000442 |
Previous | 5 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1985 szeptember-Öf- l MAGYAR fiLET 5 o]da!
fafci
ffORVÁ'm FERENC:
Törökországi úti jegyzetek
I rési
A Török Légitársaság a Türk Hava Yollari gépe sí-m- án
leteszi kerekeit a yesilköy repülőtér betonjára a
busz bevisz az épületbe olívzöld egyenrifliába öltözö'tt
vámőr kísér bennünket az útlevél- - és vámkontroll helyé-re
és a szükséges formalitások elintézése után megkez-dődik
a kéthetes törökországi körutazás A vámőrök hi-vatalosan
komolyak udvariasak és — elegánsak
Istambulban
Autóbuszunk a lassan besötétedő estében áthalad Is-tamb- ul
külvárosain Mire a városba érünk Csak az épüle-le- k
körvonalait és a fényeket látjuk Az óváros legma-gasabb
dombjáról a Szülejmán dzsámi karcsú minaretjei
rajzolódnak a vöröses nyugati égboltba Az Atakürk-M-do- n
átmegyünk az Aranyszarv öböl fölött a város euró-pai
részébe Jobbra tőlünk az élénk forgalmú Galata-hí- d
Mi is bekerülünk a nagy forgalomba amely euró-pai
szemmel nem nagyon rendezett mégis zavartalanul
működik Jobbra elhagyjuk a Dolmabahce palotát a-m- ely
1855-tő- l a szultánok székhelye volt (Itt halt meg
1939 november 10-é- n Kemal Atatürk) Felkanyarodunk
és elérjük a Macka Hotelt éjjeli szállásunkat A Besik-1a- s
városrészben vagyunk előttünk a völgyben hatalmas
park túlsó oldalán a Celala városrész központja a Tax-im-
tér a Hilton a Sheralon és más hotelek magas épü-lete
A park útjairól éjfél utánig felhallatszik az 'autó-forgalom
zaja és miközben a kényelmes hotelszobában
zuhanyozok és pihenek elgondolkozom az elkövetkező
napok programján Az első bélen a nyugati parton lé-vő
antik városok romjait keressük fel (Trója Pergamon
Efezus) közben meglátogatjuk Bursát a régi török fő-várost
Izmirt (az antik Szmirnát) innen kelet felé a
szárazföld belseje felé Denizll közelében megnézzük Pa-mukk- ale
csodálatos mész-cseppk- ő teraszait közelében az
antik Ilierapolis maradványait Átkelünk a Taurus hegy-ségen
Anlalya város érintése után Perge és Aspendos
város romjait és elérjük a „török Riviérát" Alanya város
végcéllal A következő napon utolsóként meglátogatjuk
Side ókori város romjait és másfél napig Alanyában pi-henünk
Az első hét tehát az ókori romok jegyében te-lik
el
A második héten a természeti látnivalók lesznek
túlsúlyban A Közép-Anatóli- ai fennsíkon érintjük Konya
városát majd hosszabb út után a kappadókai „holdbéli
tájat" (Ürgüp Göreme Zelve völgy) nézzük meg In-nen
meglőhet ős hosszú út után Ankarába onnan Boly-ba
és végül Istambulba érkezünk vissza
Másodízben járok Törökországban Hat évvel ezelőtt
két hetet töltöttem Istanbulban így a másnapi városné-zést
(délelőtt) kötelességszerűen csinálom végig bár a
viszontlátás örömével A városnéző buszban kevés hely
van hármunknak taxit rendelnek és így meglehetősen
kényelmesen élvezem a viszontlátást: Szülejmán dzsámi
mögötte Szülejmán-sírjáva- l A törökök „Kanuni Sultan
Süleyman"-na- k (törvényes törvényadó SS-nak- ) nevezik
ő volt az akiről Zrínyi azt írja hogy „Európa retteg-te
szablyáját" Türbéjében (síremlékéhez) van közel ked-velt
felesége Rexelane türbéje Leányuk Mihriman akit
Szülejmán különösen kedvelt emlékét két dzsámi is őr- -
TlinCIIANYI SÁNDOR:
Bálványok nélkül
— Hol a boldog idők amikor még lépten-nyomo- n
ragyogó példaképek akadtak odahaza? Morozov-fél- e
gyorsfalazás — Lukova módszerű cukorrépa-szedé- s —
viharos aszfaltozás Sztyemenko-módo- n Ki emlékszik
már a gumi-pitypang- ra melynek kaucsuk tartalma szé-gyenbe
hozta a jávai gumiültetvényeket? — Na és a
póruljárt feltalálók sora akiknek haló poraikban kellett
tudomásul venniók hogy mégsem ők fedezték fel a szikra-tá-vírót
és a telefont — hanem RiBcsenkók és Baba-jevek- !
— Csak fel kellett lapoznunk a „Szovjet Kultú-ra"
c folyóiratot: máris sarki fényben pompázó datolya-pá-lmákat
— hó alól szamócát szüretelő nyenyec
kolhoz-parasztok- at láthattunk! — Boldogok voltunk hogy
a szellős alsónadrágoktól a csengető egérfogóig minden
áldás az Urálon túlról érkezett ebbe a tehetetlen vi-lágba
— Mindezek mindörökre és visszahozhatatlanul to-vatűntek!
— Lehangoló hírek érkeznek arról hogy hon-védő
bályuskáinknál nem csak zellert — de már vod-kacsk- át
is alig kapni — Megrévedt szovjet dolgozók al-kudoznak
magyar turisták megfejelt cipőire alig pár
száz méternyire Vladimír Iljics múmiájától — Szívszo-rító
látvány amint a nyakoncsipett Szergejektöl és Dun-jecskákt- ól
visszaveszik az elcsent csokoládét a Skála-áruházba- n!
