000462 |
Previous | 6 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Horváth Ferenc:
A költő Zrínyi jelszava
(Sors bona nihil aliud)
II
A Vitéz Hadnagy olvasóhoz írt előszavában és a
Dedicalio-ba- n így ír (431 ff): „Inon tehát amely sym-bohi- m
gyakorta az én szájamban forog: Sors bona ni-hil
aliud "
„Az Isten az a ki a mi állapatunkat dirigálja kit
fel akar magasztalni megáldja szerencsével kit leverni
elvonja előle a szerencséket bár minden erővel igyekez-zék
azt megtartani és bár maga felöl profiteálja em-ber
azt hogy quisque suae fortunae faber"
A Dedicatio-ba- n a magyar nép szerencséjének ha-nyatlásáról
ír s arról panaszkodik hogy őt ebbe a
romlás századába helyezte ahol nincs lehetőség szá-mára
a haza méltó szolgálatára: „Sokáig volt dicsőség-gel
a szerencsének felső kerekén a magyar Fátum ha
most alább szállott nem szokatlan dolog történt rajta
ebben a világban Hanem azon panaszolkodnám a sze
rencsére hogy evvel a geniummal evvel a hazám szol-gálaljához
való készséggel végezetre evvel a jó igyeke-zettel
ebben a magyar romlásának seculumjában hely-heztete- tt
engemet "
De nézzük a Vitéz Hadnagy érdemi részét:
Szorgalommal és bátor szívvel meg lehet kötni a
szerencsét: Nagy Sándor (Skander Beg) „a nagy szor
galmatossággal pórázra kötötte a szerencsét és a meny--
nyíre bátor szivének annyira szorgalmatosságának kö-szönheti
szerencséjét hírét nevét" (2 discursus 441 o)
A 6 discursus cime: „Hogy egy hadviselő ember
a jó szerencse nélkül semmi És micsoda legyen a sze-rencse
Itt Zrínyi kifejti hogy a szerencse vagy a sors
csak az emberi elme szüleménye az igazság világossá-gával
van minden elrendezve és Fortunát a keresztény
liit megsemmisítette:
A boldogtalanok a magok nyomorúságokat ennek
(ti a szerencsének) tulajdonítják és a nem-okosa- k az
magok gondatlanságoknak avagy esztelenségeknek okait
Ennek (a szerencsének) a neve mindenek szájában fo-rog
Bölcsek köz rendek egyiránt élnek vele De hogy
igazat mondjak ez a hatalom a kirül szólunk semmi
nem más hanem maga az Isten a mennyire közbenveti
istenségét a mi mind akaratunkban mind cselekedetünk-ben
és a maga végére viszi a dolgokat mind azokat a
kik hasonlók mind a kik hasonlatlanok magok között
Az Isten megengedi ugyan hogy törődjünk fáradjunk
a világi állapotokon de ö azt a véget hozza ki a kit
akar Homo proponit Deus disponit"
A szerencse nem jár mindig az igazsággal és a
szent szándékokkal A pogánynak is kedvez pl a tö-röknek
Az erőszakosak általában a szerencsések Isten
nem csinál mindig csodát a jók miatt hagyja a dolgok
rendjét „Ez a szerencse és nem más az Istennek ke-zében
vagyon annak az üstöke oda teszi a hová aka-rja"
A jó cselekedetek jó hírt becsülelet szereznek De
azok a jó cselekedetek amelyeket nem látnak sokan
azok hozzák az ember számára a szerencsét A sok ap-ró
jó cselekedetből ered a szerencse Mint apró csillag-ból
a Tejút Az igen okosaknak nincs nagy szerencsé-jük
A hazájukat és urukat szeretöknek sem Az okos
ugyanis mindent okkal akar cselekedni ami nem lehet-séges
De „Jobb jó ok és okos ok mellett veszteni
hogysem bolondsággal nyerni"
„Micsoda valljon a jó szerencse? Valljon de nem
e két dologbul áll: egyik jó hirbül névből másik ér-tékből?"
A szerencse ugyan kévánja azt hogy az ember né-ki
tulajdonítsa jó állapalját és szerencsés történetét és
a ki neki nem tulajdonítja megháboroszik vele Hiszem
csuda szó az hiszem álomhoz hasonló s még is pél-dája
vagyon kinek okát adni nem tudjuk"
„Az ész vitézség semmi szerencse nélkül" „Csak
jó szerencsét adjon hál az Islen semmit többel nem
kell kíuinnunk: ebben értésünk értelmünk vitézségünk
hitünk nevünk ebben foglaltalik" (457—466 o)
Mint látjuk a „jó szerencse egyéb semmi"-- t Is-ten
adja
A barokk ember lelkében ellentetek feszültségei iz-zottak
Az egyik ilyen ellenlétpár az isteni gondviselés
es a kiismerhetetlen a látszólagos véletlen a szeren-cse
a sors
„Ihon az emberi bölcsesség ihon az érlelem
ilion mit kell magamnak vallanom hogy ez az én ösz-veszcd- etl
munkám nem egyéb hanem bolondság Adjunk
regulákat a hadakozásnak: értsük a vitézséget légyen
olyan bátor szivünk mint az oroszlánnak de mindezek-kel
együtt mcgléboljíl a mindenható (sic!) az az esz-köz
által kit mi szerencsének hivunk Megtébolyit akit
akar minden okosságával és értelmével csmég felvisz
másokat akiknek nincs egyéb fejekben bolondságnál
Ez az ö megfoghatatlan providentiája akit Falumnak
gyár kongresszus
Clevelandben
Az idei immár XXIV
Magyar Kongresszust a szo-kásos
idóben november 22—
21 között rendezi meg a Ma-gyar
Társaság Cleveland-be- n
a Bond Court Hotel ter-meiben
A háromnapos ta-nácskozások
ismét magyar
kérdések köre csoportosul-nak
A tárgyalások közép- -
pontjában a Duna-medenc- e
jövő elrendezésének megvi-tatása
szerepel Ifjúsági kon-ferencia
az Amerikai Ma-páro- k
Országos Szövetsége
erbzágos gyűlése onosi
mérnöki orientalisztikai
szakülésck és társrendezé-se- k
