlünk hogy mi a nemzetiségünk és hová utazunk Arra hogy ma-gyarok vagyunk kicsit megenyhült és kinai közvetítő se-gítségével egy újságot mutatott elénk A közvetítő azt kérdezte tőlünk hogy mi a véleményünk a japán újság-cikkről Egyikünk sem tudott japánul De a cikk mellet-ti kép világosan beszélt Egy amerikai hálószobát muta-tott ahol fiatal asszony fekszik az ágyon és mellette az éjjeliszekrényen egy lámpa látható A lámpa emberi koponyából készült A kínai közvetítő hozzánk fordult és megmagyarázta úgy az újságcikk mint a fénykép értel-mét Szerinte egy amerikai katona küldte el feleségének a japán katona koponyáját A kérdéses feleség lámpát készített a japán katona koponyájából A japán tiszt mostmár tudni akarta hogy mit szólunk ehhez összenéztünk Mit lehet szólni ehhez? Suttogva megállapodtunk és Tiszai Pali mindnyájunk nevében úgy nyilatkozott hogy — ha ez hiteles és valóságos tény akkor ez erkölcsileg elítélendő tett Senkinek sincs joga emberi koponyát háza dekorálására használni A japán tiszt — úgylátszik — meg volt elégedve a válaszunkkal Szalutált és utunkra engedett bennünket Utunk végállomása Taming volt de vonatállomásunk vége egy Hantán nevű kínai nagyfalu Amikor odaértünk arról álmodtunk hogy autóbuszon mindjárt továbbuta-zunk Kiderült hogy nincs autóbusz-szolgál- at De az hír-lett hogy árvíz öntötte el a vidéket az utat sokhelyütt elmosta — más utazási eszköz nincs mint a szekér Béreltünk egy szekerest aki vidáman fogait-mutat- ó vigyorral beleegyezett a megalkudott összegbe és útnak indult velünk Kellemes falusi kínai ember volt a fuva-ros boldogok voltunk hogy érti a beszédünket s ő azon kacagott hogy ilyen tá-pitz- e („nagyorrú") emberekkel ahogyan minket nyugatiakat a kínaiak általában „tisz-telnek" társalogni tud Hosszú taligázás után végre missziónk közelébe ér-tünk Kínai kocsisunk előre mutatott és már mérföldek-kel előbb megláttuk a Tamingi Nagytemplomot a fran-cia jezsuita Young Atya csodálatos gótikus templomát ahogy magas tornyával végignézett a soktucatnyi kínai faluval benépesített lapos tájon Kocsisunk a templomtorony órájára mutatott később ez az egész környék büszkesége volt Magyar Császár testvérünk tartotta rendben Minden órát félórát és ne-gyedórát kivert harangjátékával — pogány és keresztény egyaránt büszkén mutatott erre az órára Végrevalahára halálos fáradtan meg is érkeztünk a misszió kapujához Emberünk háromszor hajolva (kínai udvariasság) elköszönt tőlünk és mi bevonultunk a Te-min- gi Magyar Misszió Központjának kapuján ahol Szar-vas Miklós rendtársunk és Apostoli Vikáriusunk foga-dott SSS2S 5355 your hydro Cser László S J: 3 Éppen gyors és éhes falatozásban voltunk amikor nyílt az ajtó és belépett Németh József atya Németh József fogalom volt köztünk magyar jezsui-ták között otthon is Két szombathelyi fiatalember Né-meth József és Horváth János legenda lenne világszerte ha a nagyvilág ismerné nevüket és életüket Horváth János koromfekete szakálla köldökéig ért hangja oly tisz-tán harsogott mint a tavaszi mennydörgés a kínaiakat nagyon szerette és azok őt ő a szeretet embere volt és hívei keresztényei és ha hihető ha nem pogány hívei az életüket adták volna érte Németh József szinte ellentéte volt szombathelyi fö-ldijének Németh Atya a Tamingi Központ rektora érzé-keny betegeskedő finomlelkü ember volt Hányszor elkísértem útjain Taming városában ami- - „Határtalan költészet" Olcsó szójátéknak tűnik ha Határ Győző angliai emigráns költő és író