000579 |
Previous | 3 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Bevezetésül — a nagyközönség tájékoztatására — el
kell mondanom hogy a Nemzetiségi Színházi Fesztivál
(Ontario Multicultural Theatre Festival) 13-i- k szabad-versenyéb- en
14 színház indult hogy az évente kiosztan-dó
tíz díjban — kemény de lehetőleg igazságos küzde-lemben
— osztozzék
A díjak a következőek: „A Fesztivál Legjobb Elő-adása"
„A Legjobb Rendező" a „Legjobb Vezetősze-repet
Játszó színész" — illetve Színésznő a „Legjobb
Férfi és Női Epizódszereplő" a „Legjobb Vizuális Meg-jelenítés"
a „Legjobb Technikai Koordinálás" a „Ja-mes
Buller" díj végül a „Döntőbíró Különleges Kie-melése"
A torontói Művész Színház az idén a „Végre
egy úriasszony" c zenés játékkal indult
Engem személyesen az az évente visszatérő megtisz-teltetés
ért hogy az előadás alatt a hivatalból kikül-dött
döntőbíró mellett ülve — az előadás jellemeinek a
fejlesztését s helyzetek alapállását lehetőleg tisztázzam
továbbá a közben pergő dialógust is megpróbáljam úgy
érzékeltetni hogy a darab irama ezalatt ne haladja túl
az „instant" fordítást Ennek az alkalmi szerepnek elő-nye
is akad de van némi hátránya is ami azzal jár
hogy pl fordítói töprengés közben egy-eg- y villámgyors
szituáció-változá- s történik vagy éppen egy jó „abgang"-o- t
mulasztok el — de mindezt kárpótolja az az előny
hogy első kézből tájékoztathatom a Művész Színház ren-dezőjét
és együttesét a döntöbíió véleményéről ami jól-tájékozott
Intim Pistává léptethet elő ha erre a szerep-körre
e „rohanó világban" még mindig szükség mutat-kozna
Nos igen nagy örömömre szolgál hogy a magyar
hadilobogó alatt indult Thália szekerén szilárdan fogóz-kodó
hattagú együttes — a várakozásnak megfelelően —
annyira megnyerte a döntőbíró tetszését és véleményét
oly őszintének és elragadtatoltnak éreztem mintha a
Művész Színház társulata — képletesen — a Parnasszus
magaslatain keresztül egyenesen a múzsák kedvenc hegy-ormára
a Helikonra érkezett volna hogy ott illő társa-ságban
lehessen
Ha most Önök azt gondolják hogy „Ugyan kérem
ez túlzás mitől borult volna ki az a döntőbíró"? — ak- -
Fonyó hiún kilépeti
Terry Fox nyomábé
A Magyar Élet már több ízben jelezte: a British
Columbiai illetőségű magyar származású Fonjó Istwín
— aki 1984 március 31-é- n indult el az újfundlandi St
John's-bó- l és azóta több mint 3 500 kilométert gyalo-golt
Terry Fox néhai maratoni féllábú gyalogló nyo-mát
követve — a közelmúltban a Thunder Bay-be- n fel-állított
Terry Fox Memóriáit elérte
Eddig jutott el Terry Fox utána kénytelenségből
feladta Ettől kezdve — mint Fonyó mondotta — „a
magam útját járom"
A magyar féllábú fúló — aki a rákkutatás céljaira
eddigi eredményeivel már több mint félmillió dollárt
gyűjtött — a Canccr Society tanácsa ellenére a tél fo-lyamán
is folytatja maratoni gyaloglását — hogy beval-lása
szerint — megvalósíthassa Terry Fox álmát és elér-je
végcélját: Kanada nyugati partjait