— Még szerencse hogy belügyi szerveink igen
nagyvonalúan kezelik csoportosan érkező szovjet vendé-geink
ártatlan duvajkodásait — Bezzeg 1945-Jbe- n
— Egy eszményképeitől durván megfosztott Magyar-ország
vergődik így manapság! — Egyetlen halvány re-ménysugár
ragyog csupán borongós egünk fölött: jeles
lu'kepapjairik és a Hazafias Népfrontba tömörült volt
arisztokratáink netán megálljt parancsolhatnak a nem-telen
lehangoló irányzatnak! — Várjuk megnyugtató
nyilatkozataikat: a „Magyar Hírek"-be- n — vagy bár-honnan
— ahol még van akadhat némi remény!
TEMETKEZÉSI VÁLLALAT
I CARDINAL AND SON
366 BathurstSt# 868-144- 4
92AnnetteSt# 762-814- 1
Ha gyász éri forduljon bizalommal hozzánk
Anyagiakkal ne legyen gondja
Havi részletet is adunk!
A ml áraink mindenki anyagi erejét eléri I
I
&' tfi 1 v'í
zif az egyik derűs Virágos csempékkel kirakott dzsámi
Istanbulban a másik üszküdárban
Kék dzsámi (Su'ltanahmed Dzsámi): az egyetlen
amelynek hat minaretje van A bejáratnál levetjük cipő-inket
bemegyünk az évszázadok folyamán egymásra ra-kott
hatalmas vastag szőnyegeken és csodálkozva állunk
meg a lenyűgözően szép épületben a hatalmas kupola
alatt A fehér má'rvány szószék (mimbar) tragikus ese-mény
színhelyé volt l626jban A szultán innen hirdette
ki a janicsárok testületének feloszlatását akiket aztán
a szomszédos hippodromon (Al Meydani) azonnal le-mészároltak
A szószéken kívül minden dzsámiban megtalálható
a Mekka irányába néző imafülke (mihrab) így itt is fe-hér
márványból értékes kövekkel és a mekkai Kaaba
egy darabjával díszítve
Az tin imaszőnyegekbé az imafülke (mihrab) alak-ja
van beleszőve függőlámpával vagy virágokkal
A rtiöhaftiédáh irttaháiúk
Félreértések elkerülése végett néhány szót itt a mo-hamedán
imaházakról amelyekot magyarul a „mecset"
vagy --mosé szóval illetünk
A Caml (kiejtése: Dzsámi) a nagyobb imaház neve
ahol a pénteki ünnepnapi imát is mondják a szokásos
áhitatgyakorlatok mellett A kisebb niescil (kiejtése: me-szdzs- it)
ezzel szemben csak áhitatgyakorlatok helye alé-ló
mohamedán kápolna Ebből származik a magyar me-cset
elnevezés A dzsámik előtti udvaron van a rituális
tmosakodásra szolgáló kút A dzsámikban mindenütt meg
található a már említett Mekka irányába néző imafülke
(mihrab) és a szószék (mimbar) ationhan az előimádko-zó
az imám az áhitatgyakorlatokat vezeti illetve ahon-nan
a pénteki prédikációt mondja
Egy dzsámi sohasem áll egyedül melléképületek ve-szik
ikörül (Külliye) Ez korániskolából szegénykonyhá-ból
fürdőből stb áll
Aya Sofya (Hagia Sophia): A bizánci időkből szár-mazó
Szent Bölcsesség temploma jelenleg múzeum A ha-talmas
kupola (556 m magas) uralja az egész épületbel-sőt
Mivel a Korán szerint az emberábrázolás tilos a
gyönyörű bizánci mozaikokból alig maradt valami vas-tag
gipszréteggel fedték be őket csak Kemal Atatürk
óta került néhány újra napvilágra Topkapi Snrayi (Top-ka- vi
Szeráj a régi szultánpalota): A második a közép-ső
kapun (Bab-- i Selám az üdv boldogság kapuja) be-lépünk
a palota középső udvarába A hajdani udvari
konyhában van jelenleg a szultánok porcelángyüjlemé-ny- é
Valamikor naponta 20000 ételt is főztek itten A
harmadik kapun (Bab-- i Saadet az üdvösség kapuja) a
belső palotaudvarba jutunk A kapuhoz csatlakozik a
kihallgatási terem Itt tartották a szultánok a kihallga-tásokat
Végigsétálok a kincstáron újra megcsodálom
Nadir Sah ajándékát a több mint 25000 gyönggyel és
drágakövekkel kirakott trónt IV Murát elefántcsontból
készült trónját a drágakövekkel kirakott kardokat egy
arany bölcsöt kelyheket és a szebbnél szebb vagyont
érő használati tárgyakat Kisétálok a keleti épület tera
szára: alattam a városfalakkal párhuzamosan fut a va-sútvonal
észak felé a Boszporusz az Európa-hi- d Kelet
felől a tengeren túlról üszküdért lehet látni a tenger-ben
a Leander toronnyal (Kiz kulesi-Leán- y torony) A
Bagdad kioszk melletti teraszról nyugat felé a város tá-rul
a szemem elé az Aranyszarv öböllel a Galatajhid-da- l
balra az óvárossal jobbra az európai városrésszel
Galatával Az Aranyszarv öböl valamikor kedvelt kirán-dulóhely
volt ma hajóépítő d6kkok ipari létesítmények
helye régi romantikája nincs meg többé Csak melles-leg
