000455 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
r " ~íís '-- & $ t-M- ~ % T JB "í -- E tfcSíí-1- ' : 1976 szeptember 18 MAGYAR ÉLET 7 oldal NÉGYESY IRÉN: NYUGTALANSÁG Vonz az ismeretlen hívnak a messzi városok a más varázsa megfogott Menni menni menni szeretnék hívnak az utak a fecskék felhők naplementék idegen alkonyok esték Hívnak a messzi házak idegen tüzek idegen lázak szeretnék minden titokba belesni s idegen arcokban kutatni keresni Hívnak égbenyúló sohasem látott hegyek idegen sorsok idegen életek hívnak véghetetlen morajló tengerek Menni menni rohanni szeretnék hívnak Magasságok és hívnap a Mélyek — hív az érett élet Wm ii i 7 # wfak rJ 2Ja I ' J Our best nylon tires iáin BimmwmmBmm LAST 4 DAYS DELUXE ALL WEATHER 4-P- LY NYLON Sate ÍSP) 23 560-1- 5 560-1- 3 600-1- 2 BLACKWALL ®7RIBTREAD FOR COMPACT & LARGE CARS I BLACK- - I WHITE-SI2- E WALL WALL E78-1- 4 ~S25 95 ~Í2895 F78-1- 4 25 95 2895 -- G78-14 2895 30 95 H76-1- 4 30 95 33 95 F78-1- 5 25 95 2895 G78-1- 5 28 95 3095 H78-1- 5 30 95 3395 Duty 95 each led ©5 RIBTREADFOR SMALLCARS I BLACK- - I WALL WALL 600-1- 2 $2595 520-1- 3 - 2595 560-1- 3 23 95 25 95 600-1- 3 - 2595 650-1- 3 24 95 26 95 700-1- 3 24 95 2695 560-1- 5 23 95 25 95 C78-1- 5 - 2695" 4Wheel Brake Special 29 NEXTWEEKONLY MONDAY-SATURDA- Y CARWITH FRONT DISC BRAKES $Í5 EXTRA Here's what we do ! Replace worn linings with new top quality brake linings on all 4 wheels Inspect all brake drums for glazing scoring or uneven wear Inspect wheel cylinders and mastercylinder Inspect complete hydraulic system including Ijnes and hoses Check parking brake operation and brake lights Inspect hold down parts and return springs Repack front wheel bearíngs If required additional parts & at axtra cost 24 MONTHS24000 MILE PRO-RATE- D POLICY You are protected by Goodyear's guarantee oí satisftetion: - "IT MUST BE RIGHT - OR WE IT RIGHT" OiChange Castrolite 10W30 Heavy Motor Oil t T ' ~+3 %£ - instál WHITE-SIZ- E ~S2335 sarvicas MAKE 99 mjczgaiSiű Marosvásárhely (ILLYÉS ELEMÉR: „ERDÉLY VÁLTOZÁSA") Temesvárról Aradról Nagyváradról 1945 után elme-nekült a magyar értelmiség Kolozsvárról nagy részüket börtönökbe vagy fogolytáborokba vitték Aligha véletle-nül történtek a messzemenő marosvásárhelyi engedmé-nyek Kolozsvár szellemileg megcsonkulva állt a Szé-kelyföldet és a székely fővárost Marovásárhelyt nem le-hetett semmibe venni És valóban Marosvásárhely a Magyar Autonóm Tartomány fővárosa 'lett egyetemet főiskolát színházat lapokat és nyomdát kapott szellemi kisugárzása nagyobb volt mint Kolozsvárnak Amit más-honnan száműztek azt Vásárhely fogadta be Alig telt el azonban egy évtized a magyar intézményekbe bevonult a „kétnyelvű" politika a székely főváros „szigetvárossá" változott — magyarok csak a városi tanács engedelmé-vel kaphattak betelepülési engedélyt Harminc év alatt háromszorosára duzzadt a város lakossága: 1971-be- n 125573 lélek abból kb 70—75 ezer magyar A politikai légkör megváltozása után a hatvanas évek végétol megújultak a város hagyományos szellemi tartalékai Elsőrangú magyar nyelvű szépirodalmi folyó-irata van az Igaz Szó kitűnően szerkesztett képes ma-gazinja az Uj Élet napilapja diák-- és szaklapok Itt van Erdély magyar zenei életének a központja a bartóki hagyomány komoly folytatása itt működik a Szentgyör-gyi Istvánról elnevezett Színművészeti Főiskola az egyetlen magyar színészképző intézet A színháznak 25 év alatt 7500 előadása volt és ezt másfél millió nézd láto-gatta Az ötvenes évek közepén alakuLt Állami Ének- - és Táncegyüttese európai hírnévre tett szert Az Orvostudo-mányi és Gyógyszerészeti Intézet tanárai európai hírne-vet szereztek Itt állok a csodálatos harmóniája Fő-tére- n a „Rózsá-k- terén" ahogy ma nevezik Marosvásárhely Fö-ter- ét Az alvégen1 az 1907-be- n „magyaros stílusban" épült volt városháza ma a megyei pártbizottság székháza és a szá-zad elején épült művelődési palota van — a felvégen az első háború után épült román ortodox templom A temp-lom helyén