Dr Gcoffrey Davis — aki annak idején megvizsgál-ta
Terry Foxot és közölte vele a szomorú hírt hogy a
rákbetegsége kiújult és már nincs sok hátra az életéből
— nemrég tetöiöl-lalpi- g megvizsgálta Fonyó Pislát és a
„téli kampány" időszakára is teljesen egészségesnek ta-lálta
a magyar fiút aki — miután Terry Fox nyomát
túlhaladta — kilépett nagy e'őűje árnyékából és most
már saját útját járja — a keleti parttól a nyugati vege-kig
Büszkék vagyunk rál Fonyó IsUán hogy toább
öregbíted a kanadai magjarok nehezen kiíott megér-demelt
jóhírét! '
október 1 után
Agency Travel Service Division Intragserv Ltd
T i 1 I s o n u r a n:
Erzsébet és Miklós Somló
BROADWAY TRAVEL AGENCY
!) Baldwin SÍ Tillsonburg Ont NIC 2K3
Telefon: ÍU2-11- 7Í
Hat szerep nem keres egy szerzőt hanem rendezőre talál
kor is újra meg újra megerősítem: Mr Herschel Rosen
az idei döntnök oly nagy kedvvel hallgatta és látható
élvezettel kísérte az előadást oly hangosan nevetgélt
hogy egyes nézők azt hitték hogy én a darab fordítá-sa
helyett pikáns vicceket mesélek neki ami persze nem
igaz
Ahelyett hogy önöket a saját különbejáratú véle-ményemmel
untatnám az igazságnak megfelelően inkább
Mr Rosen-- t idézem úgy ahogy az ő szakvéleménye a
darab előadása után — a szokásos elemzés során — szá-mos
szem- - és fültanú jelenlétében elhangzott
„Először általánosságban néhány szó — mondotta
majd így folytatta: Részemről imádom a zenés dara-bokat
hiszen azok tolmácsolásánál nem elég a szöveg
reprodukálása mert ha a dialógus időzítése a zenés
darabnál helytelen akkor az egész előadás ritmusa le-hervad
és a humoros csattanók helyett lapos érdek-telen
társalgást kap a közönség
Emiatt kétszeresen élveztem a Végre egy úriasszony
előadását mert a rendező Kertész Sándor helyesen szab-ta
meg azt a fajta vidám jókedvű hangvételt amit ki-zárólag
csak a jófülü nagy szakmai tapasztalattal és
tehetséggel rendelkező rendező tud intonálni: szerep-lők
színpadra lépése és az egyes jellemek bemutatása
ugyancsak előírásosan történt — és az egyes szereplők
A hazai „Ludas Matyi"
Az alábbiakban szószerint közöljük a hazai „Ludas
Matyi" c vicclap írását — csak a végére fűzzük hozzá
a mi megjegyzéseinket
A humoreszk interjú formájában jelent meg:
— Mit mondana az új Nemzeti Színház felépítésére
indított gyűjtésről?
VWHA1 (
— Megmozdult az ország szive!
— Bocsásson meg nem hamarkodta el ezt a kije
lentését? A gyűjtés ugyebár mintegy fél esztendeje tart
Ez idő alatt huszonegy millió forint gyűlt össze Va
gyis ha az üzemek vállalatok intézmények egyébként
bizonyára jelentős adományait nem számítjuk akkor is
arra az eredményre jutunk hogy egy-eg- y honfitársunk
még két forintot sem adományozott
— Félre tetszett érteni a szavaimat Én azt mond-tam
hogy az ország szive mozdult meg A szíve ké-rem
nem a pénztárcája Kis ország vagyunk ugyebár
még nem értük el a tömegsportnak azt a szintjét ami-kor
mindenünk egyszerre mozog
— on szerint megfelelő időpontban indult ez a ak-ció?
