000562 |
Previous | 4 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
y V "'' kf iM%if- - --" V 7 MV tfftjftł" t ł-łńł- W T - WtfO " I")1!!? I STR 4 „ZWIĄZKOWIEC" SIERPIEŃ (August) płatek 20 - 1975 NR 44 'ivVVmv4-mvv'Vi'#VmiV'mJVCm- ' iBKii stało przy pomocy donacji na- - To jest Kanada (CS ) — The Languages Cen-trę ar Metro Toronto's Central Library posiada książki w CO różnych jęzkach oraz zawodo-we w 130 Ilość tomów osiągnę-ła 52000 prz czym 42000 kur-suje stale po obszarze Metropo-lii Zawierają one w swej treści prawdziwe bogactwo które bez-płatnie wypożycza się mieszkań-com Language Co-ordinat- or Leonard Wcrtheimcr twierdzi iż mimo wszystko nie są one w-ykorzystyw-ane w pełni w wy-niku braku co do nich odpowie-dnich informacji Ile osób wie np iż w okresie ubiegłch 5 lat Language Centrę otrzj ma-ło książki w 6 językach wschod-nich Indian9 Czy Kanadyjczcy posługujący się innymi jęzKa mi niż angielski i francuski wiedzą iż w ub roku Werthei-me- r odwiedził w stawę ksh-że- k we Frankfurcie w NRF i przywiózł z niej 3000 tomów w różnch jęzjkach? Marzeniem jego — które powoli zaczjna się realizować — jest stworze-nie komitetu np w Płn Anie-rc- e albo w NRF który zająłby się zbieraniem informacji od-nośnie książek ukazujących si? we wszystkich krajach na świe-cie i wysyłania informacji do centrów gdzie mogłyby one bć tłumaczane i puszczane w obieg Obecnie każde kulturowe sto warzyszenie na obszarze Metro-polii może oczekiwać dobrych wieści z Languages Centrę The Children's International Centrę Hamilton Ontario bę-dące projektem United Nations Assoeiation jest jedynym tego rodzaju w Kanadzie i wogóle 85®SS3?5!S®3v53!5S33SK5 JLexao na obszarze płn amerykańskie-go kontynentu Istnieje copra-wd- a podobna instytucja w No-wym Jorku która jednak dzia-łalność swą koncentruje głów-nie w dziedzinie badań biblio-tecznych aniżeli zajmuje się dziećmi i ich rozrywkami Dzie-ci uczęszczają w Hamilton trzy razy tygodniowo do tego cen-trum i zapoznają się w nim z warunkami życia dziecięcego w innych krajach metodami ich nauki sposobami odżywiania zainteresowaniami i zajęciami poza szkolnymi' — jednm sło-wem z wszystkim tym co nie jest im znane i co jest dla nich ciekawe i pouczające Centrum to wj budowane zo- - Ochrona kanadyjskich robotników (Canadian Scenę) — Robot-nicy kanadyjscy w przemyśle sa uprawnieni do ctrzmj wa-rna odszkodowań wolnjch od jakichkolwiek opłat w razie ulegnięcia wypadkowi w cza-sie pracy W świadczenia te wchodzi konieczna opieka le-karska i szpitalna pensja w okresie czasowej niemożności pracownia wyrównująca wy-nikającą stąd utratę zarobku dożywotnia pensja w przy-padku inwalidztwa spowodo-wanego wypadkiem oraz usłu-gi rehabilitacyjne jeżeli ro-botnik musi być następnie przeszkolony w innym rodza-ju pracy świadczenia w razie całko-witej niezdolności do pracy wynoszą 75% zarobku prze-ciętnego w wysokości od $8000 do $15000 rocznie w Najstarsza Firma wysyłkowa i Podróżnicza Leona GARCZYNSKI EGO Polish Canadian Information Bureau 699 Queen St W — Teł 366-406- 7 Poleca: O Wycieczki czarterowe do Polski O Wyjazdy indywidualne — do Polski i innych krajów O Wyrabianie dokumentów O Rezerwacja hoteli za pośrednictwem Orbisu O Sprowadzanie rodzin oraz GWARANTOWANE PRZESYŁKI PRZEZ PEKAO PACZKI PRZEKAZY PIENIĘŻNE SAMOCHODY MASZYNY ROLNICZE MATERIAŁY BUDOWLANE Po bliższe informacje prosimy zgłaszać się osobiście lub telefonicznie do naszego biura 27-- P JAN ALEXANDROWICZ LLM NOTARIUSZ DLA PROWINCJI ONTARIO Kontrakty Pełnomocnictwa Testamenty oraz Akty Czynności Prawne okreSlone w „Ontario Notarlcs Act" Pomoc prawna we wszelkich sprawach Rodzinnych Spadkowych 1 Majątkowych w Polsce 1 Zagranicą Wierzytelno Tłumaczenia Dokumentów — Pomoc w imigracji do TJSA 1 odszkodowaniach hlUerowsklch — Income Tax Biuro: 618 Queen St W Toronto Onr Canada TeL 363-945- 2 Wieczorem Scarborough 261-968- 91 Nowo otwarta hurtownia posiada w dużym wyborze NAJNOWSZE ARTYKUŁY TEK-STYLNE iak: angielskie krympoliny — wielokolorowe z metalową nitką i inne oraz aksamity wełny brokaty "Sheer Tergal" gładkie lub haftowane materiały na ele-ganckie firanki — do prania SPECJALNE ZNIŻKI DLA WYSYŁAJĄCYCH PACZKI LUB WYJEŻDŻAJĄCYCH DO KRAJU Ogromny wybór najnowszych wzorów KRYMPOLINY na męskie i damskie ubrania Ceny bezkonkurencyjnie niskie! EVA'S TEKTBLE 261 Spadma Ave (przy Dundas) — Tel 364-155- 5 Otwarte codziennie od 9 rano do 6 wieczorem — prócz sobót A W NIEDZIELE OD 10 DO 4 PO POŁ 67-- P Mszczenie Robactwa i Szkodników Nasz detaliczny sklep mieszczacy się przy 434 Queen St East (przy ul Sackville) dostarczy Wam odpowiednich produktów i instrukcji w jaki sposób można wyniszczyć robactwo iak: karaluchy Dluskwy wszv mrówki albo szczury mvsrv i inne domowe zarazy Hj Na życzenie nasi kwalifikowani i licencjonowani