kapcsolatban al-kalmazzuk a „határtalan" jelzőt Pedig nem az: amikor az október 1-- én a torontói Magyar Kultúrközpontban megtartott irodalmi délutánja után Ha-tár Győző költészetéről ném találtam megfelelőbb jelzőt jellemzésére mint a „határtalant" Határtalan ez a költészet elsősorban tárgyánál fog-va: felöleli a „mennyet és a földet" a szűkebb szülő-földet az elhagyott hazát és az egész nagyvilágot A költő határtalan érdeklődése bekalandozza a tudatalatti ént az álomvilágot a keleti ősvallások és a keresztény misztika végtelen területeit Határtalan igyekezetében hogy mindent elmondjon kifejezzen ami lelkében tuda-tában él ír verset prózát drámát Minden eszközt jó-nak lát amit csak a poétika a prozódia a dramaturgia nyújtani tud: a klasszikus versektől a legmodernebb pró- - Tábory Maxim: Tengerparton Mindeneiét forrása Tenger! Meztelen talpam érinti part-szentélye-d Lehet--e nekem csont hús és bőrbe zárt elszigeltelt léleknek kilépni önmagamból s eljutnom hozzád Ő messzi régvárt gyönyörű pillanat melyben az óceán és az ember lelke egyesül Addig még ezerszer jönni menni s visszatérni kell De most gyöngéd ujjakkal érintem e kagylót — időtlen idők küldöncét - fülemhez emelem hogy a szétválasztódolt világok sutotlogva üdvözölhessék egymást Itt a puha homok mormoló lelked lelkemmel társalog végtelenjén Fordítsunk hátat $z elektromosság pazarlásának Ezt a hirdetést az ön Hydrto vállalata üzeni azok részéről akik 'törődnek az energiaspórolással ffiffmWWMIW'"!l-miW- U remegő-idegzet- ű írásmüvészetével elgondolkoztam #11 A 1 1 MAGYAR ÉLET 1 oldal kor mindenki megállt vagy mindenkit megállított ami-kor találkoztunk szembejövőkkel! Mindenkit ismert po-gányt keresztényt egyaránt Mindenkinek ismerte nagy-anyját nagyapját fiát leányát unokáját vejét sógo-rát harmadiziglen-unokatestvér- ét A tamingi kínai nép arca felderült ha találkoztak vele Jósága mosolya szere-tete kedvessége meghódított mindenkit 4 ő beszélte el Mikádó fehér lovának történelét ami 3 japán hadsereg bevonulásakor történt Nálunk a misz-szióba- n legalább ezer menekült tamingi lakos szorongott Mindenki tőlem várta hogy mentsem meg őket Az ágyúk két napja lőtték már a várost Végül is az ágyúdörej el-némult Halálos volt a csend A pincébe bújva éreztük hogy a döntő pillanat következik Az a gondolatom tá-madt hogy itt én vagyok a kínai nép előtt a felelős ember iWW%íi za-vers- ig a görög drámai formától a minden formát el-vető mai drámáig csakhogy megéreztesse az olvasóval ami benne él Talán leginkább a modern kötetlen ver-selés áll a legközelebb lelki alkatához amikor határta-lan tudása képzelöereje intuíciója szabadon csaponghat felhasználva — ha kell — a nyelv zeneiségét is arra hogy kifejezze megéreztesse — a kifejezhetetlent a vég-telent Ebből a határtalan költészetből írásmüvészetből adott ezen az irodalmi délutánon ízelítőt a költő és író Nagyszerű megvilágító bevezető mondatai után felhang-zottak magnóra vett művészi tolmácsolásban előadott versei drámarészletei és prózai írásai amelyeket a mű-vek hangulatának megfelelő zene kisért hogy amit a sza-vak nem tudnak kifejezni azt az anyagtalanabb s ezért még több megérzést sejtetést nyújtó zene pótolja Tűz Tamás és Fáy Ferenc költőtársai ismertették Ha-tár Győző életét és költészetét illetve köszönték meg az irodalmi délutánon nyújtott felejthetetlen élményt! Lélekben megrendülve az élet és az emberi én mély ségeitől megdöbbenve de a Gondviselésbe vetett hitünk-be megerősödve