valamikor Bodor Péter híres zenélökútja állt Két pólus — két egymástól merőben idegen kultúra nyugati és bizánci A kettő között 'a régi Vásárhely meg-maradt patinája A két világháború között súlyos adó-terhek alatt 'kellett a magyar városoknak és falvaknak görögkeleti román templomokat építeni Áz új színház építése ittlétemkor még csak terv volt Azóta felépítették a helyén álló bárok magyar templo-mot lebontották csak a tornya maradt meg Középüle-tek építésekor legtöbbször eltűnik egy-eg- y magyar mű-emlék A Fő-té- ri kávéházban halkan beszélgetünk barátaim-rn'a-l akiket 30 1 éve nem láttam Földvár' Focsani és a Duna-delt- a haláltáborait járt emberek — többször körül-néznek mielőtt valamit bármit mondanak pedig köztu-dott amiről szó esik A jelenről amúgy sem beszélnek szívesen azt csak elejtett szavakból rakja össze a kép-zelet A másnapra tervezett barátaimmal való találkozás már elmaradt — ehhez egyrészt párttitkári engedélyre lenne szükség másrészt pedig utólagos beszámoló a be-széltekről a Titkos Rendőrség számára „Tudjuk hogy rajtunk múlik sok minden és nem te-szünk meg mindent pedig igyekszünk és ami a íű — élünk" — foglalnám össze egy mondatban barátaim véle-ményét Az elmaradt beszélgetés helyett az egyik barátom lakásán találkoztunk egy páran 'Lassan ránkvirradt A szomszédos református vártemplom óraütése térített magunkhoz Kimentünk a friss levegőre a Bolyai-té- r irányába amely a Maros-ment- i város „Farkas-utcája- " Talán még nyugodtabb zártabb meghittebb A volt re-formátus kollégium most Bolyai Líceum a 18 századi erdélyi felvilágosodás központja volt — a Sárospatakról idemenekült tanárok és diákok alapították több mint 400 éve 1557-be- n A kollégiumban tanított Bolyai Far-kas és itt 'kezdte tanulmányait fia János A kollégium egykori Nagykönyvtára" ma „Bolyai könyvtár" A Tele ki Téka őrzi írásos emlékcink egyik legrégebbiket a Koncz-Kódcvbe- n ránkmaradt 15 század eleji „Maros-vásárhelyi Sorokat" sok kiadatlan kéziratot és könyvrit-kaságot Nevét Európa-szert- e ismerik Több mint 170 éve nyílt meg az européer Teleki Sámuel alapította A téren áll a két Bolyai szobra Csorvássy István és Izsák Márton erdélyi magyar szobrászok alkotása Messzire elhallatszik a város harangzúgása a széles Maros-völgybe- n Nem is volt olyan régen alig egy ember-öltővel ezelőtt amikor a Vásárhelyi Találkozó fiataljai megkondították á vészharangot Magyarok és románok érdekei a nemzeti eszme és a nemzetköziség nehezen összehangolható tézisei kerültek egymással szembe ab-ban az időben Amikor a kisebbségi lét már szinte elvi-selhetetlenné vált Ekkor gyűlt össze a marosvásárhelyi Apolló-terembe- n az erdélyi magyar fiatalság 187 demok-ratikus gondolkozású képviselője Meghirdette és „hit ™ '-y- QrJ: i i" !':' u 4- - ríH 'rsr mim -f-- 1"--™ izimimmr&mwzzm t fTní i Or-'frgare-afeft?ftJair?a'Cgfa- ''i H £ A -o-- ~~ £ - ' ~IXf--!i MlkeésDuddie Magié a CBC-TEV- É riporterei --r h ár jí-- ' vallásba" foglalta a széteső erdélyi magyar társadalom osztálykülönbség nélküli összefogását és a román nép-hez való őszinte közeledést Sajnos csak szándék ma-radt A közeledő háború és különböző politikai tényezők meghiúsították Sajnálattal tapasztaljuk hogy a román tudományos irodalom még mindig elhallgatja a tényeket a magyar műveltség jelenlétének ennyire nyilvánvaló eseteiben is mint Marosvásárhely Vasile Cucu várost ismertető köny-ve pl felsorolja a város műemlékeinek egy részét anél-kül azonban hogy megemlítené magyar eredetüket Más-részt viszont kihangsúlyozza hogy Marosvásárhely 1531-tó- l 1532-i- g Petru Rares moldvai fejedelem protektorátu-sa alatt állt Vajon megmásíthatja-- e a valóságot az utó-lag megírt történelem? Aligha! A város határában gránitoszlop emlékeztet a 48-a- s szabadságharc kivégzettjeire Valaki mindennap friss vi-rágot helyez az oszlop lábához Még ide látszik a 15 szá-zadban épült később protestánssá vált őrtálló vártemp-lom tornya Milyen csodálatos ez a város — még így is a borús ég alatt nninininnimnumunnnnnDninmiiininiminimrnmmnmn