funkcjona riusze sa gotowi na zawołanie zniszczyć te szkodniki i zarazy w waszym domu lub interesie i Bezotatne oszacowania Wvlrnnanin auarantnwane BIKOE MFG CO LTD — 434 Queen St E Toronto Teł 363-882- 1 i& gl 39--P ZAKŁAD POGRZEBOWY BATES&'DODDS 93t Queen Street West -- Telefon: 363-068- 1 Gdxie całkowite koszty pogrzebu i są niisze § deszłyeh z różnych krajów większość ich jednak pocho-dziła od członków społeczeń-stwa kanadyjskiego bądź też zo-stała uzyskana dzięki ich stara-niom Jeżeli chodzi o Płd np Amerykę wiele zawdzięczać na-leży w tej mierze p Anna Ra-mire- z która przbyła do Kana-dy przed ośmiu laty Wiele z eksponatów centrum pochodzi z jej zbiorów bądź też zostało vypo2 czon eh od jej przyja-ciół w kraju ojczystym Jedny-mi z najbardziej cennych eks-ponatów są ręcznej roboty ko-sztowności przysłane przez kró-lową Iranu Wszystkie szkoły zostały za-proszone do odwiedzenia cen-trum ' do którego wstęp jest bezpłatny W celu uzskania in-formacji zwracać się należy do dyrektora p Sheila Davis lei : 529 8813 Ruth Gordon zależności od prowincji W wypadku śmierci zona zmar-łego otrzymuje miesięczna pensję oraz odszkodowanie jednorazowe pokrycie kosz-tów pogrzebu i miesiączną pensję na każde dziecko Workmen's Compensation jak procedura ta się nazywa jest w zarządzie prowincji Każda z nich ma swój włas-ny Workmen's Compensation Board który administruje Aktem Pracodawcy z róż-nych gałęzi przemysłu pokry-wają składki na fundusz u-bęzpiec-zeń od wypadków w wysokości która jest swego rodzaju dla nich hazardem Pracownik nie płaci nic na tę swą ochronę Podczas gdy Act różni się w swym brzmieniu w zależno-ści od prowincji ogólnie bio-rąc pokrywa przemysł fabry-czny drzewny transport ko-palnictwo budowlany usługi publiczne i różne inne gałęzie zatrudnienia W Ontario i Quebec władze publiczne ko-leje kompanie żeglugowe te-lefony telegrafy są indywi-dualnie odpowiedzialne za odszkodowania które są okre-ślone przez Provincial Board Pracownicy Rządu Federalne-go są pod opieką Federal Act który jest taki sam w treści jak Provincial Acts w każdym szczególe Ulegający wypadkowi w razie potrzeby gdy nie pod-pada pod Workmen's Com-pensation może być upraw-niony do otrzymywania po-mocy z Blind and Disabled Allowances Programs bądź też Provincial Assistance Pro-grams Trzeba tu podkreślić iż robotnik który dozna obra-żeń w czasie pracy i który w wyniku ich utraci zdolność zarobkowania jest upoważ-niony do otrzymania pensji z Canada and Quebec Pension Plan które weszły w życie w 1970 r Gdy stanie się do niej niezdolny z racji nabytej cho-roby zawodowej w czasie pra-cy korzysta z Workmen's Compensation Measures Odszkodowania Workmen's Compensation odgrywają wiel-ką rolę w przemyśle Kanady Uniknięcie wypadKów przy pracy nie jest możliwe nawet w okolicznościach jak najbar-dziej je wykluczających Ka-nada ustaliła iż żadna z ich ofiar nie pozostanie bez opła-cenia lekarskich i szpitalnych wydatków wypływających z wypadku W niektórych pro-wincjach jak np w Onta-rio Workmen's Compensa-tion Board utrzymuje własny szpital i centrum rehabilita-cyjne w których stosowane są najnowocześniejsze meto-dy leczenia i w których robi się wszystko co tylko jest możliwe by doprowadzić zdrowie pacjenta do stanu w którym będzie on zdolny z po-wrotem podjąć pracę w miej-scu swego zatrudnienia „Claims Information for Employees and Employers" jest broszurką w języku an-gelsk- im francuskim grec-kim włoskim i portugalskim "którą otrzymać można w Pu-blic Affaire Division Work-men'- s Compensation Board 2 BloorStreet East Toronto Ontario M4W 3C3 WINTARIO BILET $1 OLYMPIC LOTTERY ńlLET $10 Dq nabycia w administracji Związkowca 1636 Bloor St West ' adreOsD alReEDnuAmKeCrJI:telLefiostnyu Czcyetelelnmikówumomżlaiwtziąeniraawslperraawć dnzieenitaylkaoutednotykcłazdnaoj-ści Listy anonimowe orai osób których Identyczności nie udało się usta-lić nie będą ogłaszane nienależnie od treści Czytelnicy polemizujący z wywodami Innych muszą zgodzić sle na wymienianie swoich nazwisk 1 nie mogą korzystać z dyskrecji (nazwisko 1 adres znane Redakcji) Listy ogłaszamy w kolejności napływania Redakcja nasza Jak wszyst- kie na świecie zastrzega sobie prawo skrótów zamieszczania 11 tylko wy- jątków z listów jak I odrzucania Ich Listy nie są artykułami winny wlec być Jak najbardziej zwięzłe 1 od nosićResdlaekcdjoa jneidenepjrzpyojmruusjzeonoedjposwprieadwziyalności za opinie czy po_glądy Czy telnlków ogłaszane w tej rubryce Są to osobiste wypowiedzi Czytelników c którymi Redakcja rnołe się nie zgadzać Nie zamieszczamy z zasady listów polemizujących z wywodami które ukazały się w Innym plsmls Szanowny Panic Redaktorze! W numerze z 12 sierpnia br w artykule „Z Kongresu Que-beekieg- o" znajduje się zdanie: „Organizatorzy przyjęcia pol-skich i kanadyjskich