hagytuk el az előadást Azt hiszem ez is volt a költő célja Zsigmond András Gerillavezérből — miniszterelnök Érdekes módját válasz-totta Malloum Csád (kö-zépafrikai ország) elnöke hogy a Frolinat"-gerillá- k támadásait megszüntesse akik a 'tubu-törz- s részére COaOOQOQOPOOCXboeKOOeODOOQOQeXOQQOQOeOOQQOOO Biztonság azonnali készpénz és jó kamat Több mint 32 éve a Canada Savings Bond köt-vények nagyszerű kanadai hagyománynak bizonyultak A Canada Saving Bonds kötvényekkel bizton ságos aggodalommentes beruházást eszközöl mely evről-evr- e jó kamatot hoz És bármikor készpénzre váltható Nem csoda hogy a kanadaiak milliói invesz-tálnak Canada Savings Bond kötvényekbe minden évben Az új Canada Savings Bonds kötvények dátuma 1978 november 1 és évi átlag 890 százalék kamatot hoznak ha az 1905-be- li le-járatig tartjuk őket Min-den új kötvény az első évben 850 szá-zalék kamatot hoz és 9 százalékot a fennmaradó 6 éven át A választék az Öné Az új sorozat t ikötvényfélcségck bő választékái ajánlja Például a „Regular Interest Bond" (ren-des kamatos köt vény) mely a kama-tot minden évben fizeti És a „Compound Interest Bond" (kamatos kamat kötvény) mely a ka-matot automatikusan újra befekteti ami kamatos ka-matot jelent önnek függetlenséget követeltek A Frolinat vezérét Hab-re- -t kinevezte miniszterel-nöknek Jól számított: a gerillaharcok megszűntek í A Regular Interest Bond Ha rendszeres évi jöve-delmet óhajt befektetett pénze után ezesetben meg-nyeri tetszését a „Regular Interest Bond" amely u-tá- n automatikusan minden cvben november 1-- en fize-tik a kamatot 11a ön a kötvénytulaj-donosok nagy többségéhez tartozik azesetben jobban értékeli a közvetlen betét rendszert Ezen kényelmes módszer alapján az ön ka-matait közvetlenül átutal-ják az ön csekk- - vagy ta-karékszámlájára Egyszerű-en jelentse be ezirányú igényét amikor új kötvé-nyeket vásárol Avagy csekk formájában postán Megembereltem magamat Egyedül már nein habozva nyugodtan végigsétáltam az utcán Egy lovascsapat kö-zelgett felém A csapat előtt egy tiszt kezéén revolver Nem álltam meg Mentem feléjük A tiszt visszahúzta lo-vának kantárját és revolverjével felém bízott Japánul mordult rám Nem tudtam válaszolni Kínaiul feleltem Nem értette Erre fölemeltem a Breviáriumomat feléje mutattam és így szóltam: — Pusziét! — és hozzá kínaiul — imakönyv! A japán tiszt rámnézett és rámkérdeztftt: — Pusziét? — Igen — magyaráztam neki megintcíak kínaiul — ez a híres német nyomda készítette ezt aí imakönyvet És a kínai mondat végén hozzátettem francául — nes pa"? — ugyebár A japán tiszt revolverét visszasüllyesatette tarsolyá-ba és leszállt a lováról Hátraintett egésjí ezrede meg-állt Odalepett hozzám fejet hajtott mire én mély kínai meghajlással válaszoltam — „Pusztet" — ismételte és gyors ízinte kifogás-talan franciasággal beszélni kezdett Erre én boldogan fellélegezve gyors franciasággal magyarázni kezdtem neki hogy katolikus misszionárius vagyok itt mögöttünk a missziónk ahol körülbelül ezer ember {meg és félti az életét A japán tiszt hozzám lépett tfiegérintette a üreváriumomal a mi papi imakönyvünket és finom tiszteletteljes fejbólintással azt kérdezte r°gy milyen nemzetiségű vagyok — Magyar vagyok — mondtam előszói" magyarul s akkor hirtelenül eszembe jutott a japán sz0 s mr nc" kibátorodva szinte tulhangosan mondtam: — Hungariku! — Hungariku? — kérdezte és ismételte elképedve a japán tiszt És most már az én megdöbbenésemre igv nevetett felém : — Budapest? Bábolna? Én voltam ott! 5 — Ezekulán az történt — folytatta - hogy a japán tisztet meghívtam vacsorára Elfogadta a tfieghívást Há-rom tisztjével jött hozzánk és vagy franciául vagy né-metül mindegyik beszélt Megvendégeltük fet Kiderült nugy mint lószakértől évekkel előbb Magyarországra küldték Egy hetet töltött Budapesten Iírta a város fekvésének szépségét de őt a magyar lov3k érdekelték ez volt a küldetése Ki is vitték Bábolnára íhol a ma-gyar lótenyészet virágkorát élte Megjelölté a lovakat a kancákat és a csödöröket melyeket tenyésztés céljából Japán megvásárolni szándékozik És ott látta meg es rendelte meg azt a fehérszínű lipicai mént mely később a Mikádó híres fehér lova lett — Nem tudom — folytatta Németh atya — fel tudj-a- e mérni hogy nekünk itt a missziónkban a feszült-ség izgalmak élet-halálha- rc között mit jelentett az hogy városunk elfoglalója a japán ezredes Járt Budapes-ten és Bábolnán Hogy mit jelentett az a mi sze-gény megfélemlített kínai népünknek hogy a Mikádó a Japán Császár magyar lovon lovagol? küldik el az önnek járó kamatokat A Regular Interest Bond kötvényeket készpén-zért vásárolhatja bankjánál vagy beruházó cégénél $300 $500 $1000 $5000 es $10 000 címletekben A Compound Interest Bond Ha azt óhajtja hogy takarékszámlája gyarapod-jék avagy a jövő szem-pontjából tervez beruhá-zást avagy nyugdíjalapot óhajt azesetben a Compo-und Interest Bond-o- t vá-lasztja mert kamatos kamattal jár az első ev után a garantált 890 szá-zalék évi alapján Például egy $100 kötvény így gyarapszik: ff--"" (ím 8?) "JjF Avcrap? Anniul Interest lo MJtunry Kamatos kamat vagy rendes kamat L"-'-'-- l IWwtgBWWl'WJyi"lJ'ui)ilijimu1ill[1l iilnll ll"HJHJlt' Nov 1 Éiték Ijw 1 Érlek 1979 $10850 1983 $15306 1980 $11826 1984 $16679 1981 $128 88 1985 $18171 1981 $12888 1982 $14046 A Compound Interest Bond kötvényeket készpén-zért vagy a jcényelmes ha-vi törlesztési terv kereté-ben vásárolhatja bárhol ahol bankügyeit vagy be-ruházásait intézi Kapható $100 $300 $500 $1000 $5000 és 10000 címletekben Kétszeres vásárlási határ A Canada Savings Bond kötvényeket külön-böző címletedben vásárol-hatja maximum $30000 határértékig Ráadásul a „S24" es „SÍI" jelzésű kötvények tulajdonosai minden lejárt) kötvényeik után ksPott összeget járulékosan befoktet-helil- k tf úi kötvénys-orozat vásárlásába Mosf vásárolja meg kötvényeit A kanadaiak mil-liói fogják újra vá-sárolni a Canada Sa--in- g! Bonds köt-vényeket ebben az évben Keresse fel tehát babját beru-házó ügynökségét tröszt-vállalat- át vagy hitel-szövetkezetét minél hama-rabb és válassza ki a cél-jainak legjobban megfelelő kötvényt Annal intéz-kedjen és Kernje el a tor-lódást BfffffffWMBBBeB"Wq3 ggIgggjgggSg 5EE5E ST023E vamummmm tfSjyieft-iu- i Hwwimm-n- ai: U tllmlUIJfll
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, October 21, 1978 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1978-10-21 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000458 |
Description