— Semmiképpen sem Általános értelemben véve
azért mert nálunk egyetlen gyűjtés sem indulhat megfe-lelő
időpontban Speciális értelemben véve pedig azért
mert a gyűjtés kezdete éppen egybe esett néhány köz-hasznú
fogyasztási cikk árának egyébként „indokolt"
EGYÉN3 is csoportos utazások
TORONTO -BeE§T -TORONTO
ön választhatja meg az indulás és a visszaérkezés időpontját
BUDAPEST -TORONTO -BÖ DKST
International Agency Travel Service az I K K A fomegbízottja
Rendeléseket TELEX-e- n naponta továbbítunk
Kérje legújabb
ÜTLEVEL VÍZUM HOTEL AUTÓBÉRLÉS
Hiteles fordítások Örökösödési ügyek
Hagyatékok Örökségi intézése
LEGNAGYOBB MAGYAR HIVATALOS UTAZÁSI IRODA UNT
of
„Végre egy úriasszony
árjegyzékünket
KOZJEGYZÖSÉG:
pénzátutalások
EnBJATinillAI
519 BloorSt WTORONTO ONTARIO M5S 1Y4 CANADA
Telefon: (416) 537-31- 31
b g b H a m i 1 1 o n ba n:
KONCZ GENERAL AGENCY
1)13 James St Norlh PO Bo 871
Mamuton Ont L8N3N9
Telefon: 528-090- 7
Egy londoni kiadóválla-lat
amely „Nemesi kézi-könyv"
címmel 158 éve a
brit arisztokráciát érintő ese-ményeket
írja le nemrégi-ben
egy új kiadást akart
megjelentetni Az új kézi-könyv
egyebek között a ne-mesi
családok törvénytelen
ágaival is akart foglalkozni
Ez azonban sok személyt
érintett volna és sokan már
előre felháborodtak „Nem
lehetett megállapítani hogy
hány nemest' érintene az új
kiadvány lehet hogy két-százat
de az is lehet hogy
kétezerét" — mondotta a ki-adóvállalat
egyik vezetője A
tervvel felhagytak (Neues
Deulschland)
— —
ötvenöt esztendeje hogy
a görög Antonisz Krisztalasz-na- k
a szülei elleneztek a há-zasságát
A férfi akkor fáj-dalmával
a hegyekbe mene-kült
s azóta ott él remete-ként
barlangban Ma nyolc-vanéves
Egykori menyasz-szony- a
viszont boldog nagy-mama
(The International
Herald Tribüné)
— —
A világ minden tájáról
összegyűjtött alkoholos üve-geket
mintegy tízezret árve-rezlek
cl Madridban A kü-lönös
kollekció Pcdro Chicoto
birtokában volt közöttük egy
amfora is amely az időszá-mításunk
előtti második év-házadb- ól
származik (ABC)
11
közötti előírásos interakció — mondjuk inkább a szí-nészek
összjátéka — itt rendkívül harmonikusan érvé-nyesült
A csiszolt színpadi összmunka minden korban min-den
közönség előtt nyomban elárulja a karmester ava-tott
kezét Ezúttal is ez történt "
„ Ebből szorosan kiindulva kell ott külön kie-melnem
a rendező szerepét mert az összmunka az össz-játék
harmonikus egybekovácsolása a jelen esetben a hi-vatásos
művészek igazi együttesének megvalósítását je-lentette
ahol mindenki a szerepének megfelelő arányos-ságban
de azt nem túllépve szolgálta a közös célt: a
pompásan pergő szórakoztató művészi színvonalú előa-dás
végcélját Kertész Sándor ezúttal is kiváló munkát
végzett úgy is mint rendező és úgy is mint főszerep-lő
(István)"
Külön dicséretére váljék hogy állandó dialógus-partnerév- el
a sok színt és humort hozó Tarján Andrással
(a gróf) olyan parádés „szólabdajátékot" folytatott ami
csak a legjobb komikai érzékkel rendelkező színészek-nek
van megadatva Külön örömömre szolgált minden
egyes közös jelenetük hiszen csaknem minden esetben
képesek voltak új színeket és ízeket hozni a duó össz-játékába
az új Nemzeti Színházról
Érdekességek
emelkedésével A magyar ember tehát elolvashatta a fel-hívást
s így szólhatott: „Ne tessék velünk szórakozni
kisztihand!"
— Váltsunk témát ön szerint mennyibe kerülhet
az új Nemzeti Színház felépítése?
— Háromszor annyiba
'V
— Hogy érti ezt?