Cser László S J Az érdekes és tüzes viták gyűlések a harangszen te-les a templom befejezése az első nyári iskola Igen az első nyári iskola aztán a második és harmadik! Elő-ször huszonnyolc azután hatvan és a harmadiknál száz-négy kis magyar gyerek! Tanultak írni és olvasni imád-kozni és énekelni magyarul Megismerték egymást ma-gyar verseket és kis színdarabokat tanultak kézimunká-ra tanították őket a nővérek Odaálltak a térkép elé és megmutatták a négy folyót a hegyeket a vármegyéket és oda tudtak bökni kis kezükkel szüleik szülőhelyére Jelentéktelen dolog de nálunk lépcső és előrehala-dás volt az a nemkevés színdarab aminek szereplői fiúk és lányok voltak Tíz—húsz mérföl-des távolságokról jöttek össze havas estéken próbákra és ha előadásukból hiányzott is a színpad művészete kárpótolta azt igyekezetük őszinteségük és az a magyar szó mely talán néha idegen hangzással de mégis a mi szívünk közepébe hullott Minden templomban van clsű-áldozá- si nap de mi-kor nálunk először tipegtek elő a kisliúk sötétkék ruhá ban karjukon fehér szalaggal lányok pedig fehér ru- - hácskában és fehér fátyollal az valami egészen más volt A gyerekek öröme a szülők könnyes szeme az Is-ten szeretetét tükrözte vissza és a megtalált lelki hova-tartozás a lelki otthon áhítatát tükrözte Otthon a bérmálás nagy eseménye volt egy-eg- y fa-lunak — de milyen esemény volt ez nálunk ahol tizen-öt éve nem bérmálkoztak és nem láttak ilyen szertartást a magyarok Igen egy templom körül keresztelések esküvök és temetések játszódnak le Mit jelentett a szü-lőknek és keresztszülőknek magyarul hallani az imákat Hányan térdellek az esküvők alatt megrázkódó vállak-kal ha iánéztck a vőfélyek és mögött kivonuló fiatal párra amint az oltár ele léptek és a esküt telték! És temetésekre: a harang megszólalt és a gyászoló család követte a kopor-sót a templomba hogy magyar gyászénekek hangja mel-lett magyar búcsúztatással kísérjük az idegenbe szakadt testvért akinek sírja nem otthon domborodik Hányszor láttam az örömet reményt megnyugvást és békét az arcokon hogy azért mégis megmaradt a kö-zös lélek újraéled a hit és talán egymás megbecsülése is kivirágzik a árnyékában" Éjfél elmúlt és egyedül sétál-gatok fül-l- c a templomban Az örökmécses pirosan és hűségesen lobog az oltár magasan és áldással néz szem-be velem A padok katonás rendben sorakoznak a hajó-ban Lenéznek rám a stációképek Krisztus útjának orci A templomban még érezni lehet a tömjénfüstöt a tömeg lchclletét és mintha még ének ima emberek minden itt volna A templom nem üres Ott van --Krisztus a szekrényben és népének lelke körülötte abban a temp-lomban melyet neki épített Lemegyek a nagyterembe a vcstibulum lépcsőjén és a félig-meddi- g rendbelctl teremben sétálok föl le Hát ennyire jutottunk A templom felső részének befejezéséhez hamarosan összejött a tizenötezer dol-lár A padok darabonként száz dollárba kerültek és egy hét alatt akadt gazdája mind a A va-kolás jól sikerült és ízléses A mennyezet és szentély ki-képzése sok töprengést okozott Vállalkozó nélkül ma-gam töprengtem gondolkodtam a legszebb legolcsóbb és megoldásokon A padlózat alapját és a mennyezet szigetelését közös munkával végeztük A többit mesteremberek ATI a színpad a nagyteremben kétoldalt öltözőkkel és mosdókkal Háttérben a konyha teljes főző-- és nagy gázkályhával hide-g- meleg vízzel ventillátorokkal és raktárral A temp-lom fönt még hiányos Hiányoznak képek és szobrok de minden lényeges megvan Készen arra hogy megáldá-sa A készületek kimerítettek Nagy tömegeket vártunk Nem csalódtunk JÁRAT BUDAPESTRE 22—45 NAPOS OTT TARTÓZKODÁSRA (60 nappal előbb megvéve a jegy) SZEPTEMBER 1 UTÁN $42600 EGYÉNI ÉS CSOPORTOS UTAZÁS a világ minden részébe a legalacsonyabb hivatalos áron FLORIDÁBA EGY HÉTRE $21900 KÉT HÉTRE 526900 repülő hotel heti 3 napra autó és az étkezés nagy része Közjegyzóség — Bevándorlás — Meghívólevelek stb COLUMBUS TRAVEL A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA 420 SPADINA AVE