teszik változatossá cs ér-dekessé
a színes programot
A társadalmi esemé-nyek:
a péntek esti irodalmi
és müvészcsl valamint a
szombat esti díszvacsora és
az azt követő Magyar Bál fe-lejthetetlen
élményei a Ma-gyar
Kongresszusnak
Meghívóért felvilágos-ításért
forduljunk a Magyar
Társasághoz 1450 Gracc
Avc Cleveland OH 44107
USA
I 4
mondanak emberek Azért jó egyedül a vitéz és vitéz
seregeknek Istene:' ha ő nem fog haragudni mireánk
ad fejünknek értelmet szíveinknek bátorságot és dolga-ink
folyásának szerencsét" (Kiemelések tőlem 584—
585 oldal)
A végén megismétli a Dedicatioban elmondott gon-dolatát
(52 Centuria): „Nem mondhatni egy országot
boldogtalannak az ki sok időkön által és sokáig her-vadhatatlanul
állott virágjában és már alább kezdett
szállani mert ez a vége a világi dolgoknak és nem
mondhatjuk boldogtalanságnak azt hogy ennek ez vilá-gi
törvénynek alája vettetett holott minden más is úgy
vagyon: hanem boldogtalannak mondhatjuk azt az em-bert
aki a maga országának leszállásában és esetiben
születtetik és nem virágjában Azért ehhez is szerencse
kell" (586)587 0)
A Mátyás király életérül való clmélkcdésck-be- n ezt
írja: „Fortuna quem nimium fovet stultum facit" (Aki-nek
a szerencse igen kedvez esztelenné teszi)
Mátyásra vonatkoztatva pedig a következőket írja:
„Szerencséje minden világi akkorbéli királyoknak szeren-cséjét
meghaladá élete sem hosszú sem rövid" (7320)
„És nem látá szerencsének változását gonoszabbra
mint minden lát aki sokáig él Minden szerencsétlensé-geket
a Fátum az ö életében megtarta és gátola "
(633 o)
„Az ő szerencséje mindenütt nagy volt meri a szor-galmatossá- ga
véghetetlen mert fáradsága untalan mert
bátorsága győzhetetlen mert vigyázása megcsalhatat-la- n
Nem csuda azért a szerencse hogy pórázon járt
és azt cselekedte véle az mit akart Nullum mimen
habes si sit prudentia sed nos Te facimus Fortuna
Deum coeloque locamus" (Semmi hatalmad nincs ha
van bennünk bölcsesség: mi teszünk téged istenséggé
Szerencse és emelünk az égbe)
Ha a fenti fejtegetéseket és idézeteket figyelmesen
elolvastuk azt hiszem világosabbá válik előttünk hogy
mit jelentett Zrínyi számára a jelszava: Sors bona nihil
aliud
NÉGYESY IRÉN:
Kellene
Lelkembe lépj be pupilláimon át
fagy-bőrtönéb- ől kitörő rügy virág
ölelj át Tavasz kegyelem mámora
gyúljon fényre bennem a kék ég bokra
Jó lenne mindent (elejteni ami
leránt a földre öl piszkos emberi
bántás férges földi gúnya — léleknek
a patyolat-fehére- k kellenének
mint hegyekre a fű havasi gyopár
a szívre az érzés akkor is ha fáj
hogy lobogjon újra dermedtség után
Kellene ami új értelmet keres
kellene amiért élni érdemes
kellene amiért harcolni nemes
Cser László S J
Találkozások
(„Hóvirág")
Ha „hazautazol" a messzeség elveszili személyte-lenségét
Minden személyessé válik a közelség miatt
Ezt ugye illusztrálni kellene megértetés okából
Vedd például ezt a lehetséges tényt: ismertél egy
rokont négy-ö- t éves korából Most viszontlátod De im
már elhagyta az ötvenet A kisgyerek más-má- s város
ban élt Cseperedett iskolába járt érettségizett föis-kolázo- tt
udvarolt Képeken láttad az esküvöt és meny-asszonyának
arcát
Most előtted áll egy érett kellemes asszony A fel
nőtt férfirokon és az érett asszony körül két fiatal gye-rek
Egy kamasz-lán- y és egy kamaszodó fiú
Otthonukba hívnak és otthonosan mozognak szűk
kis otthonukban Kínálnak czzel-azz- al Eszel iszol ve
lük Van egy kis papagályuk is az elöröppen valahon
nan és a válladra ül fülön csíp A férj a feleség a
gyerekek hangján csipogja a füledbe hogy ö milyen jó
finom és drága milyen okos ügyes és csodálatos kis
madár! Hallgatod a csipogó csattogó madarai hol ér-ted
hol nem érted önmagaszloló áriáit Körülnézel: az
idegen falakon függő ismerős fényképeken megakad a
szemed és újra rádöbbensz: közeli rokon vagy az ide-gen
de barátkozni vágyó falak közölt
Figyelmesen hallgatsz: apró-csepr- ő dolgokról van
szó Te a férfikora közepéhez ért gyerek életútjának lé-nyegét
szeretnéd magadhoz ragadni az érett asszony éle-tét
gyerekkorától megismerni és a kél kamaszodó villán- -
colása csámcsogásából kihallani hogy kik is ök tulaj
donképpen
Apró részleteket tudsz meg mozaikok épülnek öz- -
szc öntudatod keretén S egyre jobban — bór tiltako
zol — egyre jobban olt a bizonyosság: ilt kész teljes
egység él veled szemben Nemcsak néz beszél mozdul
de él szemben veled Ez az egység ebben a szobában
a gyerekből felnőtt férfi a hirtelen előlépett anya és
a kél gyerek egysége — meg a kispnpagály is jobban
idetartozik mint te Te látogató vagy Jöttél ilt vagy
eltűnsz ók együtt maradnak teljes egységben — adja
Isten hogy elválaszthatatlanul boldog egységben is ba
jok és gondok ellenére is Te kívülről nézel életükbe
ők egységükből nem is nagyon kíváncsian néznek fe
léd Ugy néznek rád mint egy átmenetre Mini élmény
re mely elszürkül történetre amire uj tdrtcuci btrul
Nyugati Őrszem postája!