piłkarzy grupujący się 7 restytuowanego polonijnego klubu sportowego nie zawahali się usunąć z sali „przedstawiciela Kongresu" który po pierwszycn słowach powitania „w imieniu Kongre-su" zabrał się do spraw zupeł-nie niesportowych" Niestety zdanie to nie wy-jaśnia co się stało na tym montrealskim spotkaniu w dniu G lipca br Przede wszystkim poza pol skimi duchownymi i około 200 i miwwiB Kto or lfp--: yw&zą Brutalne postępowanie osobami Polonii poza sportow cami zjawiła się na sali co naj-mniej kilkunasto osobowa gru-pa sportowych i pseudosporto-wye- h funkcjonariuszy PRL z p Kapitanem prezesem polskie-go Komitetu Olimpijskiego i prezpsem GKKFiT czj li mini-strem sportu i turystyki PRL W tej oficjalnej delegacji wi-tanej goraco przez organizato-rów był nowy konsul generalny PRL w Montrealu P Kruczkow-ski (do niedawna z-c- a kier wy-działu propagandy KC PZPR) w asyście swego personelu Po swym przemówieniu gorą-co witających polskich spor-towców w imieniu KPK (2) i w ręczeniu ich przedstawicie MMiWJłMIIMgWlSWIf i -- " kontroluje finansowanie wyborów? i partii lom albumów-- kopernikowskich członek zarządu KPK (2) p Aleksander Pruszyński który podczas meczu dla dodania dru-żynie polskiej otuchy obiegł stadion z białoezerwonym sztan-darem miał odwagę na prośbę obecnych nas na sali zaapelo-wać publicznie do nowego kon-sula by dopomógł nam sprowa-dzić z Polski nasze dzieci i na-szych małżonków Po tych właśnie słowach or-ganizatorzy przyjęcia z KS „Po-lonia 75" którego p Pruszui-sk- i zresztą był członkiem rzu-cili się na niego brutalnie spro-wadzili go ze sceny wj wlekli z sali i zrzucili ze schodów ob-rzucając go obraźliwymi wyzw-iskami Czy to co zrobił p Pruszyński było przestępstwem za które można kogoś zwłaszcza repre-zentanta zorganizowanej Polo-lon- ii poturbować i wyrzucić z sali? Organizatorzy spotkania za-pomnieli że nie w PRL-- u ale w wolnym i praworządnym iraju jakim jest Kanada gdzie obowiązuje zasada że przedsta-wicielom władzy wolno na pu-blicznych spotkaniach zadawać Komisja zajmująca się dotacjami i wydatkami na wybory (Commis-sio- n on Election Contributions and Expenses) jest grupą odpowie-dzialna przed izbą ustawodawczą (Lcgislaturc) za nadzorowanie i wprowadzanie w życie zarządzeń nowej ustawy reformującej finan-cowan- ie wyborów (Election Finances Reform Act) Ustawa daje podstawy do pokrywania przez prowincję pewnych wydatków kan-dydatów A więc płacąc podatki masz swój udział w każdych wybonch a zatem powinieneś być dobrze poinformowany Infor-- i mowanie ciebie jest właśnie zadaniem członków wyżej wymienionej komisji IclklG s3 główne zadania nowego ustawodawstwa Po pierwsze Ograniczenie sum ofiarowywanych przez osoby pry-watne zrzeszenia lub związki na rzecz jakiejkolwiek partii polity-cznej a tym samym uniemożliwienie wpływu pieniądza na politykę danego rządu lub partii Po drugie Udostępnienie wykazu osób prywatnych lub organizacji i ofiarowanych przez nich sum do wglądu publicznego Ponadto możesz uzyskać ulei podatkowe dzięki dotacjom Kiedy ofiarodawca może złożyć dotacje? Ofiarodawca może złożyć dotacje kiedykolwiek lecz jej wysokość jest ograniczona V-ra- ża się to następująco: W jakimkolwiek roku jakakolwiek oso- - ba firma lub związek może ofiarować do $2000 każdej partii prowincjonalnej Może on także ofiarować sumę do wysokości $500 iakiemukolwiek zrzeszeniu wyborczemu (constituency assoeia-tion) z tym że suma jego dotacji dla wszystkich zrzeszeń wybor-czych tej samej partii nie może przekraczać $2000 W czasie okresu kampanii wyborczej to znaczy od dnia ogłoszenia wyborów do czterech miesięcy po dniu wyborów osoby prywatne firmy i związki uprawnione są do dokonania dodatkowych dotacji Mogą one dać dodatkowo do $2000 na rzecz partii prowincjonalnej oraz mogą ofiarować do $500 iakiemukolwiek kandydatowi pod warunkiem że ogólna suma ich dotacji dla wszystkich kandydatów tej samej partii nie przekroczy $2000 JLlRCZeSfO powstała nowa ustawa reformująca finanso-wanie wyborów (Election Finances Reform Act) Nowa ustawa ograniczy sumy indywidualnych dotacji i stworzy politykę bardziej czulą na potrzeby i stawiane jej wymagania oraz spowoduje udział w niej większej ilości osób Dzięki kontrolowaniu sum które mogą być wydane na publikowanie przez środki maso-wego przekazu pomoże ona do zrównoważenia politycznego współ-zawodnictwa na terenie caleeo Ontario W jaki sposób ta nowa ustawa dotyczy ciebie? Zrzeszeń związków? Kandydatów i politycznych? są Ustawa reformująca finansowanie wyborów ujawni finansowanie wszystkich ontaryjskich kampanii wyborczych Będziesz mógł zoba-czyć dokładnie ile każdy kandydat dostał pieniędzy i jak zostały one wydane Jeśli którykolwiek z kandydatów lub kandydate nie zapytania i składać apele w sprawach zarówno prywatnych jak i publicznych