TORONTO M5T 2G7 TELEFON: 36M101 Olvassa a MAGYAR ÉLET-e- t! iumimnmiiiiiiiwniiB kanadai-magya- r dohányosok között (NAPLÓRÉSZLETEK) má-sodgenerációs nyoszolyólányok „holtomiglan-holtáig- " templomtorony TEMPLOMSZENTELÉS „Templomszentelés harmincnyolcnak legmegfelelőbb edényfelszerelésscl megtörténhetik mindnyájunkat NAPI SERVICELTD A HiirOTimnHOTTimBJntniniJTiiai Az asszonyok maguk adták és szedték össze a csir-két Többen borjút és sertést adlak A szentelés előtti es-tén már nyüzsgött a konyha Egész délután dolgoztunk az emberekkel sátrak felverésén és a szabadtér elkészí-tésén A dolgos de közös együttműködéshez nem szokott gazdacsaládok bámulatos pontossággal végezték munká-jukat 'Reggel héttől minden órában misék voltak Tíz óra-kor érkezeti meg a püspök Nagymisét énekelt Népének zúgott harsogott a falakon belül és a templom előtti tér-ségen A templomban legalább nyolcszáz ember szoron-gott és a lépcsők körül kint több mint ezer A szentbe-szédet megafonok vitték ki Kétezer ebéd fogyott el A nagyteremben és kint a szabadban kétszer kellett teríteni a mindenfelöl köl-csönkért asztalokon Délután körmcncles litánia szentségi áldás azután szabadtéri majális következett A gyerekeknek hozat-tunk körhintát Zenekar játszott Táncolt a közönség Szavalatok énekek hangzottak el Az újságok szerint négy és ötezer között volt a lá-togató közönség számaMindcnki csodálkozott és örült imádkozott énekelt szórakozott Az egész telep olyan-nak tűnt mint valami kis magyar város De angolok bel-gák németek szlovákok is érdeklődéssel jöttek és élvez-ték a jókedvet a magyar konyhát és magyar cigányze-nét Mindenki szórakozott élvezte az új templom szén te-lesének örömét Csak mi nem akik dolgoztunk érte Az asszonyok reggel négykor kezdték a főzést ebéd után mosogattak Vacsorakészítéshez láttak Felszolgáltak utána újra elmosogattak A férfiak a több mint ízíy autó elhelyezését irányították Jegyeket adtak ki Vendé-geket kalauzolták Szódavizet fagylaltot hordtak ki kegytárgyakat árultak Elszaladtak autón ha valami hiányzott Este tíz felé már alig álltunk a lábunkon Volt asszony akit az ura úgy támogatott az autóhoz De min-denki ürült mosolygott és boldog volt Mert úgy beszél-tük meg hogy hálából az eddigi eredményért nem élvez-ni hanem szolgálni fogjuk ezt a napot Most csendes a telep és néma a templom Kedvenc helyemre az áldoztatórács elé térdelek és végiggondo-lom mindazt ami történt A sok tanácskozást vitát félreértést nyugtalansá-got vergődést Aztán eszembe jut hogy a három év alatt amit itt töltöttem hetvenöt keresztelő harminc házas-- ' ság és valami tizenhat temetés volt A miséket áldozáso-kat gyónásokat reményeket énekeket imákat és ürö-möket számolom Térdet hajtok a Gazdának aki jobban tudja hogy mi mikor hogyan és miért történt Megindulok ki a lép-csőkön a meleg nyári éjszakába Szobám ajtajából körülnézek a terepen Látom ho-va kerül majd a temető ha helyét rendbehotuk Vajon ott porladok cl én is a többiekkel akikkel és akikért ezt a munkát vállaltam? Vajon megvalósul-- e az álom a magyar falu terve? Ideköltöznek-- e majd megöregedve és elfáradva hogy ki-pihenjék az élet bajait és fáradtságát? Hogy climádkoz-zá- k lelkűkről a régi meggondolatlan és könnyelmű vét-keket? A telek szélesen terül el a holdvilág alatt és hallgat Nem kell mindent előre tudni Visszanézek a templom felé Ott áll 'magas tornyá-val cs hatalmas vaskercsztje azgec-imüta- t Erős falai belemélyednek a földbe és szilárdan állja helyét Olyan-nak tűnik mint la Ikivándorló magyar gazda: erős zö-mök Két lábbal keményén áll p földön de homlokán ott a kereszt jele A hold és csillagok fénye megvillan a kereszten Mint valami üzenet és kegyelem úgy szikrázik a mesz-szcségb- öl Isten mosolya és a templomon át kiárad a csendesen pihenő majorokra ahol azén hontalanságá-ban lelki fészket talált népem alszik és készül a holnapi munkára — VÉGE —
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, September 18, 1976 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1976-09-18 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad3000349 |