E2S2SZSEHi!SES2SE5H5SSHffi2Zm5H2SS
Szerkeszti: A ÉLET
PO Box 027 Cleveland 441
Ma már legföljebb az Osztrák— Magyar Monarchia
legújabbkori történelmének kutatói tudják hogy volt
egyszer „gyarmata" a Monarchiának is Idézőjelbe kell
tennünk ezt a szót hiszen az a gyarmat igazán kicsi
volt: mindössze fél négyzetkilométernyi
1775-be- n jelent meg a bécsi udvarban az a Wilhelm
Bolt nevű holland hajóskapitány aki azt ajánlotta Má-ria
Terézia kormányának: vásároltasson hajót s haddal
foglaltasson el a messzi Afrikában és Ázsiában tenge-rentúli
birtokot Nevezetesen Kelet-Afrik- a mozambiki
partjain Delagoa-öblö- t India nyugati partján a Koro-mand- el
nevű partszakaszt valamint a Bengáliai-öbölbe- n
elterülő Nicobári-szigelek- et
Bolt kapitány
Bolt Kapitány Mária Terézia engedélyével kereske
delmi társulás szervezésébe fogott s noha számos oszt-rák
és cseh főnemes is „beszállt" a zsírosnak ígérkező
társulásba az összegyűlt pénz mégsem volt elegendő
tengerész tehát Rotterdamban és Amszterdamban szer-zett
újabb kölcsönöket majd Londonban vásárolt egy
háromárbocos hajót Ezt Joseph und Teresia névre ke-resztelték
A siker érdekében a királyasszony Bolt kapitányt
ezredesi rangra emelte s kegyes ajánlóleveleket küldött
általa az indiai fejedelmeknek a perzsa sahnak de
még a kínai császárnak is — arra az setre ha a hadfi
találkozik velük Bolt ezredes írásban kötelezte magát
arra hogy legalább három és fél négy esztendeig az
Indiákon marad s ez alatt az idő alatt a Habsburg-birodalom
számára gazdag területeket és kedvező piaco-kat
szerez A kormányzat katonákat is küldött: a porosz
háborúkban jeleskedő ezredek legénységéből válogatták
ki őket Parancs szerint a tisztikarnak és a legénység-nek
egyenlő arányban kelleti magyarokból és németek-ből
állnia A 160 főnyi legénységből végül száz lett a
magyar javarészt alföldi és dunántúli huszár meg ba-ka
tisztjeik is innen származtak Sohasem láttak az-előtt
tengert tehát — noha a kardforgatáshoz vitézül
értettek — a tengeri hadviseléshez még csak nem is
konyítottak
Hajójuk 1776 szeptember 20-á- n nagy reményekkel
futott ki a livornói kikötőből A tengerhez nem szo-kott
legénységet azonban annyira megviselte a viharos
— viharokkal teli — utazás hogy a legelsöbben is óri-ási
kerülőt kellett tenniük: Afrika nyugati partjaitól
Braziliába vitorláztak át Ott kitették a betegeket s
eltemették halottaikat Ezután visszatértek keleti irány-ba
változatlanul sűrű viharok és kegyetlen szenvedé-sek
közepetle A magyar huszár meg a stájer baka ugya-nis
nem bírta a tengert 1777 márciusának végén végre
elérték a kelet-afrik- ai Delagoa-öblö- t
Indiában
Kelet-Afrikáb- ól Indiába vitorláztak tovább Bolt
ezredesek A legénység száma ekkorra már a felére csök-kent
A malabári partokon Mangalore és Balliapatam
között ismét vásároltak egy „gyarmatot" — egy kisebb
országrészt — mégpedig huszonnyolcezer forintért El-adója
egy Ali Khán nevű maharadzsa volt Bolt ezrede-sek
ott is szervezlek egy ki- - és berakóállomást s épí-tettek
hozzá egy kezdetleges erődöt — változatlanul a
jó üzletek reményében A vidék ugyanis a borstermcsz-té- s
egyik központja volt! Az erőd védelmére néhány
magyar huszárt és stájer gyalogost hagytak hátra s ha-jójuk
továbbvitorlázott
Utuk végcéljához a Nicobari-szigclekhe- z 1778 nya-rán
jutottak el Tizenkilenc szigetből
álló szigetsor ez a földrajzi képződmény folytatása az
Andaman-szigeteknc- k s leér Szumátra szigetének észa-ki
csücskéig Területe azonban alig éri el a mai Nóg-rád
megye háromnegyedét: összesen 1640 négyzetkilo-méter
kiterjedésű
ibol leli a szervusz
Hazánkban — és egye-bütt
is — a latin volt sokáig
a műveltség nyelve ez azon-ban
nem zárta ki hogy sok
helyütt köznyelvként is
használják a „deáki" beszé-det
(Megjegyzendő hogy
innen adódik a „diák" fo-galma
is) Nos ha nagy
tisztelettel akartak köszön-teni
valakit akkor azt
mondták: Scrvus humillimus
stim Ez ezt jelenti: Leg-alázatosabb
szolgája va-gyok!