említem meg hogy a törökök prózaibb néven egy-szerűen
Halic-na- k (öböl) hívják A Boszporusz neve is
más: Boyazici (szoros tengerszoros)
A viszontlátás a régi szultán-palot- a és Islanbul e-gy- éb
látnivalóival most elmarad A palota teraszán lé-vő
vendéglőben költjük el ebédünket A legtöbben dö-n- er
kebab"-o- t eszünk és gyümölcslét (serbet-et- ) iszunk
hozzá (A döner kebab függőleges nyárson forgatott bá- -
rányhúsból leszelt darabkák körítéssel A görögöknél is
ismeretes más néven)
' Délután ráfutunk buszunkkal az atitóútra és az Eu-rópa-hid- on
a kellő dij lefizetésé után az ázsiai parton
új élmények felé tártunk
A nyugati parton
A Boszporusz fölött 60 méter magasságban hala
dunk az Európa-hído- n Jobbra lent Ortaköy dzsámija
távolabb Lstanbul A túlsó parton üszküdárt látjuk
balra a hegyen a TV-toro- ny búcsúztat bennünket A for-galom
ellenkező irányban is meglehetősen nagy
Hosszabb út után Izmilbe (az ókorban Nikodémia)
érünk a komphajóhoz Innen körülbelül másfél órai út
után érünk majd Yalovába A hajóút rövidebbé teszi
ugyan az utat de nem időben Várnunk kell a követ
kező komphajóra mert a most induló már tele van A
kikötő mellett van közvetlenül a piac Tarka forgatag:
a termelők kocsikról kínálják áruikat paradicsomotbur-gonyá- t
miegymást Az európai módra öltözött vevők
nléllett bőnadrágos fátyolozott asszonyokat is lehet lát-ni
A hajón is vegyes öltözetűek az utasok Lassan ha-ladunk
Nézem a hajó oldalán fodrozódó vizet útitár-sakkal
beszélgetek Milyen szép is a világ — mondja
az egyik — milyen kár hogy az emberek olykor pokol-lá
teszik
Amikor Yalova felé közeledünk éppen megy le a
nap Vöröses színárnyalat festi be a vizet és a kéklő
hegyek mögött lassan eltűnik a napkorong Yalovában
(termálfürdő) nem állunk meg még 'az este folyamán
el kell érnünk Bursát Az út egy kissé hosszúnak tű-nik
talán mert már fáradtak vagyunk Lassan mindin-kább
leszáll a sötétség Egy útelágazásnál vezetőnk fi-gyelmeztet:
ez az út vezet Iznik (Nicea Nikea) felé
Valamikor Bilhynia fővárosa volt és 325-be- n ökumeni-kus
zsinatot tartottak itten amelynek tárgya Krisztus
egylényegüsége vagy hasonló lényegüsége volt) az Atyá
val (görögül: ihömo'usziösz vagy homoiüáziösz) Mai tű-rök
neve a görög „eisz níkaian"-bó- l ereil: Iznik
Bursa
Egy idő múlva fények integetnek felénk a hegyol-dalról
Bursa felé közeledünk A város az Ulü Dag —
Nagy Hegy — éázaki lejtőjén van A hegy maga 2543
m magas Nyugat-Anatóli- a legmagasabb hegye Az ó-kor-ban
a bit'hyniai Olümposznak nevezték A Cekirgé
városrészben ahol a fürdők vaunak vár ránk a hóiéi-ban
a pihenés
Másnap a Zöld mosóba (YNesil Cani) megyünk Láb-belinket
lehúzzuk és bent a vastag és puha szőnyege-ken
sétálva csodáljuk a finom díszítéseket és írásokat
Az imám mesél is egyet-má- st vezetőnk fordítja A fa-lak
szép zöld fayence-csempékk- el vannak borítva innen
kapta a mosé is a nevét 1421-be- n építették I Mehmet
uralkodása idején A kijövetelkor kipróbálom gyér török
nyelvi ismereteimet: Allaha ismarladik — mondom mire
ö mosolyogva válaszol: Gülé Güle! A „Viszontlátásra"
köszönésnek felel meg de szószerinti értelme körülbe-lül
ez: Allah határoz (v határozott) — örülj örülj!
Itt jegyzem meg hogy az autók elején olykor hátsó
oldalán gyakran láttam ezt a felírást: Masallah (— Ha
Allah úgy akarja) i
Megnézzük a Zöld Mauzóleumot (Yesil Türbe) is
A „Tanult" I Mehmet szultán nyugszik benne (Celebi
Sultan Mehmet I) A szarkofág fejrészénél van az ural-kodó
turbánja A szarkofág körül hozzátartozóinak sír-emléke
A falak alsó Tészét gyönyörű zöld csempék bo-rítják
felső részüket a tarka üvegablakokon beeső fény
teszi színessé
1413-ba- n I Mehmet egyesitette újra az oszmán bi-rodalmat
de fia II Mehmet már Európa felé tekint
az Európai részen jelenleg a határon fekvő Edirnét —
akkori nevén Drinápolyt — teszi meg fővárossá míg el-foglalja
1453-ba- n Konstantinápolyt A Boszporuszon a-h- ol
a legkeskenyebb 6G0 m kél erődöt építtet egymás-sal
szemben az ázsiai oldalon az Anadoly Ilissari-- t
(Anatóliai erőd) az európai oldalon a Rumeli Hissa-ri-- t
(Ruméliai erőd) „Rum" egyébként a török nyelv-ben
görögöt jelent Yunin is és Görögország neve Yu-nanist- an