Description
Title | 000455 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | r " ~íís '-- & $ t-M- ~ % T JB "í -- E tfcSíí-1- ' : 1976 szeptember 18 MAGYAR ÉLET 7 oldal NÉGYESY IRÉN: NYUGTALANSÁG Vonz az ismeretlen hívnak a messzi városok a más varázsa megfogott Menni menni menni szeretnék hívnak az utak a fecskék felhők naplementék idegen alkonyok esték Hívnak a messzi házak idegen tüzek idegen lázak szeretnék minden titokba belesni s idegen arcokban kutatni keresni Hívnak égbenyúló sohasem látott hegyek idegen sorsok idegen életek hívnak véghetetlen morajló tengerek Menni menni rohanni szeretnék hívnak Magasságok és hívnap a Mélyek — hív az érett élet Wm ii i 7 # wfak rJ 2Ja I ' J Our best nylon tires iáin BimmwmmBmm LAST 4 DAYS DELUXE ALL WEATHER 4-P- LY NYLON Sate ÍSP) 23 560-1- 5 560-1- 3 600-1- 2 BLACKWALL ®7RIBTREAD FOR COMPACT & LARGE CARS I BLACK- - I WHITE-SI2- E WALL WALL E78-1- 4 ~S25 95 ~Í2895 F78-1- 4 25 95 2895 -- G78-14 2895 30 95 H76-1- 4 30 95 33 95 F78-1- 5 25 95 2895 G78-1- 5 28 95 3095 H78-1- 5 30 95 3395 Duty 95 each led ©5 RIBTREADFOR SMALLCARS I BLACK- - I WALL WALL 600-1- 2 $2595 520-1- 3 - 2595 560-1- 3 23 95 25 95 600-1- 3 - 2595 650-1- 3 24 95 26 95 700-1- 3 24 95 2695 560-1- 5 23 95 25 95 C78-1- 5 - 2695" 4Wheel Brake Special 29 NEXTWEEKONLY MONDAY-SATURDA- Y CARWITH FRONT DISC BRAKES $Í5 EXTRA Here's what we do ! Replace worn linings with new top quality brake linings on all 4 wheels Inspect all brake drums for glazing scoring or uneven wear Inspect wheel cylinders and mastercylinder Inspect complete hydraulic system including Ijnes and hoses Check parking brake operation and brake lights Inspect hold down parts and return springs Repack front wheel bearíngs If required additional parts & at axtra cost 24 MONTHS24000 MILE PRO-RATE- D POLICY You are protected by Goodyear's guarantee oí satisftetion: - "IT MUST BE RIGHT - OR WE IT RIGHT" OiChange Castrolite 10W30 Heavy Motor Oil t T ' ~+3 %£ - instál WHITE-SIZ- E ~S2335 sarvicas MAKE 99 mjczgaiSiű Marosvásárhely (ILLYÉS ELEMÉR: „ERDÉLY VÁLTOZÁSA") Temesvárról Aradról Nagyváradról 1945 után elme-nekült a magyar értelmiség Kolozsvárról nagy részüket börtönökbe vagy fogolytáborokba vitték Aligha véletle-nül történtek a messzemenő marosvásárhelyi engedmé-nyek Kolozsvár szellemileg megcsonkulva állt a Szé-kelyföldet és a székely fővárost Marovásárhelyt nem le-hetett semmibe venni És valóban Marosvásárhely a Magyar Autonóm Tartomány fővárosa 'lett egyetemet főiskolát színházat lapokat és nyomdát kapott szellemi kisugárzása nagyobb volt mint Kolozsvárnak Amit más-honnan száműztek azt Vásárhely fogadta be Alig telt el azonban egy évtized a magyar intézményekbe bevonult a „kétnyelvű" politika a székely főváros „szigetvárossá" változott — magyarok csak a városi tanács engedelmé-vel kaphattak betelepülési engedélyt Harminc év alatt háromszorosára duzzadt a város lakossága: 1971-be- n 125573 lélek abból kb 70—75 ezer magyar A politikai légkör megváltozása után a hatvanas évek végétol megújultak a város hagyományos szellemi tartalékai Elsőrangú magyar nyelvű szépirodalmi folyó-irata van az Igaz Szó kitűnően szerkesztett képes ma-gazinja az Uj Élet napilapja diák-- és szaklapok Itt van Erdély magyar zenei életének a központja a bartóki hagyomány komoly folytatása itt működik a Szentgyör-gyi Istvánról elnevezett Színművészeti Főiskola az egyetlen magyar színészképző intézet A színháznak 25 év alatt 7500 előadása volt és ezt másfél millió nézd láto-gatta Az ötvenes évek közepén alakuLt Állami Ének- - és Táncegyüttese európai hírnévre tett szert Az Orvostudo-mányi és Gyógyszerészeti Intézet tanárai európai hírne-vet szereztek Itt állok a csodálatos harmóniája Fő-tére- n a „Rózsá-k- terén" ahogy ma nevezik Marosvásárhely Fö-ter- ét Az alvégen1 az 1907-be- n „magyaros stílusban" épült volt városháza ma a megyei pártbizottság székháza és a szá-zad elején épült művelődési