Title | 000505 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | 1978 Október 21 Tavasz közeledett Pekingben amikor mi magyar je-zsuita noviciusok elhatároztuk hogy meglátogatjuk a Ma-gyar Missziónkat ahol majd — ha nyelviskola után a teológiát is befejeztük s ha már fölszentelnek bennün-ket a papi életre majd ott a Missziónk területén élünk halunk Mi magyarok négyen Taming-f- u felé vettük utunkat Ta ming-f- u Hópeh tartomány legdélső csücske Shan-s- i Honan tartományok között Régi város s kínai ér-ielemben nagy város S hozzá még a mi magyar tamin-g- i missziónk központja! Odautazni nem is volt olyan könnyű mint gondol-tuk Igen vonat vitt bennünket Pekingtói Hantanig — s az sem volt a legkönnyebb utazás Amikor a beszál-lás következett nekirohantunk egyik vagonnak és nagy-nehez- en fölpréseltük magunkat a lépcsőn és még helyet is sikerült kapnunk A korareggetlől késődélutánig tartó utazás eléggé eseménytelenül telt el Azaz mégsem Igen mégis történt valami! Az egyik állomáson leszállítottak bennünket Japán katonák vezettek be minket az állo-más épületébe ahol egy tiszt számonkérte tőlünk hogy mi a nemzetiségünk és hová utazunk Arra hogy ma-gyarok vagyunk kicsit megenyhült és kinai közvetítő se-gítségével egy újságot mutatott elénk A közvetítő azt kérdezte tőlünk hogy mi a véleményünk a japán újság-cikkről Egyikünk sem tudott japánul De a cikk mellet-ti kép világosan beszélt Egy amerikai hálószobát muta-tott ahol fiatal asszony fekszik az ágyon és mellette az éjjeliszekrényen egy lámpa látható A lámpa emberi koponyából készült A kínai közvetítő hozzánk fordult és megmagyarázta úgy az újságcikk mint a fénykép értel-mét Szerinte egy amerikai katona küldte el feleségének a japán katona koponyáját A kérdéses feleség lámpát készített a japán katona koponyájából A japán tiszt mostmár tudni akarta hogy mit szólunk ehhez összenéztünk Mit lehet szólni ehhez? Suttogva megállapodtunk és Tiszai Pali mindnyájunk nevében úgy nyilatkozott hogy — ha ez hiteles és valóságos tény akkor ez erkölcsileg elítélendő tett Senkinek sincs joga emberi koponyát háza dekorálására használni A japán tiszt — úgylátszik — meg volt elégedve a válaszunkkal Szalutált és utunkra engedett bennünket Utunk végállomása Taming volt de vonatállomásunk vége egy Hantán nevű kínai nagyfalu Amikor odaértünk arról álmodtunk hogy autóbuszon mindjárt továbbuta-zunk Kiderült hogy nincs autóbusz-szolgál- at De az hír-lett hogy árvíz öntötte el a vidéket az utat sokhelyütt elmosta — más utazási eszköz nincs mint a szekér Béreltünk egy szekerest aki vidáman fogait-mutat- ó vigyorral beleegyezett a megalkudott összegbe és útnak indult velünk Kellemes falusi kínai ember volt a fuva-ros boldogok voltunk hogy érti a beszédünket s ő azon kacagott hogy ilyen tá-pitz- e („nagyorrú") emberekkel ahogyan minket nyugatiakat a kínaiak általában „tisz-telnek" társalogni tud Hosszú taligázás után végre missziónk közelébe ér-tünk Kínai kocsisunk előre mutatott és már mérföldek-kel előbb megláttuk a Tamingi Nagytemplomot a fran-cia jezsuita Young Atya csodálatos gótikus templomát ahogy magas tornyával végignézett a soktucatnyi kínai faluval benépesített lapos tájon Kocsisunk a templomtorony órájára mutatott később ez az egész környék büszkesége volt Magyar Császár testvérünk tartotta rendben Minden órát félórát és ne-gyedórát kivert harangjátékával — pogány és keresztény egyaránt büszkén mutatott erre az órára Végrevalahára halálos fáradtan meg is érkeztünk a misszió kapujához Emberünk háromszor hajolva (kínai udvariasság) elköszönt tőlünk és mi bevonultunk a Te-min- gi Magyar Misszió Központjának kapuján ahol Szar-vas Miklós rendtársunk és Apostoli Vikáriusunk foga-dott SSS2S 5355 your hydro Cser László S J: 3 Éppen gyors és éhes falatozásban voltunk amikor nyílt az ajtó és belépett Németh József atya Németh József fogalom volt köztünk magyar jezsui-ták között otthon is Két szombathelyi fiatalember