(Magyarországé — Macarislan kiejtése: Mad-zsarisztá- n)
A Zöld mosélól szép kilátás nyílik a hegyoldalban
fekvő városra Ellátogatunk a Nagy Mosóhoz (Ulu Ca-m- i)
besétálunk a Fedett Bazár nyüzsgésébe is
Ebéd után még hosszú út vár ránk A táj olykor
Magyarországra is emlékeztet de olykor érdektelen Ké-ső
délután érkezünk a tengerhez Az utak általában
jók de néha az építés miatt lassan haladunk Amint
tapasztaltam igyekeznek az utakat kiépíteni éspedjg
szélessé kényelmessé
Gelibolu-ná- l (Gallipoli) komphajó visz át á túlsó
oldalra Mikes Kelemen jut eszembe egyik levelét in-nen
keltezi Mi azonban tovább megyünk ezen az ol-dalon
de nem a tengerparton s hamarosan elérjük Ca-nakkalé- -t
Az első benyomás: a domboldalon katonai
tábor barakkokkal laktanyaépületek nyilvánvalóan je-lentős
katonai támaszpont A Dardanellák bejáratát őr-zik
A tengerszoros itt a legkeskenyebb A város neve
a „canak" — tál edény és a „kale" — vár szóból ered
Valamikor itt jelentős kerámia-ipa- r volt a név erre utal
— folytatjuk —
Űj elmélet az öregedésről
Az öregség elkerülhetet-le- n
Az évek meggyűrik az
arcot meghajlítják a há-tat
természetesnek érződik
hogy agyunk tevékenysé-günk
központja és dönté-seink
motorja is pusztulásra
van ítélve Folyamatos ta-nulással
persze mindenki
növelheti teljesítményét de
előbb-utób- b eléljük a csú-csot
aztán hányadunk Ezt
a szomorú tényt sok anató-miai
'adat alátámasztja Az
idegsejtek a neuronok csak
a gyermekkorban szaporod-nak
majd még valamicskét
a kamaszkorban de azután
csak léteznek
Műiden neiu'oanatómiai
értekezésben felbukkan
ugyanaz a már-m- ár közhely-számba
menő megállapítás:
kamaszkorunk végén több
mint tízmilliárdos neuron-ikószletr- el
rendelkezünk de
arra vagyunk íréivé hogy
naponta több ezret elveszít-sünk
s emiatt 35—40 éves
korunktól már jelentősen
csökkennek szellemi (képes-ségeink
Azonban mindez úgy
látszik igen csak lkétséges
mert ö New York Times
nagy tekintélyű tudományos
mellékletében legutóbb egy
nagyon jó hírű kutató Eu-gen- e
Garfield az Institute
Négy millió abortusz
1956 óta
AZ EREDMÉNY:
népszaporodás 1980-bá- h
Magyarországon: 3300
Romániában
Csehszlovákiában
Jugoszláviában
együttesen: 550000
Abortusz
egyse egyke kétke =
NEMZETPUSZTULÁS!
-'- - -
of Scientific Information ve-zetője
egy tanulmányt pub-likált
melyben kétségbe
vonja az agy öregedését
Nem annyira ia neuro-fizik&- i
és Janatómiai mint
inkább a pszichológiai és
szociológiai munkák vitatják
az értelmi képességek el-kerülhetetlen
romlását
Az említett tanulmány
azonban állítja: elsősorban
a pszichológiai és pszicho-szociológi- ai
vizsgálatok von-ják
kétségbe hogy a kor-nak
különös jelentőségé len-ne
az értelmi képességek
csökkenésében
„KELLEMES REPÜLÉS —
KÉNYELMES
EZ AZ IGAZI
KIKAPCSOLÓbÁS!"
7 napra ingyen autót kap
a DENZEL Rent a Car cégtől
ha Bécsbe repül a CP Air-r- el
(Minimum 21 napos
legalább 2 személy
együttes utazása 'esetén)
1500 Bathurst St
Toronto Ont M$P 3H3
'edz eqfazséJj r's táplálkozás
tdlfnifi forrása ez a khzítintiuj
Itipfij nt Ssszel tértit éiztlts
amiifjoL'lióI a
eálüizülikal ttiufalktzik
rOardiiíól)air I
%íííiíi?iíf
Nyitva: saiyagEjv- - ~--- — v
Hétfőtől— csütörtökig 1'0-7- -ig
pénteken 10— 9-i- g
szombaton 10-6- -ig Telefon: 968-- 7 WO
Megjelent! Megjelent! Megjelent!
KŐVÁGÓ JÓZSEF
„EMLÉKEZÉS A NÁCI-ELLEN-ES
MAGYAR KATONAI ELLENÁLLÁSRA"
című monográfiája
A szerző mint a Szálasi-korsza- k egyik túlélője fényt de-rít
40 év után a magyar katonai ellenállásra 1944-be- n
Kapható a szerzőnél: '132 Wilson Ave Linwood NJ
08221 USA New Yorkban: Püski-Corvi- n Books 251 E
82 St Torontóban: Europe Record 408 Bloor St W
Montrealban: Délibáb Stúdió 19 Prince Arthur West
Áró: $900 plusz 10 százalék postaköltség
A MAGYAR ÉLÉT AZÉRT KÜZD
HOGY ISMÉT
MAGYAR ÉLET LEGYEN!
Friss sirtésü
meleg pékárukkal
újra nyitva a Budapest Bakery
vasárnap!
Friss sütésü meleg kenyér
kalács
kuglóf
rétesek
sütemények kaphatók
Budapest
Bakery and Delicatessen
471 Bloor St W
TELEFON: 962-0M- 0
Ml UJSAG AZ APOLLÓNÁL?
ILYEN OLCSÖN SEHOL NEM TUD UTAZNI
TORONTO -B- UDAPEST -TORONTO
S83200-tb- 'l
BUDAPEST -TORONTO -BUDAPEST
$66000
AUTÓZÁS
tartózkodás
—
THERMAL HOTEL:
SEMMI
MÁS!"