palota van — a felvégen az első háború után épült román ortodox templom A temp-lom helyén valamikor Bodor Péter híres zenélökútja állt Két pólus — két egymástól merőben idegen kultúra nyugati és bizánci A kettő között 'a régi Vásárhely meg-maradt patinája A két világháború között súlyos adó-terhek alatt 'kellett a magyar városoknak és falvaknak görögkeleti román templomokat építeni Áz új színház építése ittlétemkor még csak terv volt Azóta felépítették a helyén álló bárok magyar templo-mot lebontották csak a tornya maradt meg Középüle-tek építésekor legtöbbször eltűnik egy-eg- y magyar mű-emlék A Fő-té- ri kávéházban halkan beszélgetünk barátaim-rn'a-l akiket 30 1 éve nem láttam Földvár' Focsani és a Duna-delt- a haláltáborait járt emberek — többször körül-néznek mielőtt valamit bármit mondanak pedig köztu-dott amiről szó esik A jelenről amúgy sem beszélnek szívesen azt csak elejtett szavakból rakja össze a kép-zelet A másnapra tervezett barátaimmal való találkozás már elmaradt — ehhez egyrészt párttitkári engedélyre lenne szükség másrészt pedig utólagos beszámoló a be-széltekről a Titkos Rendőrség számára „Tudjuk hogy rajtunk múlik sok minden és nem te-szünk meg mindent pedig igyekszünk és ami a íű — élünk" — foglalnám össze egy mondatban barátaim véle-ményét Az elmaradt beszélgetés helyett az egyik barátom lakásán találkoztunk egy páran 'Lassan ránkvirradt A szomszédos református vártemplom óraütése térített magunkhoz Kimentünk a friss levegőre a Bolyai-té- r irányába amely a Maros-ment- i város „Farkas-utcája- " Talán még nyugodtabb zártabb meghittebb A volt re-formátus kollégium most Bolyai Líceum a 18 századi erdélyi felvilágosodás központja volt — a Sárospatakról idemenekült tanárok és diákok alapították több mint 400 éve 1557-be- n A kollégiumban tanított Bolyai Far-kas és itt 'kezdte tanulmányait fia János A kollégium egykori Nagykönyvtára" ma „Bolyai könyvtár" A Tele ki Téka őrzi írásos emlékcink egyik legrégebbiket a Koncz-Kódcvbe- n ránkmaradt 15 század eleji „Maros-vásárhelyi Sorokat" sok kiadatlan kéziratot és könyvrit-kaságot Nevét Európa-szert- e ismerik Több mint 170 éve nyílt meg az européer Teleki Sámuel alapította A téren áll a két Bolyai szobra Csorvássy István és Izsák Márton erdélyi magyar szobrászok alkotása Messzire elhallatszik a város harangzúgása a széles Maros-völgybe- n Nem is volt olyan régen alig egy ember-öltővel ezelőtt amikor a Vásárhelyi Találkozó fiataljai megkondították á vészharangot Magyarok és románok érdekei a nemzeti eszme és a nemzetköziség nehezen összehangolható tézisei kerültek egymással szembe ab-ban az időben Amikor a kisebbségi lét már szinte elvi-selhetetlenné vált Ekkor gyűlt össze a marosvásárhelyi Apolló-terembe- n az erdélyi magyar fiatalság 187 demok-ratikus gondolkozású képviselője Meghirdette és „hit ™ '-y- QrJ: i i" !':' u 4- - ríH 'rsr mim -f-- 1"--™ izimimmr&mwzzm t fTní i Or-'frgare-afeft?ftJair?a'Cgfa- ''i H £ A -o-- ~~ £ - ' ~IXf--!i MlkeésDuddie Magié a CBC-TEV- É riporterei --r h ár jí-- ' vallásba" foglalta a széteső erdélyi magyar társadalom osztálykülönbség nélküli összefogását és a román nép-hez való őszinte közeledést Sajnos csak szándék ma-radt A közeledő háború és különböző politikai tényezők meghiúsították Sajnálattal tapasztaljuk hogy a román tudományos irodalom még mindig elhallgatja a tényeket a magyar műveltség jelenlétének ennyire nyilvánvaló eseteiben is mint Marosvásárhely Vasile Cucu várost ismertető köny-ve pl felsorolja a város műemlékeinek egy részét anél-kül azonban hogy megemlítené magyar eredetüket Más-részt viszont kihangsúlyozza hogy Marosvásárhely 1531-tó- l 1532-i- g Petru Rares moldvai fejedelem protektorátu-sa alatt állt Vajon megmásíthatja-- e a valóságot az utó-lag megírt történelem? Aligha! A város határában gránitoszlop emlékeztet a 48-a- s szabadságharc kivégzettjeire Valaki mindennap friss vi-rágot helyez az oszlop lábához Még ide látszik a 15 szá-zadban épült később protestánssá vált őrtálló vártemp-lom