A mondat az évszáza-dok
során megkopott s a
llelyrciíwrilns ü
r r
lí)8t szeptember 22-- i
37 számunkban „Az Em-lékmű
Bizottság jelenté-se"
cimíi cikkünkben saj-nálatos
módon Bodnár La-jos
temetkezési vállalat-igazgató
nevét tévesen
Bodnár Gáborként közöl-tük
Kérjük olvasóink szi-- cj
eÜKVéscl
MAGYAR MUNKAKÖZÖSSÉGE
Postacím: 1 1 Ohio 1 1
a
A
kisebb-nagyob- b
kezdőszava maradt meg
csupán Tehát e leginkább
bizalmaskodó köszöntéssel
tiszteljük meg azt akivel
tegező viszonyban vagyunk!
Ebből a szcrvuszból rö-vidítette
a kedves pesti argó
részben a szevasz"-- t rész-ben
a „szia" vagy „sziasz-tok"
nem egészen makulát-lan
változatát
i 1 H
1
cs
?nagv'
rnagyar ]inaRyar alámi
noiqk „_„ _„:i
magyar konzervek
G
Clmc: 505 Woodland Avenuc
Cleveland Ohio
TEI: 241-532- 4 &
1) 771-952- 5 (I
gWSHWSAWPTOqroP'?-?- '
Talpalatnyi gyarmat
köszöntés?
'VoxUyWaLaSTtPh
GALLUCC1
Bolt ezredes úgy tervezte hogy vásárol még két kis
hajót s ezekkel szedeti majd össze a drága keletindiai
fűszereket meg a többi számba jöhető termeivényt s
ugyancsak ezek a vízi járművek tartanak majd állandó
őrjáratot a három osztrák—magyar birtok között Afri-ka
és India között A Joseph und Teresia — így a
terv! — alaposan megrakodik értékes áruval 1780-ba- n
hazatér Livornóba ott megint európai árut vesz föl s
az új rakománnyal valamint újabb katonákkal vissza-hajózik
Indiába
Bolt ezredes csekély számú lengerészével és rako-mányával
csakugyan visszaérkezett Európába de a pa-rancsnok
már nem ismételhette meg útját mert meghall
Magyar György
A kis nicobári helyőrség és az egyik kikötő parancs-nokául
egy Magyar György nevű tiszt maradt hátra
Kari Schöffer osztrák hadnagy pedig egy másik sziget
parancsnoka lelt Szigetét császárnöjéről Theresának ne-vezte
el A név fennmaradt: a szigetet ma is Theresá-nak
nevezik Ez a hadnagy sem bírta azonban a fül-ledt
éghajlatot a trópusi levegőt s 1780 decemberében
ö is eltávozott az élők sorából: nem látta meg újra a
stájer hegyeket Vele együtt hunytak el német és cseh
katonái Kevesebb lett a magyar is végül mindössze
nyolc maradt belőlük a Nicobárokon ok a kínai hajó-soktól
erős paprikát és pálmabort szerezlek ezekkel
„magyar konyhát" szerveztek s hitük szerint ez tartot-ta
őket épségben (A paprikájuk talán inkább bors volt)
De Bolt ezredest hiába várták vissza
1780-ba- n Mária Terézia is elhunyt s fia és utóda
II József császár a maga rengeteg másnemű gondja kö-zepette
édeskeveset törődött az irdatlan messzeségben
és bizonytalanságban ködlö füszerbirlokkal az otlani
szétmállott fakikötökkel meg azzal a néhány remény-kedő
legénnyel aki csak várta várta a megmentő ha-jót
A gyarmat további sorsa
Magyar György parancsnok és két társa tíz nehéz
küzdelmes esztendő múlva kerüli vissza hazájába Az
általuk ellenőrzött „gyarmat" ilyenformán szűnt meg
Nemsokára dán misszionáriusok próbáltak letelepedni a
Nicobári-szigeteke- n de a szörnyű éghajlatot ők sem bír
ták Végül 1858-ba- n az angolok telték rá kezüket a
szigetcsoportra s az Andaman-szigetekke- l egyült indiai
birtokukhoz csatolták
Az Osztrák—Magyar Monarchia tengerészeinek emlé-kezetében
egy ideig még tovább éltek a Nicobári-szige-te- k
A hadihajók kétszer látogattak el oda: 1859-be- n
és 1891-be- n A régi kikötőkből az állomásokból a fa-eröc'ök-böl
semmit sem találtak maradványaikat ellepte
az őserdő a dzsungel s a magyar huszárok csontjait
felőrölték a hangyák
Sombalhy Viktor
FIGYELEM!
Az ÜSfl-ba- n lakók figyelmébe!