2 hetet fizet 3 hetet tartózkodhat
a gyönyörű környezetben levő
Margitsziget-- d Thermal Hotel-be- n
Pihenés — Üdülés — Szórakozás
(Luxus elhelyezés napi háromszori
étkezés gyógykezelés)
IKKA — COMTURIST — GYÓGYSZER- - ÉS VIRÁGKÜLDÉS
APOLLÓ TRAVEL
(416) 651-41- 02 651-43- 33
legncujijohk
MAGYARORSZÁGON
„KIKAPCSOLÓDÁS?
COLLECT HÍVÁST
ELFOGADUNK
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, September 28, 1985 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1985-09-28 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000757 |
Description
| Title | 000442 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | 1985 szeptember-Öf- l MAGYAR fiLET 5 o]da! fafci ffORVÁ'm FERENC: Törökországi úti jegyzetek I rési A Török Légitársaság a Türk Hava Yollari gépe sí-m- án leteszi kerekeit a yesilköy repülőtér betonjára a busz bevisz az épületbe olívzöld egyenrifliába öltözö'tt vámőr kísér bennünket az útlevél- - és vámkontroll helyé-re és a szükséges formalitások elintézése után megkez-dődik a kéthetes törökországi körutazás A vámőrök hi-vatalosan komolyak udvariasak és — elegánsak Istambulban Autóbuszunk a lassan besötétedő estében áthalad Is-tamb- ul külvárosain Mire a városba érünk Csak az épüle-le- k körvonalait és a fényeket látjuk Az óváros legma-gasabb dombjáról a Szülejmán dzsámi karcsú minaretjei rajzolódnak a vöröses nyugati égboltba Az Atakürk-M-do- n átmegyünk az Aranyszarv öböl fölött a város euró-pai részébe Jobbra tőlünk az élénk forgalmú Galata-hí- d Mi is bekerülünk a nagy forgalomba amely euró-pai szemmel nem nagyon rendezett mégis zavartalanul működik Jobbra elhagyjuk a Dolmabahce palotát a-m- ely 1855-tő- l a szultánok székhelye volt (Itt halt meg 1939 november 10-é- n Kemal Atatürk) Felkanyarodunk és elérjük a Macka Hotelt éjjeli szállásunkat A Besik-1a- s városrészben vagyunk előttünk a völgyben hatalmas park túlsó oldalán a Celala városrész központja a Tax-im- tér a Hilton a Sheralon és más hotelek magas épü-lete A park útjairól éjfél utánig felhallatszik az 'autó-forgalom zaja és miközben a kényelmes hotelszobában zuhanyozok és pihenek elgondolkozom az elkövetkező napok programján Az első bélen a nyugati parton lé-vő antik városok romjait keressük fel (Trója Pergamon Efezus) közben meglátogatjuk Bursát a régi török fő-várost Izmirt (az antik Szmirnát) innen kelet felé a szárazföld belseje felé Denizll közelében megnézzük Pa-mukk- ale csodálatos mész-cseppk- ő teraszait közelében az antik Ilierapolis maradványait Átkelünk a Taurus hegy-ségen Anlalya város érintése után Perge és Aspendos város romjait és elérjük a „török Riviérát" Alanya város végcéllal A következő napon utolsóként meglátogatjuk Side ókori város romjait és másfél napig Alanyában pi-henünk Az első hét tehát az ókori romok jegyében te-lik el A második héten a természeti látnivalók lesznek túlsúlyban A Közép-Anatóli- ai fennsíkon érintjük Konya városát majd hosszabb út után a kappadókai „holdbéli tájat" (Ürgüp Göreme Zelve völgy) nézzük meg In-nen meglőhet ős hosszú út után Ankarába onnan Boly-ba és végül Istambulba érkezünk vissza Másodízben járok Törökországban Hat évvel ezelőtt két hetet töltöttem Istanbulban így a másnapi városné-zést (délelőtt) kötelességszerűen csinálom végig bár a viszontlátás örömével A városnéző buszban kevés hely van hármunknak taxit rendelnek és így meglehetősen kényelmesen élvezem a viszontlátást: Szülejmán dzsámi mögötte Szülejmán-sírjáva- l A törökök „Kanuni Sultan Süleyman"-na- k (törvényes törvényadó SS-nak- ) nevezik ő volt az akiről Zrínyi azt írja hogy „Európa retteg-te szablyáját" Türbéjében (síremlékéhez) van közel ked-velt felesége Rexelane türbéje Leányuk Mihriman akit Szülejmán különösen kedvelt emlékét két dzsámi is őr- - TlinCIIANYI SÁNDOR: Bálványok nélkül — Hol a boldog idők amikor még lépten-nyomo- n ragyogó példaképek akadtak odahaza? Morozov-fél- e gyorsfalazás — Lukova módszerű cukorrépa-szedé- s — viharos aszfaltozás Sztyemenko-módo- n Ki emlékszik már a gumi-pitypang- ra melynek kaucsuk tartalma szé-gyenbe hozta a jávai gumiültetvényeket? — Na és a póruljárt feltalálók sora akiknek haló poraikban kellett tudomásul venniók hogy mégsem ők fedezték fel a szikra-tá-vírót és a telefont — hanem RiBcsenkók és Baba-jevek- ! — Csak fel kellett lapoznunk a „Szovjet Kultú-ra" c folyóiratot: máris sarki fényben pompázó datolya-pá-lmákat — hó alól szamócát szüretelő nyenyec kolhoz-parasztok- at láthattunk! — Boldogok voltunk hogy a