Jeśli więc na najbliższe spot kania ze sportowcami czy arty-stami polskimi przydrepcze konsul i jego świta to niech będzie pewny że kłopotliwe pytania będą mu zadawane nie w tak grzecznej formie jak to zrobił p Pruszyński Niestety nasza sprawa nie Cykl prof Śmieji Szanowny Panie Redaktorze! Z prawdziwą przyjemnością czytam cykl artykułów prof F śmieji pt „Kartki ze Starego świata" z jego objazdu po Eu-ropie Szczególnie podobał mi się opis jego wrażeń w Polsce i spostrzeżenia z uwagami ze świata teatru muzyki i litera-tury Tysiące turystów odwie-dza Polskę i nikt nie ośmielił się na tak fachową ocenę współ-czesnej kultury polskiej Powie-działbym o prof śmieji słowa-mi Mickiewicza: „Cymbalistów było wielu ale nikt nie śmiał zagrać przy Jankielu" Z opisu profesora widać że ma szerokie zainteresowania i czuje się w każdym zwiedzanym kraju tak jak we własnym domu Jestem wdzięczny „Związkowcowi" za zamieszczenie artj kułów p śmieji a samemu profesorowi żczę dużej energii i cierpliwe-go dalszego dzielenia się z czy-telnikami ze swoich wypadów w Stary lub Nowy Świat Polo-nia w Kanadzie powinna czuć się dumną z posiadania wśród siebie ludzi kalibru profesora śmieji z London Ontario Po Dotacja o $101 $550 $550 $500 jest wyjątkiem Poseł S Haj-das- z ma listę ponad stu rozdzie-lonych rodzin i jeśli wszystkie te rodziny nie zostaną połączo-ne to podpjsane w- - Helsinkach porozumienie okaże się „czysta lipą" Z poważaniem Wolanin Skalak Montreal winniśmy wreszcie zdać sprawę z faktu że tylko wy-kształceni Polacy budują zna-czenie i powagę grupy w Kanadzie przez swoją pracę i osiągnięcia w nauce itd Nie też żałować wysiłku i pieniędzy z naszej strony ażeby kadry naukowe kanady polskiego pochodzenia pomna-żać jak najwięcej Na zakończenie Panie Redak-torze się zwrócić do kilku osób które zdenerwo-wał mój ostatni list do „Związ-kowca" o roli prasy polonijnej i zarzucają mnie obrzydliwymi tałc w formie jak i w słowach anonimami Zapewniam panów że cierpliwości starczy mi dłużej niż im papieru W każdym bądź razie wulgar-ne pretensje nie powstrzymają mnie od pisania listów 'na te-maty mnie interesujące Na listy w domu mam dość pojem-ną śmietniczkę Z poważaniem Zygmunt Chodas 38 Apeldoorn Cresc London Ontario nasssarasiEEsrd dostosuje się do obowiązujących przepisów będzie ukarany grzywną lub niedopuszczony do kandydowania w następnych wyborach albo nawet będzie musiał opuścić swe miejsce w Legislative Assembly Komisja opublikuje w miejscowych dziennikach podsumowanie ogólnych kwot które zebrał i poszczególny kandydat W biurach komisji udostępniona będzie lista nazwisk i adresów każdego kto ofiarował ponad 5100 na cele kampanii wyborczej Tak osoby prywatne jak i zrzeszenia mogą zgłosić swe dotacje w celu zmniejszenia podatku co częściowo zmniejszy koszt ich dotacji Obniży to wysokość ontaryjskiego prowincjonalnego podat-ku który ofiarodawcy mają zapłacić i jest to zupełnie niezależne od ulg podatkowych dostępnych ofiarodawcom na rzecz federalnych partii politycznych Poniższa tabelka pokazuje wysokość ulg podatkowych dostępnych dla osób prywatnych PAMICTAJ — to jest ulga podatkowa a więc łączenie spod podatku Możesz odjąć tę sumę od sumy właściwego podatku onta-ryjskiego który musiałbyś zapłacić — nie od swego dochodu podle-gającego opodatkowaniu (taxable income) Maksymalne obniżenie całkowita podatku sumę do $100 $ 75 do $300 Ponad Sabina Stanisław sobie polskiej należy jeżyków pragnąłbym tych ich ich wydał wj Obliczenie obniżenia podatku 75% całkowitej dotacji $75 plus 50% sumy powyżej $100 $300 plus 333% sumy powyżej $550 obniżenie podatku o maksymalną sumę $500 występuje kiedy ogólna suma dotacji w ciągu roku osiąga $1150 Jeśli suma twoich wszystkich dotacji dla wszystkich zarejestrowa-nych partii zrzeszeń wyborczych i kandydatów jest niższa niż $100 możesz zgłosić obniżenie podatku o sumę równą 75% sumie dotacji Pozwoli ci to do przyczynienia się do zebrania funduszów wybor-czych stosunkowo małym kosztem dla ciebie Obliczanie obniżenia podatku dla zrzeszeń wygląda nieco inaczej Pozwala ono firmom na odejmowanie ograniczonych sum od onta-ryjski- ej części ich dochodu podlegającemu opodatkowaniu Pamiętaj: żadna osoba prywatna ani firma nie może zgłosić obniże-nia podatku na skutek dotacji jeśli nie przedłoży oficjalnego pokwi-towania na sumę którą ofiarowała Pokwitowania te dostarczane są kandydatom i działaczom partii przez Komisję Dalsze informacje możesz otrzymać pisząc na adres Komisji: 15L Bloor Sfreel Wcsl Toronto M2A1A2 Arthur A Wishart Chairman for the Commission Published by the Commission on Election Contributions and Eypences 1 ói - i ' 1
Object Description
Rating | |
Title | Zwilazkowiec Alliancer, August 29, 1975 |
Language | pl |
Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