A kanadai dollár leértékelése miatt amennyiben
Kanada területéről utazik repülőjegye 30°o-ka- l olcsóbb
TORONTO— BUDAPEST— TORONTO
US$61900
BUDAPEST— TORONTO— BUDAPEST
US$ 47700
(1 héttől 1 évig
nem kell kiiliin vízum a Kanadán való átutazáshoz)
Érdeklődésére készséggel válaszolunk:
C0LMUS Tüfl¥EL
A HIVATALOS MAGVAK UTAZÁSI IRODA
120 SIWDINA AVE TORONTO ONT M5T 2G7
(416) 596-31- 91
l——
Több mint 50 éve szolgálja
Cleveland és környéke magyarságát
Groger Travel Bureou
Ha utazni akar Magyarországra
vagy ki akarja hozatni a hozzátartozóit
forduljon bizalommal hozzánk
FRIEDMAN MARCEL
251 The Old Arcade
401 Euclid Avenue
Cleveland Ohio 44114
Telefon: (216) 621-603- 1
Bodnár A Lajos és Fia
LOUIS A BODNÁR and SON
TEMETKEZÉSI INTÉZETE:
3929 Loraln A venne
Cleveland Ohio 44113
Telefon: 631-30- 75
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, October 06, 1984 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1984-10-06 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000709 |
Description
| Title | 000462 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | Horváth Ferenc: A költő Zrínyi jelszava (Sors bona nihil aliud) II A Vitéz Hadnagy olvasóhoz írt előszavában és a Dedicalio-ba- n így ír (431 ff): „Inon tehát amely sym-bohi- m gyakorta az én szájamban forog: Sors bona ni-hil aliud " „Az Isten az a ki a mi állapatunkat dirigálja kit fel akar magasztalni megáldja szerencsével kit leverni elvonja előle a szerencséket bár minden erővel igyekez-zék azt megtartani és bár maga felöl profiteálja em-ber azt hogy quisque suae fortunae faber" A Dedicatio-ba- n a magyar nép szerencséjének ha-nyatlásáról ír s arról panaszkodik hogy őt ebbe a romlás századába helyezte ahol nincs lehetőség szá-mára a haza méltó szolgálatára: „Sokáig volt dicsőség-gel a szerencsének felső kerekén a magyar Fátum ha most alább szállott nem szokatlan dolog történt rajta ebben a világban Hanem azon panaszolkodnám a sze rencsére hogy evvel a geniummal evvel a hazám szol-gálaljához való készséggel végezetre evvel a jó igyeke-zettel ebben a magyar romlásának seculumjában hely-heztete- tt engemet " De nézzük a Vitéz Hadnagy érdemi részét: Szorgalommal és bátor szívvel meg lehet kötni a szerencsét: Nagy Sándor (Skander Beg) „a nagy szor galmatossággal pórázra kötötte a szerencsét és a meny-- nyíre bátor szivének annyira szorgalmatosságának kö-szönheti szerencséjét hírét nevét" (2 discursus 441 o) A 6 discursus cime: „Hogy egy hadviselő ember a jó szerencse nélkül semmi És micsoda legyen a sze-rencse Itt Zrínyi kifejti hogy a szerencse vagy a sors csak az emberi elme szüleménye az igazság világossá-gával van minden elrendezve és Fortunát a keresztény liit megsemmisítette: A boldogtalanok a magok nyomorúságokat ennek (ti a szerencsének) tulajdonítják és a nem-okosa- k az magok gondatlanságoknak avagy esztelenségeknek okait Ennek (a szerencsének) a neve mindenek szájában fo-rog Bölcsek köz rendek egyiránt élnek vele De hogy igazat mondjak ez a hatalom a kirül szólunk semmi nem más hanem maga az Isten a mennyire közbenveti istenségét a mi mind akaratunkban mind cselekedetünk-ben és a maga végére viszi a dolgokat mind azokat a kik hasonlók mind a kik hasonlatlanok magok között Az Isten megengedi ugyan hogy törődjünk fáradjunk a világi állapotokon de ö azt a véget hozza ki a kit akar Homo proponit Deus disponit" A szerencse nem jár mindig az igazsággal és a szent szándékokkal A pogánynak is kedvez pl a tö-röknek Az erőszakosak általában a szerencsések Isten nem csinál mindig csodát a jók miatt hagyja a dolgok rendjét „Ez a szerencse és nem más az Istennek ke-zében vagyon annak az üstöke oda teszi a hová aka-rja" A jó cselekedetek jó hírt becsülelet szereznek De azok a jó cselekedetek amelyeket nem látnak sokan azok hozzák az ember számára a szerencsét A sok ap-ró jó cselekedetből ered a szerencse Mint apró csillag-ból a Tejút Az igen okosaknak nincs nagy szerencsé-jük A hazájukat és urukat szeretöknek sem Az okos ugyanis mindent okkal akar cselekedni ami nem lehet-séges De „Jobb jó ok és okos ok mellett veszteni hogysem bolondsággal nyerni" „Micsoda valljon a jó szerencse? Valljon de nem e két dologbul áll: egyik jó hirbül névből másik ér-tékből?" A szerencse ugyan kévánja azt hogy az ember né-ki tulajdonítsa jó állapalját és szerencsés történetét és a ki neki nem tulajdonítja megháboroszik vele Hiszem csuda szó az hiszem álomhoz hasonló s még is pél-dája vagyon kinek okát adni nem tudjuk" „Az ész vitézség semmi szerencse nélkül" „Csak jó szerencsét adjon hál az Islen semmit többel nem kell kíuinnunk: ebben értésünk értelmünk vitézségünk hitünk nevünk ebben foglaltalik" (457—466 o) Mint látjuk a „jó szerencse egyéb semmi"-- t Is-ten adja A barokk ember lelkében ellentetek