tornya Milyen csodálatos ez a város — még így is a borús ég alatt nninininnimnumunnnnnDninmiiininiminimrnmmnmn Cser László S J Az érdekes és tüzes viták gyűlések a harangszen te-les a templom befejezése az első nyári iskola Igen az első nyári iskola aztán a második és harmadik! Elő-ször huszonnyolc azután hatvan és a harmadiknál száz-négy kis magyar gyerek! Tanultak írni és olvasni imád-kozni és énekelni magyarul Megismerték egymást ma-gyar verseket és kis színdarabokat tanultak kézimunká-ra tanították őket a nővérek Odaálltak a térkép elé és megmutatták a négy folyót a hegyeket a vármegyéket és oda tudtak bökni kis kezükkel szüleik szülőhelyére Jelentéktelen dolog de nálunk lépcső és előrehala-dás volt az a nemkevés színdarab aminek szereplői fiúk és lányok voltak Tíz—húsz mérföl-des távolságokról jöttek össze havas estéken próbákra és ha előadásukból hiányzott is a színpad művészete kárpótolta azt igyekezetük őszinteségük és az a magyar szó mely talán néha idegen hangzással de mégis a mi szívünk közepébe hullott Minden templomban van clsű-áldozá- si nap de mi-kor nálunk először tipegtek elő a kisliúk sötétkék ruhá ban karjukon fehér szalaggal lányok pedig fehér ru- - hácskában és fehér fátyollal az valami egészen más volt A gyerekek öröme a szülők könnyes szeme az Is-ten szeretetét tükrözte vissza és a megtalált lelki hova-tartozás a lelki otthon áhítatát tükrözte Otthon a bérmálás nagy eseménye volt egy-eg- y fa-lunak — de milyen esemény volt ez nálunk ahol tizen-öt éve nem bérmálkoztak és nem láttak ilyen szertartást a magyarok Igen egy templom körül keresztelések esküvök és temetések játszódnak le Mit jelentett a szü-lőknek és keresztszülőknek magyarul hallani az imákat Hányan térdellek az esküvők alatt megrázkódó vállak-kal ha iánéztck a vőfélyek és mögött kivonuló fiatal párra amint az oltár ele léptek és a esküt telték! És temetésekre: a harang megszólalt és a gyászoló család követte a kopor-sót a templomba hogy magyar gyászénekek hangja mel-lett magyar búcsúztatással kísérjük az idegenbe szakadt testvért akinek sírja nem otthon domborodik Hányszor láttam az örömet reményt megnyugvást és békét az arcokon hogy azért mégis megmaradt a kö-zös lélek újraéled a hit és talán egymás megbecsülése is kivirágzik a árnyékában" Éjfél elmúlt és egyedül sétál-gatok fül-l- c a templomban Az örökmécses pirosan és hűségesen lobog az oltár magasan és áldással néz szem-be velem A padok katonás rendben sorakoznak a hajó-ban Lenéznek rám a stációképek Krisztus útjának orci A templomban még érezni lehet a tömjénfüstöt a tömeg lchclletét és mintha még ének ima emberek minden itt volna A templom nem üres Ott van --Krisztus a szekrényben és népének lelke körülötte abban a temp-lomban melyet neki épített Lemegyek a nagyterembe a vcstibulum lépcsőjén és a félig-meddi- g rendbelctl teremben sétálok föl le Hát ennyire jutottunk A templom felső részének befejezéséhez hamarosan összejött a tizenötezer dol-lár A padok darabonként száz dollárba kerültek és egy hét alatt akadt gazdája mind a A va-kolás jól sikerült és ízléses A mennyezet és szentély ki-képzése sok töprengést okozott Vállalkozó nélkül ma-gam töprengtem gondolkodtam a legszebb legolcsóbb és megoldásokon A padlózat alapját és a mennyezet szigetelését közös munkával végeztük A többit mesteremberek ATI a színpad a nagyteremben kétoldalt öltözőkkel és mosdókkal Háttérben a konyha teljes főző-- és nagy gázkályhával hide-g- meleg vízzel ventillátorokkal és raktárral A temp-lom fönt még hiányos Hiányoznak képek és szobrok de minden lényeges megvan Készen arra hogy megáldá-sa A készületek kimerítettek Nagy tömegeket vártunk Nem csalódtunk JÁRAT BUDAPESTRE 22—45 NAPOS OTT TARTÓZKODÁSRA (60 nappal előbb megvéve a jegy) SZEPTEMBER 1 UTÁN $42600 EGYÉNI ÉS CSOPORTOS UTAZÁS a világ minden részébe a legalacsonyabb hivatalos áron FLORIDÁBA EGY HÉTRE $21900 KÉT HÉTRE 526900 repülő hotel heti 3 napra autó és az étkezés nagy része Közjegyzóség — Bevándorlás — Meghívólevelek stb