Date | 1975-08-29 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | ZwilaD3000617 |
Description
Title | 000562 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | y V "'' kf iM%if- - --" V 7 MV tfftjftł" t ł-łńł- W T - WtfO " I")1!!? I STR 4 „ZWIĄZKOWIEC" SIERPIEŃ (August) płatek 20 - 1975 NR 44 'ivVVmv4-mvv'Vi'#VmiV'mJVCm- ' iBKii stało przy pomocy donacji na- - To jest Kanada (CS ) — The Languages Cen-trę ar Metro Toronto's Central Library posiada książki w CO różnych jęzkach oraz zawodo-we w 130 Ilość tomów osiągnę-ła 52000 prz czym 42000 kur-suje stale po obszarze Metropo-lii Zawierają one w swej treści prawdziwe bogactwo które bez-płatnie wypożycza się mieszkań-com Language Co-ordinat- or Leonard Wcrtheimcr twierdzi iż mimo wszystko nie są one w-ykorzystyw-ane w pełni w wy-niku braku co do nich odpowie-dnich informacji Ile osób wie np iż w okresie ubiegłch 5 lat Language Centrę otrzj ma-ło książki w 6 językach wschod-nich Indian9 Czy Kanadyjczcy posługujący się innymi jęzKa mi niż angielski i francuski wiedzą iż w ub roku Werthei-me- r odwiedził w stawę ksh-że- k we Frankfurcie w NRF i przywiózł z niej 3000 tomów w różnch jęzjkach? Marzeniem jego — które powoli zaczjna się realizować — jest stworze-nie komitetu np w Płn Anie-rc- e albo w NRF który zająłby się zbieraniem informacji od-nośnie książek ukazujących si? we wszystkich krajach na świe-cie i wysyłania informacji do centrów gdzie mogłyby one bć tłumaczane i puszczane w obieg Obecnie każde kulturowe sto warzyszenie na obszarze Metro-polii może oczekiwać dobrych wieści z Languages Centrę The Children's International Centrę Hamilton Ontario bę-dące projektem United Nations Assoeiation jest jedynym tego rodzaju w Kanadzie i wogóle 85®SS3?5!S®3v53!5S33SK5 JLexao na obszarze płn amerykańskie-go kontynentu Istnieje copra-wd- a podobna instytucja w No-wym Jorku która jednak dzia-łalność swą koncentruje głów-nie w dziedzinie badań biblio-tecznych aniżeli zajmuje się dziećmi i ich rozrywkami Dzie-ci uczęszczają w Hamilton trzy razy tygodniowo do tego cen-trum i zapoznają się w nim z warunkami życia dziecięcego w innych krajach metodami ich nauki sposobami odżywiania zainteresowaniami i zajęciami poza szkolnymi' — jednm sło-wem z wszystkim tym co nie jest im znane i co jest dla nich ciekawe i pouczające Centrum to wj budowane zo- - Ochrona kanadyjskich robotników (Canadian Scenę) — Robot-nicy kanadyjscy w przemyśle sa uprawnieni do ctrzmj wa-rna odszkodowań wolnjch od jakichkolwiek opłat w razie ulegnięcia wypadkowi w cza-sie pracy W świadczenia te wchodzi konieczna opieka le-karska i szpitalna pensja w okresie czasowej niemożności pracownia wyrównująca wy-nikającą stąd utratę zarobku dożywotnia pensja w przy-padku inwalidztwa spowodo-wanego wypadkiem oraz usłu-gi rehabilitacyjne jeżeli ro-botnik musi być następnie przeszkolony w innym rodza-ju pracy świadczenia w razie całko-witej niezdolności do pracy wynoszą 75% zarobku prze-ciętnego w wysokości od $8000 do $15000 rocznie w Najstarsza Firma wysyłkowa i Podróżnicza Leona GARCZYNSKI EGO Polish Canadian Information Bureau 699 Queen St W — Teł 366-406- 7 Poleca: O Wycieczki czarterowe do Polski O Wyjazdy indywidualne — do Polski i innych krajów O Wyrabianie dokumentów O Rezerwacja hoteli za pośrednictwem Orbisu O Sprowadzanie rodzin oraz GWARANTOWANE PRZESYŁKI PRZEZ PEKAO PACZKI PRZEKAZY PIENIĘŻNE SAMOCHODY MASZYNY ROLNICZE MATERIAŁY BUDOWLANE Po bliższe informacje prosimy zgłaszać się osobiście lub telefonicznie do naszego biura 27-- P JAN ALEXANDROWICZ LLM NOTARIUSZ DLA PROWINCJI ONTARIO Kontrakty Pełnomocnictwa Testamenty oraz Akty Czynności Prawne okreSlone w „Ontario Notarlcs Act" Pomoc prawna we wszelkich sprawach Rodzinnych Spadkowych 1 Majątkowych w Polsce 1 Zagranicą Wierzytelno Tłumaczenia Dokumentów — Pomoc w imigracji do TJSA 1 odszkodowaniach hlUerowsklch — Income Tax Biuro: 618 Queen St W Toronto Onr Canada TeL 363-945- 2 Wieczorem Scarborough 261-968- 91 Nowo otwarta hurtownia posiada w dużym wyborze NAJNOWSZE ARTYKUŁY TEK-STYLNE iak: angielskie krympoliny — wielokolorowe z metalową nitką i inne oraz aksamity wełny brokaty "Sheer Tergal" gładkie lub haftowane materiały na ele-ganckie firanki — do prania SPECJALNE ZNIŻKI DLA WYSYŁAJĄCYCH PACZKI LUB WYJEŻDŻAJĄCYCH DO KRAJU Ogromny wybór najnowszych wzorów KRYMPOLINY na męskie i damskie ubrania Ceny bezkonkurencyjnie niskie! EVA'S TEKTBLE 261 Spadma Ave (przy Dundas) — Tel 364-155- 5 Otwarte codziennie od 9 rano do 6 wieczorem — prócz sobót A W NIEDZIELE OD 10 DO 4 PO POŁ 67-- P Mszczenie Robactwa i Szkodników Nasz detaliczny sklep mieszczacy się przy 434 Queen St East (przy ul Sackville) dostarczy Wam odpowiednich produktów i instrukcji w jaki sposób można wyniszczyć robactwo iak: karaluchy Dluskwy wszv mrówki