feszültségei iz-zottak Az egyik ilyen ellenlétpár az isteni gondviselés es a kiismerhetetlen a látszólagos véletlen a szeren-cse a sors „Ihon az emberi bölcsesség ihon az érlelem ilion mit kell magamnak vallanom hogy ez az én ösz-veszcd- etl munkám nem egyéb hanem bolondság Adjunk regulákat a hadakozásnak: értsük a vitézséget légyen olyan bátor szivünk mint az oroszlánnak de mindezek-kel együtt mcgléboljíl a mindenható (sic!) az az esz-köz által kit mi szerencsének hivunk Megtébolyit akit akar minden okosságával és értelmével csmég felvisz másokat akiknek nincs egyéb fejekben bolondságnál Ez az ö megfoghatatlan providentiája akit Falumnak gyár kongresszus Clevelandben Az idei immár XXIV Magyar Kongresszust a szo-kásos idóben november 22— 21 között rendezi meg a Ma-gyar Társaság Cleveland-be- n a Bond Court Hotel ter-meiben A háromnapos ta-nácskozások ismét magyar kérdések köre csoportosul-nak A tárgyalások közép- - pontjában a Duna-medenc- e jövő elrendezésének megvi-tatása szerepel Ifjúsági kon-ferencia az Amerikai Ma-páro- k Országos Szövetsége erbzágos gyűlése onosi mérnöki orientalisztikai szakülésck és társrendezé-se- k teszik változatossá cs ér-dekessé a színes programot A társadalmi esemé-nyek: a péntek esti irodalmi és müvészcsl valamint a szombat esti díszvacsora és az azt követő Magyar Bál fe-lejthetetlen élményei a Ma-gyar Kongresszusnak Meghívóért felvilágos-ításért forduljunk a Magyar Társasághoz 1450 Gracc Avc Cleveland OH 44107 USA I 4 mondanak emberek Azért jó egyedül a vitéz és vitéz seregeknek Istene:' ha ő nem fog haragudni mireánk ad fejünknek értelmet szíveinknek bátorságot és dolga-ink folyásának szerencsét" (Kiemelések tőlem 584— 585 oldal) A végén megismétli a Dedicatioban elmondott gon-dolatát (52 Centuria): „Nem mondhatni egy országot boldogtalannak az ki sok időkön által és sokáig her-vadhatatlanul állott virágjában és már alább kezdett szállani mert ez a vége a világi dolgoknak és nem mondhatjuk boldogtalanságnak azt hogy ennek ez vilá-gi törvénynek alája vettetett holott minden más is úgy vagyon: hanem boldogtalannak mondhatjuk azt az em-bert aki a maga országának leszállásában és esetiben születtetik és nem virágjában Azért ehhez is szerencse kell" (586)587 0) A Mátyás király életérül való clmélkcdésck-be- n ezt írja: „Fortuna quem nimium fovet stultum facit" (Aki-nek a szerencse igen kedvez esztelenné teszi) Mátyásra vonatkoztatva pedig a következőket írja: „Szerencséje minden világi akkorbéli királyoknak szeren-cséjét meghaladá élete sem hosszú sem rövid" (7320) „És nem látá szerencsének változását gonoszabbra mint minden lát aki sokáig él Minden szerencsétlensé-geket a Fátum az ö életében megtarta és gátola " (633 o) „Az ő szerencséje mindenütt nagy volt meri a szor-galmatossá- ga véghetetlen mert fáradsága untalan mert bátorsága győzhetetlen mert vigyázása megcsalhatat-la- n Nem csuda azért a szerencse hogy pórázon járt és azt cselekedte véle az mit akart Nullum mimen habes si sit prudentia sed nos Te facimus Fortuna Deum coeloque locamus" (Semmi hatalmad nincs ha van bennünk bölcsesség: mi teszünk téged istenséggé Szerencse és emelünk az égbe) Ha a fenti fejtegetéseket és idézeteket figyelmesen elolvastuk azt hiszem világosabbá válik előttünk hogy mit jelentett Zrínyi számára a jelszava: Sors bona nihil aliud NÉGYESY IRÉN: Kellene Lelkembe lépj be pupilláimon át fagy-bőrtönéb- ől kitörő rügy virág ölelj át Tavasz kegyelem mámora gyúljon fényre bennem a kék ég bokra Jó lenne mindent (elejteni ami leránt a földre öl piszkos emberi bántás férges földi gúnya — léleknek a patyolat-fehére- k kellenének mint hegyekre a fű havasi gyopár a szívre az érzés akkor is ha fáj hogy lobogjon újra dermedtség után Kellene ami új értelmet keres kellene amiért élni érdemes kellene amiért harcolni nemes Cser László S J Találkozások („Hóvirág") Ha „hazautazol" a messzeség elveszili személyte-lenségét Minden személyessé válik a közelség miatt Ezt ugye illusztrálni kellene megértetés okából Vedd például ezt a lehetséges tényt: ismertél egy rokont négy-ö- t éves korából Most viszontlátod De im már elhagyta az ötvenet A kisgyerek más-má- s város ban élt Cseperedett iskolába járt érettségizett föis-kolázo- tt udvarolt Képeken láttad az esküvöt és meny-asszonyának arcát Most előtted áll egy érett kellemes asszony A fel nőtt férfirokon és az érett asszony körül két fiatal gye-rek Egy kamasz-lán- y és egy kamaszodó fiú Otthonukba hívnak és otthonosan mozognak szűk kis otthonukban Kínálnak czzel-azz- al Eszel iszol ve lük Van egy kis papagályuk is az elöröppen valahon nan és a válladra ül fülön csíp A férj a feleség a gyerekek hangján csipogja a füledbe hogy ö milyen jó finom és drága milyen okos ügyes és csodálatos kis