Né-meth József és Horváth János legenda lenne világszerte ha a nagyvilág ismerné nevüket és életüket Horváth János koromfekete szakálla köldökéig ért hangja oly tisz-tán harsogott mint a tavaszi mennydörgés a kínaiakat nagyon szerette és azok őt ő a szeretet embere volt és hívei keresztényei és ha hihető ha nem pogány hívei az életüket adták volna érte Németh József szinte ellentéte volt szombathelyi fö-ldijének Németh Atya a Tamingi Központ rektora érzé-keny betegeskedő finomlelkü ember volt Hányszor elkísértem útjain Taming városában ami- - „Határtalan költészet" Olcsó szójátéknak tűnik ha Határ Győző angliai emigráns költő és író kapcsolatban al-kalmazzuk a „határtalan" jelzőt Pedig nem az: amikor az október 1-- én a torontói Magyar Kultúrközpontban megtartott irodalmi délutánja után Ha-tár Győző költészetéről ném találtam megfelelőbb jelzőt jellemzésére mint a „határtalant" Határtalan ez a költészet elsősorban tárgyánál fog-va: felöleli a „mennyet és a földet" a szűkebb szülő-földet az elhagyott hazát és az egész nagyvilágot A költő határtalan érdeklődése bekalandozza a tudatalatti ént az álomvilágot a keleti ősvallások és a keresztény misztika végtelen területeit Határtalan igyekezetében hogy mindent elmondjon kifejezzen ami lelkében tuda-tában él ír verset prózát drámát Minden eszközt jó-nak lát amit csak a poétika a prozódia a dramaturgia nyújtani tud: a klasszikus versektől a legmodernebb pró- - Tábory Maxim: Tengerparton Mindeneiét forrása Tenger! Meztelen talpam érinti part-szentélye-d Lehet--e nekem csont hús és bőrbe zárt elszigeltelt léleknek kilépni önmagamból s eljutnom hozzád Ő messzi régvárt gyönyörű pillanat melyben az óceán és az ember lelke egyesül Addig még ezerszer jönni menni s visszatérni kell De most gyöngéd ujjakkal érintem e kagylót — időtlen idők küldöncét - fülemhez emelem hogy a szétválasztódolt világok sutotlogva üdvözölhessék egymást Itt a puha homok mormoló lelked lelkemmel társalog végtelenjén Fordítsunk hátat $z elektromosság pazarlásának Ezt a hirdetést az ön Hydrto vállalata üzeni azok részéről akik 'törődnek az energiaspórolással ffiffmWWMIW'"!l-miW- U remegő-idegzet- ű írásmüvészetével elgondolkoztam #11 A 1 1 MAGYAR ÉLET 1 oldal kor mindenki megállt vagy mindenkit megállított ami-kor találkoztunk szembejövőkkel! Mindenkit ismert po-gányt keresztényt egyaránt Mindenkinek ismerte nagy-anyját nagyapját fiát leányát unokáját vejét sógo-rát harmadiziglen-unokatestvér- ét A tamingi kínai nép arca felderült ha találkoztak vele Jósága mosolya szere-tete kedvessége meghódított mindenkit 4 ő beszélte el Mikádó fehér lovának történelét ami 3 japán hadsereg bevonulásakor történt Nálunk a misz-szióba- n legalább ezer menekült tamingi lakos szorongott Mindenki tőlem várta hogy mentsem meg őket Az ágyúk két napja lőtték már a várost Végül is az ágyúdörej el-némult Halálos volt a csend A pincébe bújva éreztük hogy a döntő pillanat következik Az a gondolatom tá-madt hogy itt én vagyok a kínai nép előtt a felelős ember iWW%íi za-vers- ig a görög drámai formától a minden formát el-vető mai drámáig csakhogy megéreztesse az olvasóval ami benne él Talán leginkább a modern kötetlen ver-selés áll a legközelebb lelki alkatához amikor határta-lan tudása képzelöereje intuíciója szabadon csaponghat felhasználva — ha kell — a nyelv zeneiségét is arra hogy kifejezze megéreztesse — a kifejezhetetlent a vég-telent Ebből a határtalan költészetből írásmüvészetből adott ezen