— Nálunk minden építkezés háromszor annyiba ke-rült
mint először közhírré tették És akkor még enge-dékeny
voltam
— Mi lehet ennek az oka?
— Az ok természetesen összetett Van abszolút ré-sze
és idealista része
— Az abszolút rész?
— Hogy az építési anyagok egyre drágábbak
— Objektív rész?
— Hogy ember tervez
— Az idealista?
— Isten végez Mármost összegezve mindez any-ny- it
jelent hogy ha az új Nemzeti Színház építési költ-ségeit
ma kétmilliárd forintra becsüljük mire felépül
jócskán elérheti a huszonegy milliárdos szintet
— Vagyis a gyűjtés eddigi ütemét figyelembe véve
mikorra épülhet fel az új Nemzeti Színház?
— Fél év alatt összegyűjtöttünk huszonegy milliót
Huszonegy milliárd ennek pontosan az ezerszerese —
Ezerszer fél év az pontosan ötszáz év Minthogy azon-ban
egyszer huszonegy millió már összejött az új Nem-zeti
Színház a gyűjtés mostani ütemét tekintve 2483
szeptemberének végére már fel is épülhet
— Helyes De számithatunk-- e arra hogy a gyűj-tés
az eddigi tempóban megy tovább?
— A legkevésbé sem Illetékes szervek éppen a na-pokban
kiáltották világgá hogy most már a vízzel is
spórolnunk kell A fegyelmezett magyar ember ennek
tudatában a pénztárcájának sem engedélyez szabad fo-lyást
— Hogyan juthatunk tehát mégis új Nemzeti Szín-házhoz?
— Az eljárás bizonyos hagyományaink figyelembe
vételével módfelett egyszerű A mostani Nemzeti Szín-házat
érdemeinek elismerésével visszaminősítsük ma-gánszínházzá
— És?
— Akkor „maszek" alapon valaki vagy valakik fel-építik
az új színházat s azt haszonthajtóan vezetik
Most pedig térjünk a „dolog" komoly oldalára
Miért kellett lebontani a Nemzeti Színházat?
A Magyar Élet annakidején tiltakozott a lebontás
ellen s akkori érvelésünk beigazolódott: a Nemzeti Szín-ház
helyén nem alakult ki közlekedési csomópont ha-nem
egy üres tér tátong (Talán csak a kommunisták
nem akartak egy nemzeti emlékmüvet megsemmisíteni?)
— Ha a kommunisták esz nélkül lebontottak egy em-lékművet
akkor most tegyék jóvá hibájukat és építsék
fel újra!
Miért játszanak a Nemzeti Színházban olyan kevés
— főleg nemzeti tartalmú — darabol és miért a túl-tengés
az orosz kommunista ideológiája darabokban?
(A jelenlegi „Nemzetiben")
Mi gyűjtsünk azért hogy az un „Nemzeti Színház-ban"
a kommunista ideológiát hirdessék és az orosz-bolscvis- ta
„kultúrát" terjesszék?!
Miért nem engedi a kommunista kormány hogy az
i'ij Nemzeti Színház felépítésére adakozzanak a hazai
vállalatok szövetkezetek közületek?
Micrl esak a magjar nép és a magyar emigráció
penerc fáj a foguk? — Biztosítjuk a kommunista kor-mányt:
ha igazán nemzeti ügyről volna szó akkor mi
készségesen gyüjtenénk mintabogy gyűjtöttünk eddig is
hazai célokra — gondoljunk csak az új Lánchidra
Végül a fent közölt kép az új Nemzeti Színház terv-rajzáról
idejétmúlt 15 éve készült — nem mélló az b
tezményhez
Az úriasszony — a címszereplő Uyőry Clotilde —
vonzó színpadi' megjelenése mellé jól iskolázott hangot
és jelentős átvedlési képességet is hozott hiszen a „La-dy
Máriából" a pórias Mariska szerepéig terjedő váltás
komoly színjátszási skálát követel továbbá a „váltá-sok"
őszinteségétől függött a darab egyik mozgató ere-je
és jelen esetben a sokszínű változatosságot igény-lő
követelményeknek ez a tehetséges színésznő vélemé-nyem
szerint — kiválóan megfelelt
Szécsi Katit (Vali) — ezt a komikai őstehetséget —
nem először látom színpadon Az hogy minden szavára
gurgulázó nevetés vagy önfeledt kacaj volt a közönség
reakciója csak annyit jelent hogy hatása univerzális
és pompás időzítése révén az ujja köré tudja csavarni a
közönséget Sokszínű emlékezetes alakítás!