szellős alsónadrágoktól a csengető egérfogóig minden áldás az Urálon túlról érkezett ebbe a tehetetlen vi-lágba — Mindezek mindörökre és visszahozhatatlanul to-vatűntek! — Lehangoló hírek érkeznek arról hogy hon-védő bályuskáinknál nem csak zellert — de már vod-kacsk- át is alig kapni — Megrévedt szovjet dolgozók al-kudoznak magyar turisták megfejelt cipőire alig pár száz méternyire Vladimír Iljics múmiájától — Szívszo-rító látvány amint a nyakoncsipett Szergejektöl és Dun-jecskákt- ól visszaveszik az elcsent csokoládét a Skála-áruházba- n! — Még szerencse hogy belügyi szerveink igen nagyvonalúan kezelik csoportosan érkező szovjet vendé-geink ártatlan duvajkodásait — Bezzeg 1945-Jbe- n — Egy eszményképeitől durván megfosztott Magyar-ország vergődik így manapság! — Egyetlen halvány re-ménysugár ragyog csupán borongós egünk fölött: jeles lu'kepapjairik és a Hazafias Népfrontba tömörült volt arisztokratáink netán megálljt parancsolhatnak a nem-telen lehangoló irányzatnak! — Várjuk megnyugtató nyilatkozataikat: a „Magyar Hírek"-be- n — vagy bár-honnan — ahol még van akadhat némi remény! TEMETKEZÉSI VÁLLALAT I CARDINAL AND SON 366 BathurstSt# 868-144- 4 92AnnetteSt# 762-814- 1 Ha gyász éri forduljon bizalommal hozzánk Anyagiakkal ne legyen gondja Havi részletet is adunk! A ml áraink mindenki anyagi erejét eléri I I &' tfi 1 v'í zif az egyik derűs Virágos csempékkel kirakott dzsámi Istanbulban a másik üszküdárban Kék dzsámi (Su'ltanahmed Dzsámi): az egyetlen amelynek hat minaretje van A bejáratnál levetjük cipő-inket bemegyünk az évszázadok folyamán egymásra ra-kott hatalmas vastag szőnyegeken és csodálkozva állunk meg a lenyűgözően szép épületben a hatalmas kupola alatt A fehér má'rvány szószék (mimbar) tragikus ese-mény színhelyé volt l626jban A szultán innen hirdette ki a janicsárok testületének feloszlatását akiket aztán a szomszédos hippodromon (Al Meydani) azonnal le-mészároltak A szószéken kívül minden dzsámiban megtalálható a Mekka irányába néző imafülke (mihrab) így itt is fe-hér márványból értékes kövekkel és a mekkai Kaaba egy darabjával díszítve Az tin imaszőnyegekbé az imafülke (mihrab) alak-ja van beleszőve függőlámpával vagy virágokkal A rtiöhaftiédáh irttaháiúk Félreértések elkerülése végett néhány szót itt a mo-hamedán imaházakról amelyekot magyarul a „mecset" vagy --mosé szóval illetünk A Caml (kiejtése: Dzsámi) a nagyobb imaház neve ahol a pénteki ünnepnapi imát is mondják a szokásos áhitatgyakorlatok mellett A kisebb niescil (kiejtése: me-szdzs- it) ezzel szemben csak áhitatgyakorlatok helye alé-ló mohamedán kápolna Ebből származik a magyar me-cset elnevezés A dzsámik előtti udvaron van a rituális tmosakodásra szolgáló kút A dzsámikban mindenütt meg található a már említett Mekka irányába néző imafülke (mihrab) és a szószék (mimbar) ationhan az előimádko-zó az imám az áhitatgyakorlatokat vezeti illetve ahon-nan a pénteki prédikációt mondja Egy dzsámi sohasem áll egyedül melléképületek ve-szik ikörül (Külliye) Ez korániskolából szegénykonyhá-ból fürdőből stb áll Aya Sofya (Hagia Sophia): A bizánci időkből szár-mazó Szent Bölcsesség temploma jelenleg múzeum A ha-talmas kupola (556 m magas) uralja az egész épületbel-sőt Mivel a Korán szerint az emberábrázolás tilos a gyönyörű bizánci mozaikokból alig maradt valami vas-tag gipszréteggel fedték be őket csak Kemal Atatürk óta került néhány újra napvilágra Topkapi Snrayi (Top-ka- vi Szeráj a régi szultánpalota): A második a közép-ső kapun (Bab-- i Selám az üdv boldogság kapuja) be-lépünk a palota középső udvarába A hajdani udvari konyhában van jelenleg a szultánok porcelángyüjlemé-ny- é Valamikor naponta 20000 ételt is főztek itten A harmadik kapun (Bab-- i Saadet az üdvösség kapuja) a belső palotaudvarba jutunk A kapuhoz csatlakozik a kihallgatási terem Itt tartották a szultánok a kihallga-tásokat Végigsétálok a kincstáron újra megcsodálom Nadir Sah ajándékát a több mint 25000 gyönggyel és drágakövekkel kirakott trónt IV Murát elefántcsontból készült trónját a drágakövekkel kirakott kardokat egy arany bölcsöt kelyheket és a szebbnél szebb vagyont érő használati tárgyakat Kisétálok a keleti épület tera szára: alattam a városfalakkal párhuzamosan fut a va-sútvonal észak felé a Boszporusz az Európa-hi- d Kelet felől a tengeren túlról üszküdért lehet látni a tenger-ben a Leander toronnyal (Kiz kulesi-Leán- y torony) A Bagdad kioszk melletti teraszról nyugat felé a város tá-rul a szemem elé az Aranyszarv