az irodalmi délutánon ízelítőt a költő és író Nagyszerű megvilágító bevezető mondatai után felhang-zottak magnóra vett művészi tolmácsolásban előadott versei drámarészletei és prózai írásai amelyeket a mű-vek hangulatának megfelelő zene kisért hogy amit a sza-vak nem tudnak kifejezni azt az anyagtalanabb s ezért még több megérzést sejtetést nyújtó zene pótolja Tűz Tamás és Fáy Ferenc költőtársai ismertették Ha-tár Győző életét és költészetét illetve köszönték meg az irodalmi délutánon nyújtott felejthetetlen élményt! Lélekben megrendülve az élet és az emberi én mély ségeitől megdöbbenve de a Gondviselésbe vetett hitünk-be megerősödve hagytuk el az előadást Azt hiszem ez is volt a költő célja Zsigmond András Gerillavezérből — miniszterelnök Érdekes módját válasz-totta Malloum Csád (kö-zépafrikai ország) elnöke hogy a Frolinat"-gerillá- k támadásait megszüntesse akik a 'tubu-törz- s részére COaOOQOQOPOOCXboeKOOeODOOQOQeXOQQOQOeOOQQOOO Biztonság azonnali készpénz és jó kamat Több mint 32 éve a Canada Savings Bond köt-vények nagyszerű kanadai hagyománynak bizonyultak A Canada Saving Bonds kötvényekkel bizton ságos aggodalommentes beruházást eszközöl mely evről-evr- e jó kamatot hoz És bármikor készpénzre váltható Nem csoda hogy a kanadaiak milliói invesz-tálnak Canada Savings Bond kötvényekbe minden évben Az új Canada Savings Bonds kötvények dátuma 1978 november 1 és évi átlag 890 százalék kamatot hoznak ha az 1905-be- li le-járatig tartjuk őket Min-den új kötvény az első évben 850 szá-zalék kamatot hoz és 9 százalékot a fennmaradó 6 éven át A választék az Öné Az új sorozat t ikötvényfélcségck bő választékái ajánlja Például a „Regular Interest Bond" (ren-des kamatos köt vény) mely a kama-tot minden évben fizeti És a „Compound Interest Bond" (kamatos kamat kötvény) mely a ka-matot automatikusan újra befekteti ami kamatos ka-matot jelent önnek függetlenséget követeltek A Frolinat vezérét Hab-re- -t kinevezte miniszterel-nöknek Jól számított: a gerillaharcok megszűntek í A Regular Interest Bond Ha rendszeres évi jöve-delmet óhajt befektetett pénze után ezesetben meg-nyeri tetszését a „Regular Interest Bond" amely u-tá- n automatikusan minden cvben november 1-- en fize-tik a kamatot 11a ön a kötvénytulaj-donosok nagy többségéhez tartozik azesetben jobban értékeli a közvetlen betét rendszert Ezen kényelmes módszer alapján az ön ka-matait közvetlenül átutal-ják az ön csekk- - vagy ta-karékszámlájára Egyszerű-en jelentse be ezirányú igényét amikor új kötvé-nyeket vásárol Avagy csekk formájában postán Megembereltem magamat Egyedül már nein habozva nyugodtan végigsétáltam az utcán Egy lovascsapat kö-zelgett felém A csapat előtt egy tiszt kezéén revolver Nem álltam meg Mentem feléjük A tiszt visszahúzta lo-vának kantárját és revolverjével felém bízott Japánul mordult rám Nem tudtam válaszolni Kínaiul feleltem Nem értette Erre fölemeltem a Breviáriumomat feléje mutattam és így szóltam: — Pusziét! — és hozzá kínaiul — imakönyv! A japán tiszt rámnézett és rámkérdeztftt: — Pusziét? — Igen — magyaráztam neki megintcíak kínaiul — ez a híres német nyomda készítette ezt aí imakönyvet És a kínai mondat végén hozzátettem francául — nes pa"? — ugyebár A japán tiszt revolverét visszasüllyesatette tarsolyá-ba és leszállt a lováról Hátraintett egésjí ezrede meg-állt Odalepett hozzám fejet hajtott mire én mély kínai meghajlással válaszoltam — „Pusztet" — ismételte és gyors ízinte kifogás-talan franciasággal