A színlap sorrendjében haladva — az együttes ere-jét
dicséri az hogy Kornidesz szerepére is színpadi lég-körrel
rendelkező szereplő jutott: két jelenetét emlékeze-tessé
tévő színésszel "Kosáry Vilmossal játszatta el —
aki előnyösen használta ki a fizikai adottságait: „nyo-matékosan"
harsányan és végzetesen fenyegetővé vált
ha kellett — és a férj féltékenységi dühét pompás dec-rescendó- val
oldotta meg a jogosnak vélt felháborodását
végül csaknem sátánian gúnyos kacajjal oldotta fel
Last but not least: Kornideszné szerepében meg-győző
alakításnak lehettünk tanúi: Dómján Mária nagy
színpadi térismeretének megfelelő csiszolt mozgása s
Hangvételének Őszinte emberiessége nyomban elárulta
azt hogy a kis de hangsúlyos szerep alakitója számára
ez a „kisújjából kirázott" szerep is a szívéhez nőtt (it
was a labor of lőve") mert igazi figurát hozott ki ebből
a nyúlfarknyi szerepből is Légrády-Tass-y Tamás is sok
dicséretet kapott ami sem őt sem a társulatot nem lep-te
meg Ez nála a gyakorlat
Nos kedves nagyérdemű publikum íme ilyen ma-gas
díszítő jelzőkkel és egyéb epiteton ornans-okka- l lett
elárasztva a döntőbíró által Kertész Sándor társulata
A következő sorokat már csak saját magánvélemé-nyemként
merem ideírni: Nem lenne helyes azzal ma-gunkra
haragítani a többi nemzetiségeket hogy (lakos-sági
arányunkat jóval túlhaladva) — a fenti döntőbírói
véleménynek megfelelően esetleg túlbőven dúskáljon a
Művész Színház a díjakban Nem illik — ugyebár?
Bár a szellemi és sportolimpiákon a magyar túlsúly
bizony nem egyszer előfordult Engedjék meg hogy de-rülátó
legyek: a 13-a- s szám nem hinném hogy ezút-tal
balszerencsét hoz a Művész Színháznak Ellenkező-leg!
Many Happy Returns and — Many Awards!
Dr Áchim András
Weinsíein gyógyszertár
326 College St Toronto Ont
telefon: 922-41- 45
Mindenfajta receptet elkészítünk
Gyógyszerküldés bárhová
Intercontinental Restaurant
456 BLOOR ST W TORONTO ONT
Kitűnő konyha teljes italmérés Nyitva minden nap
A BALLÓ-DU- Ó JÁTSZIK
hétfő kivételével minden este
Telefon: 534-785- 9
THERMAL HOTEL BUDAPEST:
3 hét teljes ellátással gyógyfürdőkkel
orvosi kezeléssel repülőjeggyel
$l62900-tő-l
BUDAPEST — TORONTO —BUDAPEST
$61900
Egy héttől egy évi tartózkodásra
IKKA — TUZEX — COMTURIST
küldemények
High Park Travel Centre Ltd
Tulajdonos: MORGAN GYÖRGY
1592 BLOOR ST W (Dundas W földalattinál) Toronto
TELEFON: 533-949- 6 533-823- 5 533-841- 7
ÜZLETI - ÉLET AUTÓ TOZ — - -B-ETÖRÉS -
lopás — betegség — baleset vagy bármilyen más
BIZTOSÍTÁS
Dr Telekes L Lajos
Alapítva lí)55-bc- n
3101 BathurstSt Suitc 201 Toronto Ontari
TELEFON: 787-030- 4
HAMILT0N ® HAMILT0N
SEAWAY TRAVEL
Limited
HAMILTON LEGNAGYOBB MAGYAR UTAZÁSI IRODÁJA
UTAZÁSOK MAGVAROKSZAGRA
VAGY A VILÁG BÁRMELY RÉSZÉRE
ROKONOK KIIIOZATALA
IKKA TUZEX stb küldése
Új cím: 249 King St E
(King St 15 & Kergussou sarok)
Hamilton Ont L8N 1B6
TELEFON: (416) 522-1862—- 63
Hívja bizalommal Pocsai Ilonát!