COLUMBUS TRAVEL A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA 420 SPADINA AVE TORONTO M5T 2G7 TELEFON: 36M101 Olvassa a MAGYAR ÉLET-e- t! iumimnmiiiiiiiwniiB kanadai-magya- r dohányosok között (NAPLÓRÉSZLETEK) má-sodgenerációs nyoszolyólányok „holtomiglan-holtáig- " templomtorony TEMPLOMSZENTELÉS „Templomszentelés harmincnyolcnak legmegfelelőbb edényfelszerelésscl megtörténhetik mindnyájunkat NAPI SERVICELTD A HiirOTimnHOTTimBJntniniJTiiai Az asszonyok maguk adták és szedték össze a csir-két Többen borjút és sertést adlak A szentelés előtti es-tén már nyüzsgött a konyha Egész délután dolgoztunk az emberekkel sátrak felverésén és a szabadtér elkészí-tésén A dolgos de közös együttműködéshez nem szokott gazdacsaládok bámulatos pontossággal végezték munká-jukat 'Reggel héttől minden órában misék voltak Tíz óra-kor érkezeti meg a püspök Nagymisét énekelt Népének zúgott harsogott a falakon belül és a templom előtti tér-ségen A templomban legalább nyolcszáz ember szoron-gott és a lépcsők körül kint több mint ezer A szentbe-szédet megafonok vitték ki Kétezer ebéd fogyott el A nagyteremben és kint a szabadban kétszer kellett teríteni a mindenfelöl köl-csönkért asztalokon Délután körmcncles litánia szentségi áldás azután szabadtéri majális következett A gyerekeknek hozat-tunk körhintát Zenekar játszott Táncolt a közönség Szavalatok énekek hangzottak el Az újságok szerint négy és ötezer között volt a lá-togató közönség számaMindcnki csodálkozott és örült imádkozott énekelt szórakozott Az egész telep olyan-nak tűnt mint valami kis magyar város De angolok bel-gák németek szlovákok is érdeklődéssel jöttek és élvez-ték a jókedvet a magyar konyhát és magyar cigányze-nét Mindenki szórakozott élvezte az új templom szén te-lesének örömét Csak mi nem akik dolgoztunk érte Az asszonyok reggel négykor kezdték a főzést ebéd után mosogattak Vacsorakészítéshez láttak Felszolgáltak utána újra elmosogattak A férfiak a több mint ízíy autó elhelyezését irányították Jegyeket adtak ki Vendé-geket kalauzolták Szódavizet fagylaltot hordtak ki kegytárgyakat árultak Elszaladtak autón ha valami hiányzott Este tíz felé már alig álltunk a lábunkon Volt asszony akit az ura úgy támogatott az autóhoz De min-denki ürült mosolygott és boldog volt Mert úgy beszél-tük meg hogy hálából az eddigi eredményért nem élvez-ni hanem szolgálni fogjuk ezt a napot Most csendes a telep és néma a templom Kedvenc helyemre az áldoztatórács elé térdelek és végiggondo-lom mindazt ami történt A sok tanácskozást vitát félreértést nyugtalansá-got vergődést Aztán eszembe jut hogy a három év alatt amit itt töltöttem hetvenöt keresztelő harminc házas-- ' ság és valami tizenhat temetés volt A miséket áldozáso-kat gyónásokat reményeket énekeket imákat és ürö-möket számolom Térdet hajtok a Gazdának aki jobban tudja hogy mi mikor hogyan és miért történt Megindulok ki a lép-csőkön a meleg nyári éjszakába Szobám ajtajából körülnézek a terepen Látom ho-va kerül majd a temető ha helyét rendbehotuk Vajon ott porladok cl én is a többiekkel akikkel és akikért ezt a munkát vállaltam? Vajon megvalósul-- e az álom a magyar falu terve? Ideköltöznek-- e majd megöregedve és elfáradva hogy ki-pihenjék az élet bajait és fáradtságát? Hogy climádkoz-zá- k lelkűkről a régi meggondolatlan és könnyelmű vét-keket? A telek szélesen terül el a holdvilág alatt és hallgat Nem kell mindent előre tudni Visszanézek a templom felé Ott áll 'magas tornyá-val cs hatalmas vaskercsztje azgec-imüta- t Erős falai belemélyednek a földbe és szilárdan állja helyét Olyan-nak tűnik mint la Ikivándorló magyar gazda: erős zö-mök Két lábbal keményén áll p földön de homlokán ott a kereszt jele A hold és csillagok fénye megvillan a kereszten Mint valami üzenet és kegyelem úgy szikrázik a mesz-szcségb- öl Isten mosolya és a templomon át kiárad a csendesen pihenő majorokra ahol azén hontalanságá-ban lelki fészket talált népem alszik és készül a holnapi munkára — VÉGE — |
Tags
Comments
Post a Comment for 000455