beszélni kezdett Erre én boldogan fellélegezve gyors franciasággal magyarázni kezdtem neki hogy katolikus misszionárius vagyok itt mögöttünk a missziónk ahol körülbelül ezer ember {meg és félti az életét A japán tiszt hozzám lépett tfiegérintette a üreváriumomal a mi papi imakönyvünket és finom tiszteletteljes fejbólintással azt kérdezte r°gy milyen nemzetiségű vagyok — Magyar vagyok — mondtam előszói" magyarul s akkor hirtelenül eszembe jutott a japán sz0 s mr nc" kibátorodva szinte tulhangosan mondtam: — Hungariku! — Hungariku? — kérdezte és ismételte elképedve a japán tiszt És most már az én megdöbbenésemre igv nevetett felém : — Budapest? Bábolna? Én voltam ott! 5 — Ezekulán az történt — folytatta - hogy a japán tisztet meghívtam vacsorára Elfogadta a tfieghívást Há-rom tisztjével jött hozzánk és vagy franciául vagy né-metül mindegyik beszélt Megvendégeltük fet Kiderült nugy mint lószakértől évekkel előbb Magyarországra küldték Egy hetet töltött Budapesten Iírta a város fekvésének szépségét de őt a magyar lov3k érdekelték ez volt a küldetése Ki is vitték Bábolnára íhol a ma-gyar lótenyészet virágkorát élte Megjelölté a lovakat a kancákat és a csödöröket melyeket tenyésztés céljából Japán megvásárolni szándékozik És ott látta meg es rendelte meg azt a fehérszínű lipicai mént mely később a Mikádó híres fehér lova lett — Nem tudom — folytatta Németh atya — fel tudj-a- e mérni hogy nekünk itt a missziónkban a feszült-ség izgalmak élet-halálha- rc között mit jelentett az hogy városunk elfoglalója a japán ezredes Járt Budapes-ten és Bábolnán Hogy mit jelentett az a mi sze-gény megfélemlített kínai népünknek hogy a Mikádó a Japán Császár magyar lovon lovagol? küldik el az önnek járó kamatokat A Regular Interest Bond kötvényeket készpén-zért vásárolhatja bankjánál vagy beruházó cégénél $300 $500 $1000 $5000 es $10 000 címletekben A Compound Interest Bond Ha azt óhajtja hogy takarékszámlája gyarapod-jék avagy a jövő szem-pontjából tervez beruhá-zást avagy nyugdíjalapot óhajt azesetben a Compo-und Interest Bond-o- t vá-lasztja mert kamatos kamattal jár az első ev után a garantált 890 szá-zalék évi alapján Például egy $100 kötvény így gyarapszik: ff--"" (ím 8?) "JjF Avcrap? Anniul Interest lo MJtunry Kamatos kamat vagy rendes kamat L"-'-'-- l IWwtgBWWl'WJyi"lJ'ui)ilijimu1ill[1l iilnll ll"HJHJlt' Nov 1 Éiték Ijw 1 Érlek 1979 $10850 1983 $15306 1980 $11826 1984 $16679 1981 $128 88 1985 $18171 1981 $12888 1982 $14046 A Compound Interest Bond kötvényeket készpén-zért vagy a jcényelmes ha-vi törlesztési terv kereté-ben vásárolhatja bárhol ahol bankügyeit vagy be-ruházásait intézi Kapható $100 $300 $500 $1000 $5000 és 10000 címletekben Kétszeres vásárlási határ A Canada Savings Bond kötvényeket külön-böző címletedben vásárol-hatja maximum $30000 határértékig Ráadásul a „S24" es „SÍI" jelzésű kötvények tulajdonosai minden lejárt) kötvényeik után ksPott összeget járulékosan befoktet-helil- k tf úi kötvénys-orozat vásárlásába Mosf vásárolja meg kötvényeit A kanadaiak mil-liói fogják újra vá-sárolni a Canada Sa--in- g! Bonds köt-vényeket ebben az évben Keresse fel tehát babját beru-házó ügynökségét tröszt-vállalat- át vagy hitel-szövetkezetét minél hama-rabb és válassza ki a cél-jainak legjobban megfelelő kötvényt Annal intéz-kedjen és Kernje el a tor-lódást BfffffffWMBBBeB"Wq3 ggIgggjgggSg 5EE5E ST023E vamummmm tfSjyieft-iu- i Hwwimm-n- ai: U tllmlUIJfll |
Tags
Comments
Post a Comment for 000505