madár! Hallgatod a csipogó csattogó madarai hol ér-ted hol nem érted önmagaszloló áriáit Körülnézel: az idegen falakon függő ismerős fényképeken megakad a szemed és újra rádöbbensz: közeli rokon vagy az ide-gen de barátkozni vágyó falak közölt Figyelmesen hallgatsz: apró-csepr- ő dolgokról van szó Te a férfikora közepéhez ért gyerek életútjának lé-nyegét szeretnéd magadhoz ragadni az érett asszony éle-tét gyerekkorától megismerni és a kél kamaszodó villán- - colása csámcsogásából kihallani hogy kik is ök tulaj donképpen Apró részleteket tudsz meg mozaikok épülnek öz- - szc öntudatod keretén S egyre jobban — bór tiltako zol — egyre jobban olt a bizonyosság: ilt kész teljes egység él veled szemben Nemcsak néz beszél mozdul de él szemben veled Ez az egység ebben a szobában a gyerekből felnőtt férfi a hirtelen előlépett anya és a kél gyerek egysége — meg a kispnpagály is jobban idetartozik mint te Te látogató vagy Jöttél ilt vagy eltűnsz ók együtt maradnak teljes egységben — adja Isten hogy elválaszthatatlanul boldog egységben is ba jok és gondok ellenére is Te kívülről nézel életükbe ők egységükből nem is nagyon kíváncsian néznek fe léd Ugy néznek rád mint egy átmenetre Mini élmény re mely elszürkül történetre amire uj tdrtcuci btrul Nyugati Őrszem postája! E2S2SZSEHi!SES2SE5H5SSHffi2Zm5H2SS Szerkeszti: A ÉLET PO Box 027 Cleveland 441 Ma már legföljebb az Osztrák— Magyar Monarchia legújabbkori történelmének kutatói tudják hogy volt egyszer „gyarmata" a Monarchiának is Idézőjelbe kell tennünk ezt a szót hiszen az a gyarmat igazán kicsi volt: mindössze fél négyzetkilométernyi 1775-be- n jelent meg a bécsi udvarban az a Wilhelm Bolt nevű holland hajóskapitány aki azt ajánlotta Má-ria Terézia kormányának: vásároltasson hajót s haddal foglaltasson el a messzi Afrikában és Ázsiában tenge-rentúli birtokot Nevezetesen Kelet-Afrik- a mozambiki partjain Delagoa-öblö- t India nyugati partján a Koro-mand- el nevű partszakaszt valamint a Bengáliai-öbölbe- n elterülő Nicobári-szigelek- et Bolt kapitány Bolt Kapitány Mária Terézia engedélyével kereske delmi társulás szervezésébe fogott s noha számos oszt-rák és cseh főnemes is „beszállt" a zsírosnak ígérkező társulásba az összegyűlt pénz mégsem volt elegendő tengerész tehát Rotterdamban és Amszterdamban szer-zett újabb kölcsönöket majd Londonban vásárolt egy háromárbocos hajót Ezt Joseph und Teresia névre ke-resztelték A siker érdekében a királyasszony Bolt kapitányt ezredesi rangra emelte s kegyes ajánlóleveleket küldött általa az indiai fejedelmeknek a perzsa sahnak de még a kínai császárnak is — arra az setre ha a hadfi találkozik velük Bolt ezredes írásban kötelezte magát arra hogy legalább három és fél négy esztendeig az Indiákon marad s ez alatt az idő alatt a Habsburg-birodalom számára gazdag területeket és kedvező piaco-kat szerez A kormányzat katonákat is küldött: a porosz háborúkban jeleskedő ezredek legénységéből válogatták ki őket Parancs szerint a tisztikarnak és a legénység-nek egyenlő arányban kelleti magyarokból és németek-ből állnia A 160 főnyi legénységből végül száz lett a magyar javarészt alföldi és dunántúli huszár meg ba-ka tisztjeik is innen származtak Sohasem láttak az-előtt tengert tehát — noha a kardforgatáshoz vitézül értettek — a tengeri hadviseléshez még csak nem is konyítottak Hajójuk 1776 szeptember 20-á- n nagy reményekkel futott ki a livornói kikötőből A tengerhez nem szo-kott legénységet azonban annyira megviselte a viharos — viharokkal teli — utazás hogy a legelsöbben is óri-ási kerülőt kellett tenniük: Afrika nyugati partjaitól Braziliába vitorláztak át Ott kitették a betegeket s eltemették halottaikat Ezután visszatértek keleti irány-ba változatlanul sűrű viharok és kegyetlen szenvedé-sek közepetle A magyar huszár meg a stájer baka ugya-nis nem bírta a tengert 1777 márciusának végén végre elérték a kelet-afrik- ai Delagoa-öblö- t Indiában Kelet-Afrikáb- ól Indiába vitorláztak tovább Bolt ezredesek A legénység száma ekkorra már a felére csök-kent A malabári partokon Mangalore és Balliapatam között ismét vásároltak egy „gyarmatot" — egy kisebb országrészt — mégpedig huszonnyolcezer forintért El-adója egy Ali Khán nevű maharadzsa volt Bolt ezrede-sek ott is szervezlek egy ki- - és berakóállomást s épí-tettek hozzá egy kezdetleges erődöt — változatlanul a jó üzletek reményében A vidék ugyanis a borstermcsz-té- s egyik központja volt! Az erőd védelmére néhány magyar huszárt és stájer gyalogost hagytak hátra s ha-jójuk továbbvitorlázott Utuk végcéljához a Nicobari-szigclekhe- z 1778 nya-rán jutottak el Tizenkilenc szigetből álló szigetsor ez a földrajzi képződmény folytatása az Andaman-szigeteknc- k s leér Szumátra szigetének észa-ki csücskéig Területe azonban alig éri el a mai