albo szczury mvsrv i inne domowe zarazy Hj Na życzenie nasi kwalifikowani i licencjonowani funkcjona riusze sa gotowi na zawołanie zniszczyć te szkodniki i zarazy w waszym domu lub interesie i Bezotatne oszacowania Wvlrnnanin auarantnwane BIKOE MFG CO LTD — 434 Queen St E Toronto Teł 363-882- 1 i& gl 39--P ZAKŁAD POGRZEBOWY BATES&'DODDS 93t Queen Street West -- Telefon: 363-068- 1 Gdxie całkowite koszty pogrzebu i są niisze § deszłyeh z różnych krajów większość ich jednak pocho-dziła od członków społeczeń-stwa kanadyjskiego bądź też zo-stała uzyskana dzięki ich stara-niom Jeżeli chodzi o Płd np Amerykę wiele zawdzięczać na-leży w tej mierze p Anna Ra-mire- z która przbyła do Kana-dy przed ośmiu laty Wiele z eksponatów centrum pochodzi z jej zbiorów bądź też zostało vypo2 czon eh od jej przyja-ciół w kraju ojczystym Jedny-mi z najbardziej cennych eks-ponatów są ręcznej roboty ko-sztowności przysłane przez kró-lową Iranu Wszystkie szkoły zostały za-proszone do odwiedzenia cen-trum ' do którego wstęp jest bezpłatny W celu uzskania in-formacji zwracać się należy do dyrektora p Sheila Davis lei : 529 8813 Ruth Gordon zależności od prowincji W wypadku śmierci zona zmar-łego otrzymuje miesięczna pensję oraz odszkodowanie jednorazowe pokrycie kosz-tów pogrzebu i miesiączną pensję na każde dziecko Workmen's Compensation jak procedura ta się nazywa jest w zarządzie prowincji Każda z nich ma swój włas-ny Workmen's Compensation Board który administruje Aktem Pracodawcy z róż-nych gałęzi przemysłu pokry-wają składki na fundusz u-bęzpiec-zeń od wypadków w wysokości która jest swego rodzaju dla nich hazardem Pracownik nie płaci nic na tę swą ochronę Podczas gdy Act różni się w swym brzmieniu w zależno-ści od prowincji ogólnie bio-rąc pokrywa przemysł fabry-czny drzewny transport ko-palnictwo budowlany usługi publiczne i różne inne gałęzie zatrudnienia W Ontario i Quebec władze publiczne ko-leje kompanie żeglugowe te-lefony telegrafy są indywi-dualnie odpowiedzialne za odszkodowania które są okre-ślone przez Provincial Board Pracownicy Rządu Federalne-go są pod opieką Federal Act który jest taki sam w treści jak Provincial Acts w każdym szczególe Ulegający wypadkowi w razie potrzeby gdy nie pod-pada pod Workmen's Com-pensation może być upraw-niony do otrzymywania po-mocy z Blind and Disabled Allowances Programs bądź też Provincial Assistance Pro-grams Trzeba tu podkreślić iż robotnik który dozna obra-żeń w czasie pracy i który w wyniku ich utraci zdolność zarobkowania jest upoważ-niony do otrzymania pensji z Canada and Quebec Pension Plan które weszły w życie w 1970 r Gdy stanie się do niej niezdolny z racji nabytej cho-roby zawodowej w czasie pra-cy korzysta z Workmen's Compensation Measures Odszkodowania Workmen's Compensation odgrywają wiel-ką rolę w przemyśle Kanady Uniknięcie wypadKów przy pracy nie jest możliwe nawet w okolicznościach jak najbar-dziej je wykluczających Ka-nada ustaliła iż żadna z ich ofiar nie pozostanie bez opła-cenia lekarskich i szpitalnych wydatków wypływających z wypadku W niektórych pro-wincjach jak np w Onta-rio Workmen's Compensa-tion Board utrzymuje własny szpital i centrum rehabilita-cyjne w których stosowane są najnowocześniejsze meto-dy leczenia i w których robi się wszystko co tylko jest możliwe by doprowadzić zdrowie pacjenta do stanu w którym będzie on zdolny z po-wrotem podjąć pracę w miej-scu swego zatrudnienia „Claims Information for Employees and Employers" jest broszurką w języku an-gelsk- im francuskim grec-kim włoskim i portugalskim "którą otrzymać można w Pu-blic Affaire Division Work-men'- s Compensation Board 2 BloorStreet East Toronto Ontario M4W 3C3 WINTARIO BILET $1 OLYMPIC LOTTERY ńlLET $10 Dq nabycia w administracji Związkowca 1636 Bloor St West ' adreOsD alReEDnuAmKeCrJI:telLefiostnyu Czcyetelelnmikówumomżlaiwtziąeniraawslperraawć dnzieenitaylkaoutednotykcłazdnaoj-ści Listy anonimowe orai osób których Identyczności nie udało się usta-lić nie będą ogłaszane nienależnie od treści Czytelnicy polemizujący z wywodami Innych muszą zgodzić sle na wymienianie swoich nazwisk 1 nie mogą korzystać z dyskrecji (nazwisko 1 adres znane Redakcji) Listy ogłaszamy w kolejności napływania Redakcja nasza Jak wszyst- kie na świecie zastrzega sobie prawo skrótów zamieszczania 11 tylko wy- jątków z listów jak I odrzucania Ich Listy nie są artykułami winny wlec być Jak najbardziej zwięzłe 1 od nosićResdlaekcdjoa jneidenepjrzpyojmruusjzeonoedjposwprieadwziyalności za opinie czy po_glądy Czy telnlków ogłaszane w tej rubryce Są to osobiste wypowiedzi Czytelników c którymi Redakcja rnołe się nie zgadzać Nie zamieszczamy z zasady listów polemizujących z wywodami które ukazały się w Innym plsmls Szanowny Panic Redaktorze! W numerze z 12 sierpnia br w artykule „Z