öböllel a Galatajhid-da- l balra az óvárossal jobbra az európai városrésszel Galatával Az Aranyszarv öböl valamikor kedvelt kirán-dulóhely volt ma hajóépítő d6kkok ipari létesítmények helye régi romantikája nincs meg többé Csak melles-leg említem meg hogy a törökök prózaibb néven egy-szerűen Halic-na- k (öböl) hívják A Boszporusz neve is más: Boyazici (szoros tengerszoros) A viszontlátás a régi szultán-palot- a és Islanbul e-gy- éb látnivalóival most elmarad A palota teraszán lé-vő vendéglőben költjük el ebédünket A legtöbben dö-n- er kebab"-o- t eszünk és gyümölcslét (serbet-et- ) iszunk hozzá (A döner kebab függőleges nyárson forgatott bá- - rányhúsból leszelt darabkák körítéssel A görögöknél is ismeretes más néven) ' Délután ráfutunk buszunkkal az atitóútra és az Eu-rópa-hid- on a kellő dij lefizetésé után az ázsiai parton új élmények felé tártunk A nyugati parton A Boszporusz fölött 60 méter magasságban hala dunk az Európa-hído- n Jobbra lent Ortaköy dzsámija távolabb Lstanbul A túlsó parton üszküdárt látjuk balra a hegyen a TV-toro- ny búcsúztat bennünket A for-galom ellenkező irányban is meglehetősen nagy Hosszabb út után Izmilbe (az ókorban Nikodémia) érünk a komphajóhoz Innen körülbelül másfél órai út után érünk majd Yalovába A hajóút rövidebbé teszi ugyan az utat de nem időben Várnunk kell a követ kező komphajóra mert a most induló már tele van A kikötő mellett van közvetlenül a piac Tarka forgatag: a termelők kocsikról kínálják áruikat paradicsomotbur-gonyá- t miegymást Az európai módra öltözött vevők nléllett bőnadrágos fátyolozott asszonyokat is lehet lát-ni A hajón is vegyes öltözetűek az utasok Lassan ha-ladunk Nézem a hajó oldalán fodrozódó vizet útitár-sakkal beszélgetek Milyen szép is a világ — mondja az egyik — milyen kár hogy az emberek olykor pokol-lá teszik Amikor Yalova felé közeledünk éppen megy le a nap Vöröses színárnyalat festi be a vizet és a kéklő hegyek mögött lassan eltűnik a napkorong Yalovában (termálfürdő) nem állunk meg még 'az este folyamán el kell érnünk Bursát Az út egy kissé hosszúnak tű-nik talán mert már fáradtak vagyunk Lassan mindin-kább leszáll a sötétség Egy útelágazásnál vezetőnk fi-gyelmeztet: ez az út vezet Iznik (Nicea Nikea) felé Valamikor Bilhynia fővárosa volt és 325-be- n ökumeni-kus zsinatot tartottak itten amelynek tárgya Krisztus egylényegüsége vagy hasonló lényegüsége volt) az Atyá val (görögül: ihömo'usziösz vagy homoiüáziösz) Mai tű-rök neve a görög „eisz níkaian"-bó- l ereil: Iznik Bursa Egy idő múlva fények integetnek felénk a hegyol-dalról Bursa felé közeledünk A város az Ulü Dag — Nagy Hegy — éázaki lejtőjén van A hegy maga 2543 m magas Nyugat-Anatóli- a legmagasabb hegye Az ó-kor-ban a bit'hyniai Olümposznak nevezték A Cekirgé városrészben ahol a fürdők vaunak vár ránk a hóiéi-ban a pihenés Másnap a Zöld mosóba (YNesil Cani) megyünk Láb-belinket lehúzzuk és bent a vastag és puha szőnyege-ken sétálva csodáljuk a finom díszítéseket és írásokat Az imám mesél is egyet-má- st vezetőnk fordítja A fa-lak szép zöld fayence-csempékk- el vannak borítva innen kapta a mosé is a nevét 1421-be- n építették I Mehmet uralkodása idején A kijövetelkor kipróbálom gyér török nyelvi ismereteimet: Allaha ismarladik — mondom mire ö mosolyogva válaszol: Gülé Güle! A „Viszontlátásra" köszönésnek felel meg de szószerinti értelme körülbe-lül ez: Allah határoz (v határozott) — örülj örülj! Itt jegyzem meg hogy az autók elején olykor hátsó oldalán gyakran láttam ezt a felírást: Masallah (— Ha Allah úgy akarja) i Megnézzük a Zöld Mauzóleumot (Yesil Türbe) is A „Tanult" I Mehmet szultán nyugszik benne (Celebi Sultan Mehmet I) A szarkofág fejrészénél van az ural-kodó turbánja A szarkofág körül hozzátartozóinak sír-emléke A falak alsó Tészét gyönyörű zöld csempék bo-rítják felső részüket a tarka üvegablakokon beeső fény teszi színessé 1413-ba- n I Mehmet egyesitette újra az oszmán bi-rodalmat de fia II Mehmet már Európa felé tekint az Európai részen jelenleg a határon fekvő Edirnét — akkori nevén Drinápolyt — teszi meg fővárossá míg el-foglalja 1453-ba- n Konstantinápolyt A Boszporuszon a-h- ol a legkeskenyebb 6G0 m kél erődöt építtet egymás-sal szemben az ázsiai oldalon az Anadoly Ilissari-- t (Anatóliai erőd) az európai oldalon a Rumeli Hissa-ri-- t (Ruméliai erőd) „Rum" egyébként a török nyelv-ben görögöt jelent Yunin is és Görögország neve Yu-nanist- an (Magyarországé — Macarislan kiejtése: Mad-zsarisztá- n) A Zöld mosélól