Utazik vagy kihozat Ilonára számiihat
Í3Í
Object Description
| Rating | |
| Title | Magyar Elet, December 15, 1984 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1984-12-15 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Magyad3000719 |
Description
| Title | 000579 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | Bevezetésül — a nagyközönség tájékoztatására — el kell mondanom hogy a Nemzetiségi Színházi Fesztivál (Ontario Multicultural Theatre Festival) 13-i- k szabad-versenyéb- en 14 színház indult hogy az évente kiosztan-dó tíz díjban — kemény de lehetőleg igazságos küzde-lemben — osztozzék A díjak a következőek: „A Fesztivál Legjobb Elő-adása" „A Legjobb Rendező" a „Legjobb Vezetősze-repet Játszó színész" — illetve Színésznő a „Legjobb Férfi és Női Epizódszereplő" a „Legjobb Vizuális Meg-jelenítés" a „Legjobb Technikai Koordinálás" a „Ja-mes Buller" díj végül a „Döntőbíró Különleges Kie-melése" A torontói Művész Színház az idén a „Végre egy úriasszony" c zenés játékkal indult Engem személyesen az az évente visszatérő megtisz-teltetés ért hogy az előadás alatt a hivatalból kikül-dött döntőbíró mellett ülve — az előadás jellemeinek a fejlesztését s helyzetek alapállását lehetőleg tisztázzam továbbá a közben pergő dialógust is megpróbáljam úgy érzékeltetni hogy a darab irama ezalatt ne haladja túl az „instant" fordítást Ennek az alkalmi szerepnek elő-nye is akad de van némi hátránya is ami azzal jár hogy pl fordítói töprengés közben egy-eg- y villámgyors szituáció-változá- s történik vagy éppen egy jó „abgang"-o- t mulasztok el — de mindezt kárpótolja az az előny hogy első kézből tájékoztathatom a Művész Színház ren-dezőjét és együttesét a döntöbíió véleményéről ami jól-tájékozott Intim Pistává léptethet elő ha erre a szerep-körre e „rohanó világban" még mindig szükség mutat-kozna Nos igen nagy örömömre szolgál hogy a magyar hadilobogó alatt indult Thália szekerén szilárdan fogóz-kodó hattagú együttes — a várakozásnak megfelelően — annyira megnyerte a döntőbíró tetszését és véleményét oly őszintének és elragadtatoltnak éreztem mintha a Művész Színház társulata — képletesen — a Parnasszus magaslatain keresztül egyenesen a múzsák kedvenc hegy-ormára a Helikonra érkezett volna hogy ott illő társa-ságban lehessen Ha most Önök azt gondolják hogy „Ugyan kérem ez túlzás mitől borult volna ki az a döntőbíró"? — ak- - Fonyó hiún kilépeti Terry Fox nyomábé A Magyar Élet már több ízben jelezte: a British Columbiai illetőségű magyar származású Fonjó Istwín — aki 1984 március 31-é- n indult el az újfundlandi St John's-bó- l és azóta több mint 3 500 kilométert gyalo-golt Terry Fox néhai maratoni féllábú gyalogló nyo-mát követve — a közelmúltban a Thunder Bay-be- n fel-állított Terry Fox Memóriáit elérte Eddig jutott el Terry Fox utána kénytelenségből feladta Ettől kezdve — mint Fonyó mondotta — „a magam útját járom" A magyar féllábú fúló — aki a rákkutatás céljaira eddigi eredményeivel már több mint félmillió dollárt gyűjtött — a Canccr Society tanácsa ellenére a tél fo-lyamán is folytatja maratoni gyaloglását — hogy beval-lása