Kongresu Que-beekieg- o" znajduje się zdanie: „Organizatorzy przyjęcia pol-skich i kanadyjskich piłkarzy grupujący się 7 restytuowanego polonijnego klubu sportowego nie zawahali się usunąć z sali „przedstawiciela Kongresu" który po pierwszycn słowach powitania „w imieniu Kongre-su" zabrał się do spraw zupeł-nie niesportowych" Niestety zdanie to nie wy-jaśnia co się stało na tym montrealskim spotkaniu w dniu G lipca br Przede wszystkim poza pol skimi duchownymi i około 200 i miwwiB Kto or lfp--: yw&zą Brutalne postępowanie osobami Polonii poza sportow cami zjawiła się na sali co naj-mniej kilkunasto osobowa gru-pa sportowych i pseudosporto-wye- h funkcjonariuszy PRL z p Kapitanem prezesem polskie-go Komitetu Olimpijskiego i prezpsem GKKFiT czj li mini-strem sportu i turystyki PRL W tej oficjalnej delegacji wi-tanej goraco przez organizato-rów był nowy konsul generalny PRL w Montrealu P Kruczkow-ski (do niedawna z-c- a kier wy-działu propagandy KC PZPR) w asyście swego personelu Po swym przemówieniu gorą-co witających polskich spor-towców w imieniu KPK (2) i w ręczeniu ich przedstawicie MMiWJłMIIMgWlSWIf i -- " kontroluje finansowanie wyborów? i partii lom albumów-- kopernikowskich członek zarządu KPK (2) p Aleksander Pruszyński który podczas meczu dla dodania dru-żynie polskiej otuchy obiegł stadion z białoezerwonym sztan-darem miał odwagę na prośbę obecnych nas na sali zaapelo-wać publicznie do nowego kon-sula by dopomógł nam sprowa-dzić z Polski nasze dzieci i na-szych małżonków Po tych właśnie słowach or-ganizatorzy przyjęcia z KS „Po-lonia 75" którego p Pruszui-sk- i zresztą był członkiem rzu-cili się na niego brutalnie spro-wadzili go ze sceny wj wlekli z sali i zrzucili ze schodów ob-rzucając go obraźliwymi wyzw-iskami Czy to co zrobił p Pruszyński było przestępstwem za które można kogoś zwłaszcza repre-zentanta zorganizowanej Polo-lon- ii poturbować i wyrzucić z sali? Organizatorzy spotkania za-pomnieli że nie w PRL-- u ale w wolnym i praworządnym iraju jakim jest Kanada gdzie obowiązuje zasada że przedsta-wicielom władzy wolno na pu-blicznych spotkaniach zadawać Komisja zajmująca się dotacjami i wydatkami na wybory (Commis-sio- n on Election Contributions and Expenses) jest grupą odpowie-dzialna przed izbą ustawodawczą (Lcgislaturc) za nadzorowanie i wprowadzanie w życie zarządzeń nowej ustawy reformującej finan-cowan- ie wyborów (Election Finances Reform Act) Ustawa daje podstawy do pokrywania przez prowincję pewnych wydatków kan-dydatów A więc płacąc podatki masz swój udział w każdych wybonch a zatem powinieneś być dobrze poinformowany Infor-- i mowanie ciebie jest właśnie zadaniem członków wyżej wymienionej komisji IclklG s3 główne zadania nowego ustawodawstwa Po pierwsze Ograniczenie sum ofiarowywanych przez osoby pry-watne zrzeszenia lub związki na rzecz jakiejkolwiek partii polity-cznej a tym samym uniemożliwienie wpływu pieniądza na politykę danego rządu lub partii Po drugie Udostępnienie wykazu osób prywatnych lub organizacji i ofiarowanych przez nich sum do wglądu publicznego Ponadto możesz uzyskać ulei podatkowe dzięki dotacjom Kiedy ofiarodawca może złożyć dotacje? Ofiarodawca może złożyć dotacje kiedykolwiek lecz jej wysokość jest ograniczona V-ra- ża się to następująco: W jakimkolwiek roku jakakolwiek oso- - ba firma lub związek może ofiarować do $2000 każdej partii prowincjonalnej Może on także ofiarować sumę do wysokości $500 iakiemukolwiek zrzeszeniu wyborczemu (constituency assoeia-tion) z tym że suma jego dotacji dla wszystkich zrzeszeń wybor-czych tej samej partii nie może przekraczać $2000 W czasie okresu kampanii wyborczej to znaczy od dnia ogłoszenia wyborów do czterech miesięcy po dniu wyborów osoby prywatne firmy i związki uprawnione są do dokonania dodatkowych dotacji Mogą one dać dodatkowo do $2000 na rzecz partii prowincjonalnej oraz mogą ofiarować do $500 iakiemukolwiek kandydatowi pod warunkiem że ogólna suma ich dotacji dla wszystkich kandydatów tej samej partii nie przekroczy $2000 JLlRCZeSfO powstała nowa ustawa reformująca finanso-wanie wyborów (Election Finances Reform Act) Nowa ustawa ograniczy sumy indywidualnych dotacji i stworzy politykę bardziej czulą na potrzeby i stawiane jej wymagania oraz spowoduje udział w niej większej ilości osób Dzięki kontrolowaniu sum które mogą być wydane na publikowanie przez środki maso-wego przekazu pomoże ona do zrównoważenia politycznego współ-zawodnictwa na terenie caleeo Ontario W jaki sposób ta nowa ustawa dotyczy ciebie? Zrzeszeń związków? Kandydatów i politycznych? są Ustawa reformująca finansowanie wyborów ujawni finansowanie wszystkich ontaryjskich kampanii wyborczych Będziesz mógł zoba-czyć dokładnie ile każdy kandydat dostał pieniędzy i jak zostały one wydane Jeśli którykolwiek z kandydatów