Nóg-rád megye háromnegyedét: összesen 1640 négyzetkilo-méter kiterjedésű ibol leli a szervusz Hazánkban — és egye-bütt is — a latin volt sokáig a műveltség nyelve ez azon-ban nem zárta ki hogy sok helyütt köznyelvként is használják a „deáki" beszé-det (Megjegyzendő hogy innen adódik a „diák" fo-galma is) Nos ha nagy tisztelettel akartak köszön-teni valakit akkor azt mondták: Scrvus humillimus stim Ez ezt jelenti: Leg-alázatosabb szolgája va-gyok! A mondat az évszáza-dok során megkopott s a llelyrciíwrilns ü r r lí)8t szeptember 22-- i 37 számunkban „Az Em-lékmű Bizottság jelenté-se" cimíi cikkünkben saj-nálatos módon Bodnár La-jos temetkezési vállalat-igazgató nevét tévesen Bodnár Gáborként közöl-tük Kérjük olvasóink szi-- cj eÜKVéscl MAGYAR MUNKAKÖZÖSSÉGE Postacím: 1 1 Ohio 1 1 a A kisebb-nagyob- b kezdőszava maradt meg csupán Tehát e leginkább bizalmaskodó köszöntéssel tiszteljük meg azt akivel tegező viszonyban vagyunk! Ebből a szcrvuszból rö-vidítette a kedves pesti argó részben a szevasz"-- t rész-ben a „szia" vagy „sziasz-tok" nem egészen makulát-lan változatát i 1 H 1 cs ?nagv' rnagyar ]inaRyar alámi noiqk „_„ _„:i magyar konzervek G Clmc: 505 Woodland Avenuc Cleveland Ohio TEI: 241-532- 4 & 1) 771-952- 5 (I gWSHWSAWPTOqroP'?-?- ' Talpalatnyi gyarmat köszöntés? 'VoxUyWaLaSTtPh GALLUCC1 Bolt ezredes úgy tervezte hogy vásárol még két kis hajót s ezekkel szedeti majd össze a drága keletindiai fűszereket meg a többi számba jöhető termeivényt s ugyancsak ezek a vízi járművek tartanak majd állandó őrjáratot a három osztrák—magyar birtok között Afri-ka és India között A Joseph und Teresia — így a terv! — alaposan megrakodik értékes áruval 1780-ba- n hazatér Livornóba ott megint európai árut vesz föl s az új rakománnyal valamint újabb katonákkal vissza-hajózik Indiába Bolt ezredes csekély számú lengerészével és rako-mányával csakugyan visszaérkezett Európába de a pa-rancsnok már nem ismételhette meg útját mert meghall Magyar György A kis nicobári helyőrség és az egyik kikötő parancs-nokául egy Magyar György nevű tiszt maradt hátra Kari Schöffer osztrák hadnagy pedig egy másik sziget parancsnoka lelt Szigetét császárnöjéről Theresának ne-vezte el A név fennmaradt: a szigetet ma is Theresá-nak nevezik Ez a hadnagy sem bírta azonban a fül-ledt éghajlatot a trópusi levegőt s 1780 decemberében ö is eltávozott az élők sorából: nem látta meg újra a stájer hegyeket Vele együtt hunytak el német és cseh katonái Kevesebb lett a magyar is végül mindössze nyolc maradt belőlük a Nicobárokon ok a kínai hajó-soktól erős paprikát és pálmabort szerezlek ezekkel „magyar konyhát" szerveztek s hitük szerint ez tartot-ta őket épségben (A paprikájuk talán inkább bors volt) De Bolt ezredest hiába várták vissza 1780-ba- n Mária Terézia is elhunyt s fia és utóda II József császár a maga rengeteg másnemű gondja kö-zepette édeskeveset törődött az irdatlan messzeségben és bizonytalanságban ködlö füszerbirlokkal az otlani szétmállott fakikötökkel meg azzal a néhány remény-kedő legénnyel aki csak várta várta a megmentő ha-jót A gyarmat további sorsa Magyar György parancsnok és két társa tíz nehéz küzdelmes esztendő múlva kerüli vissza hazájába Az általuk ellenőrzött „gyarmat" ilyenformán szűnt meg Nemsokára dán misszionáriusok próbáltak letelepedni a Nicobári-szigeteke- n de a szörnyű éghajlatot ők sem bír ták Végül 1858-ba- n az angolok telték rá kezüket a szigetcsoportra s az Andaman-szigetekke- l egyült indiai birtokukhoz csatolták Az Osztrák—Magyar Monarchia tengerészeinek emlé-kezetében egy ideig még tovább éltek a Nicobári-szige-te- k A hadihajók kétszer látogattak el oda: 1859-be- n és 1891-be- n A régi kikötőkből az állomásokból a fa-eröc'ök-böl semmit sem találtak maradványaikat ellepte az őserdő a dzsungel s a magyar huszárok csontjait felőrölték a hangyák Sombalhy Viktor FIGYELEM! Az ÜSfl-ba- n lakók figyelmébe! A kanadai dollár leértékelése miatt amennyiben Kanada területéről utazik repülőjegye 30°o-ka- l olcsóbb TORONTO— BUDAPEST— TORONTO US$61900 BUDAPEST— TORONTO— BUDAPEST US$ 47700 (1 héttől 1 évig nem kell kiiliin vízum a Kanadán való átutazáshoz) Érdeklődésére készséggel válaszolunk: C0LMUS Tüfl¥EL A HIVATALOS MAGVAK UTAZÁSI IRODA 120 SIWDINA AVE TORONTO ONT M5T 2G7 (416) 596-31- 91 l—— Több mint 50 éve szolgálja Cleveland és környéke magyarságát Groger Travel Bureou Ha utazni akar Magyarországra vagy ki akarja hozatni a hozzátartozóit forduljon bizalommal hozzánk FRIEDMAN MARCEL 251 The Old Arcade 401 Euclid Avenue Cleveland Ohio 44114 Telefon: (216) 621-603- 1 Bodnár A Lajos és Fia LOUIS A BODNÁR and SON TEMETKEZÉSI INTÉZETE: 3929 Loraln A venne Cleveland Ohio 44113 Telefon: 631-30- 75 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000462