szép kilátás nyílik a hegyoldalban fekvő városra Ellátogatunk a Nagy Mosóhoz (Ulu Ca-m- i) besétálunk a Fedett Bazár nyüzsgésébe is Ebéd után még hosszú út vár ránk A táj olykor Magyarországra is emlékeztet de olykor érdektelen Ké-ső délután érkezünk a tengerhez Az utak általában jók de néha az építés miatt lassan haladunk Amint tapasztaltam igyekeznek az utakat kiépíteni éspedjg szélessé kényelmessé Gelibolu-ná- l (Gallipoli) komphajó visz át á túlsó oldalra Mikes Kelemen jut eszembe egyik levelét in-nen keltezi Mi azonban tovább megyünk ezen az ol-dalon de nem a tengerparton s hamarosan elérjük Ca-nakkalé- -t Az első benyomás: a domboldalon katonai tábor barakkokkal laktanyaépületek nyilvánvalóan je-lentős katonai támaszpont A Dardanellák bejáratát őr-zik A tengerszoros itt a legkeskenyebb A város neve a „canak" — tál edény és a „kale" — vár szóból ered Valamikor itt jelentős kerámia-ipa- r volt a név erre utal — folytatjuk — Űj elmélet az öregedésről Az öregség elkerülhetet-le- n Az évek meggyűrik az arcot meghajlítják a há-tat természetesnek érződik hogy agyunk tevékenysé-günk központja és dönté-seink motorja is pusztulásra van ítélve Folyamatos ta-nulással persze mindenki növelheti teljesítményét de előbb-utób- b eléljük a csú-csot aztán hányadunk Ezt a szomorú tényt sok anató-miai 'adat alátámasztja Az idegsejtek a neuronok csak a gyermekkorban szaporod-nak majd még valamicskét a kamaszkorban de azután csak léteznek Műiden neiu'oanatómiai értekezésben felbukkan ugyanaz a már-m- ár közhely-számba menő megállapítás: kamaszkorunk végén több mint tízmilliárdos neuron-ikószletr- el rendelkezünk de arra vagyunk íréivé hogy naponta több ezret elveszít-sünk s emiatt 35—40 éves korunktól már jelentősen csökkennek szellemi (képes-ségeink Azonban mindez úgy látszik igen csak lkétséges mert ö New York Times nagy tekintélyű tudományos mellékletében legutóbb egy nagyon jó hírű kutató Eu-gen- e Garfield az Institute Négy millió abortusz 1956 óta AZ EREDMÉNY: népszaporodás 1980-bá- h Magyarországon: 3300 Romániában Csehszlovákiában Jugoszláviában együttesen: 550000 Abortusz egyse egyke kétke = NEMZETPUSZTULÁS! -'- - - of Scientific Information ve-zetője egy tanulmányt pub-likált melyben kétségbe vonja az agy öregedését Nem annyira ia neuro-fizik&- i és Janatómiai mint inkább a pszichológiai és szociológiai munkák vitatják az értelmi képességek el-kerülhetetlen romlását Az említett tanulmány azonban állítja: elsősorban a pszichológiai és pszicho-szociológi- ai vizsgálatok von-ják kétségbe hogy a kor-nak különös jelentőségé len-ne az értelmi képességek csökkenésében „KELLEMES REPÜLÉS — KÉNYELMES EZ AZ IGAZI KIKAPCSOLÓbÁS!" 7 napra ingyen autót kap a DENZEL Rent a Car cégtől ha Bécsbe repül a CP Air-r- el (Minimum 21 napos legalább 2 személy együttes utazása 'esetén) 1500 Bathurst St Toronto Ont M$P 3H3 'edz eqfazséJj r's táplálkozás tdlfnifi forrása ez a khzítintiuj Itipfij nt Ssszel tértit éiztlts amiifjoL'lióI a eálüizülikal ttiufalktzik rOardiiíól)air I %íííiíi?iíf Nyitva: saiyagEjv- - ~--- — v Hétfőtől— csütörtökig 1'0-7- -ig pénteken 10— 9-i- g szombaton 10-6- -ig Telefon: 968-- 7 WO Megjelent! Megjelent! Megjelent! KŐVÁGÓ JÓZSEF „EMLÉKEZÉS A NÁCI-ELLEN-ES MAGYAR KATONAI ELLENÁLLÁSRA" című monográfiája A szerző mint a Szálasi-korsza- k egyik túlélője fényt de-rít 40 év után a magyar katonai ellenállásra 1944-be- n Kapható a szerzőnél: '132 Wilson Ave Linwood NJ 08221 USA New Yorkban: Püski-Corvi- n Books 251 E 82 St Torontóban: Europe Record 408 Bloor St W Montrealban: Délibáb Stúdió 19 Prince Arthur West Áró: $900 plusz 10 százalék postaköltség A MAGYAR ÉLÉT AZÉRT KÜZD HOGY ISMÉT MAGYAR ÉLET LEGYEN! Friss sirtésü meleg pékárukkal újra nyitva a Budapest Bakery vasárnap! Friss sütésü meleg kenyér kalács kuglóf rétesek sütemények kaphatók Budapest Bakery and Delicatessen 471 Bloor St W TELEFON: 962-0M- 0 Ml UJSAG AZ APOLLÓNÁL? ILYEN OLCSÖN SEHOL NEM TUD UTAZNI TORONTO -B- UDAPEST -TORONTO S83200-tb- 'l BUDAPEST -TORONTO -BUDAPEST $66000 AUTÓZÁS tartózkodás — THERMAL HOTEL: SEMMI MÁS!" 2 hetet fizet 3 hetet tartózkodhat a gyönyörű környezetben levő Margitsziget-- d Thermal Hotel-be- n Pihenés — Üdülés — Szórakozás (Luxus elhelyezés napi háromszori étkezés gyógykezelés) IKKA — COMTURIST — GYÓGYSZER- - ÉS VIRÁGKÜLDÉS APOLLÓ TRAVEL (416) 651-41- 02 651-43- 33 legncujijohk MAGYARORSZÁGON „KIKAPCSOLÓDÁS? COLLECT HÍVÁST ELFOGADUNK |
Tags
Comments
Post a Comment for 000442