lub kandydate nie zapytania i składać apele w sprawach zarówno prywatnych jak i publicznych Jeśli więc na najbliższe spot kania ze sportowcami czy arty-stami polskimi przydrepcze konsul i jego świta to niech będzie pewny że kłopotliwe pytania będą mu zadawane nie w tak grzecznej formie jak to zrobił p Pruszyński Niestety nasza sprawa nie Cykl prof Śmieji Szanowny Panie Redaktorze! Z prawdziwą przyjemnością czytam cykl artykułów prof F śmieji pt „Kartki ze Starego świata" z jego objazdu po Eu-ropie Szczególnie podobał mi się opis jego wrażeń w Polsce i spostrzeżenia z uwagami ze świata teatru muzyki i litera-tury Tysiące turystów odwie-dza Polskę i nikt nie ośmielił się na tak fachową ocenę współ-czesnej kultury polskiej Powie-działbym o prof śmieji słowa-mi Mickiewicza: „Cymbalistów było wielu ale nikt nie śmiał zagrać przy Jankielu" Z opisu profesora widać że ma szerokie zainteresowania i czuje się w każdym zwiedzanym kraju tak jak we własnym domu Jestem wdzięczny „Związkowcowi" za zamieszczenie artj kułów p śmieji a samemu profesorowi żczę dużej energii i cierpliwe-go dalszego dzielenia się z czy-telnikami ze swoich wypadów w Stary lub Nowy Świat Polo-nia w Kanadzie powinna czuć się dumną z posiadania wśród siebie ludzi kalibru profesora śmieji z London Ontario Po Dotacja o $101 $550 $550 $500 jest wyjątkiem Poseł S Haj-das- z ma listę ponad stu rozdzie-lonych rodzin i jeśli wszystkie te rodziny nie zostaną połączo-ne to podpjsane w- - Helsinkach porozumienie okaże się „czysta lipą" Z poważaniem Wolanin Skalak Montreal winniśmy wreszcie zdać sprawę z faktu że tylko wy-kształceni Polacy budują zna-czenie i powagę grupy w Kanadzie przez swoją pracę i osiągnięcia w nauce itd Nie też żałować wysiłku i pieniędzy z naszej strony ażeby kadry naukowe kanady polskiego pochodzenia pomna-żać jak najwięcej Na zakończenie Panie Redak-torze się zwrócić do kilku osób które zdenerwo-wał mój ostatni list do „Związ-kowca" o roli prasy polonijnej i zarzucają mnie obrzydliwymi tałc w formie jak i w słowach anonimami Zapewniam panów że cierpliwości starczy mi dłużej niż im papieru W każdym bądź razie wulgar-ne pretensje nie powstrzymają mnie od pisania listów 'na te-maty mnie interesujące Na listy w domu mam dość pojem-ną śmietniczkę Z poważaniem Zygmunt Chodas 38 Apeldoorn Cresc London Ontario nasssarasiEEsrd dostosuje się do obowiązujących przepisów będzie ukarany grzywną lub niedopuszczony do kandydowania w następnych wyborach albo nawet będzie musiał opuścić swe miejsce w Legislative Assembly Komisja opublikuje w miejscowych dziennikach podsumowanie ogólnych kwot które zebrał i poszczególny kandydat W biurach komisji udostępniona będzie lista nazwisk i adresów każdego kto ofiarował ponad 5100 na cele kampanii wyborczej Tak osoby prywatne jak i zrzeszenia mogą zgłosić swe dotacje w celu zmniejszenia podatku co częściowo zmniejszy koszt ich dotacji Obniży to wysokość ontaryjskiego prowincjonalnego podat-ku który ofiarodawcy mają zapłacić i jest to zupełnie niezależne od ulg podatkowych dostępnych ofiarodawcom na rzecz federalnych partii politycznych Poniższa tabelka pokazuje wysokość ulg podatkowych dostępnych dla osób prywatnych PAMICTAJ — to jest ulga podatkowa a więc łączenie spod podatku Możesz odjąć tę sumę od sumy właściwego podatku onta-ryjskiego który musiałbyś zapłacić — nie od swego dochodu podle-gającego opodatkowaniu (taxable income) Maksymalne obniżenie całkowita podatku sumę do $100 $ 75 do $300 Ponad Sabina Stanisław sobie polskiej należy jeżyków pragnąłbym tych ich ich wydał wj Obliczenie obniżenia podatku 75% całkowitej dotacji $75 plus 50% sumy powyżej $100 $300 plus 333% sumy powyżej $550 obniżenie podatku o maksymalną sumę $500 występuje kiedy ogólna suma dotacji w ciągu roku osiąga $1150 Jeśli suma twoich wszystkich dotacji dla wszystkich zarejestrowa-nych partii zrzeszeń wyborczych i kandydatów jest niższa niż $100 możesz zgłosić obniżenie podatku o sumę równą 75% sumie dotacji Pozwoli ci to do przyczynienia się do zebrania funduszów wybor-czych stosunkowo małym kosztem dla ciebie Obliczanie obniżenia podatku dla zrzeszeń wygląda nieco inaczej Pozwala ono firmom na odejmowanie ograniczonych sum od onta-ryjski- ej części ich dochodu podlegającemu opodatkowaniu Pamiętaj: żadna osoba prywatna ani firma nie może zgłosić obniże-nia podatku na skutek dotacji jeśli nie przedłoży oficjalnego pokwi-towania na sumę którą ofiarowała Pokwitowania te dostarczane są kandydatom i działaczom partii przez Komisję Dalsze informacje możesz otrzymać pisząc na adres Komisji: 15L Bloor Sfreel Wcsl Toronto M2A1A2 Arthur A Wishart Chairman for the Commission Published by the Commission on Election Contributions and Eypences 1 ói - i ' 1 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000562