szerint — megvalósíthassa Terry Fox álmát és elér-je végcélját: Kanada nyugati partjait Dr Gcoffrey Davis — aki annak idején megvizsgál-ta Terry Foxot és közölte vele a szomorú hírt hogy a rákbetegsége kiújult és már nincs sok hátra az életéből — nemrég tetöiöl-lalpi- g megvizsgálta Fonyó Pislát és a „téli kampány" időszakára is teljesen egészségesnek ta-lálta a magyar fiút aki — miután Terry Fox nyomát túlhaladta — kilépett nagy e'őűje árnyékából és most már saját útját járja — a keleti parttól a nyugati vege-kig Büszkék vagyunk rál Fonyó IsUán hogy toább öregbíted a kanadai magjarok nehezen kiíott megér-demelt jóhírét! ' október 1 után Agency Travel Service Division Intragserv Ltd T i 1 I s o n u r a n: Erzsébet és Miklós Somló BROADWAY TRAVEL AGENCY !) Baldwin SÍ Tillsonburg Ont NIC 2K3 Telefon: ÍU2-11- 7Í Hat szerep nem keres egy szerzőt hanem rendezőre talál kor is újra meg újra megerősítem: Mr Herschel Rosen az idei döntnök oly nagy kedvvel hallgatta és látható élvezettel kísérte az előadást oly hangosan nevetgélt hogy egyes nézők azt hitték hogy én a darab fordítá-sa helyett pikáns vicceket mesélek neki ami persze nem igaz Ahelyett hogy önöket a saját különbejáratú véle-ményemmel untatnám az igazságnak megfelelően inkább Mr Rosen-- t idézem úgy ahogy az ő szakvéleménye a darab előadása után — a szokásos elemzés során — szá-mos szem- - és fültanú jelenlétében elhangzott „Először általánosságban néhány szó — mondotta majd így folytatta: Részemről imádom a zenés dara-bokat hiszen azok tolmácsolásánál nem elég a szöveg reprodukálása mert ha a dialógus időzítése a zenés darabnál helytelen akkor az egész előadás ritmusa le-hervad és a humoros csattanók helyett lapos érdek-telen társalgást kap a közönség Emiatt kétszeresen élveztem a Végre egy úriasszony előadását mert a rendező Kertész Sándor helyesen szab-ta meg azt a fajta vidám jókedvű hangvételt amit ki-zárólag csak a jófülü nagy szakmai tapasztalattal és tehetséggel rendelkező rendező tud intonálni: szerep-lők színpadra lépése és az egyes jellemek bemutatása ugyancsak előírásosan történt — és az egyes szereplők A hazai „Ludas Matyi" Az alábbiakban szószerint közöljük a hazai „Ludas Matyi" c vicclap írását — csak a végére fűzzük hozzá a mi megjegyzéseinket A humoreszk interjú formájában jelent meg: — Mit mondana az új Nemzeti Színház felépítésére indított gyűjtésről? VWHA1 ( — Megmozdult az ország szive! — Bocsásson meg nem hamarkodta el ezt a kije lentését? A gyűjtés ugyebár mintegy fél esztendeje tart Ez idő alatt huszonegy millió forint gyűlt össze Va gyis ha az üzemek vállalatok intézmények egyébként bizonyára jelentős adományait nem számítjuk akkor is arra az eredményre jutunk hogy egy-eg- y honfitársunk még két forintot sem adományozott — Félre tetszett érteni a szavaimat Én azt mond-tam hogy az ország szive mozdult meg A szíve ké-rem nem a pénztárcája Kis ország vagyunk ugyebár még nem értük el a tömegsportnak azt a szintjét ami-kor mindenünk egyszerre mozog — on szerint megfelelő időpontban indult ez a ak-ció? — Semmiképpen sem Általános értelemben véve azért mert nálunk egyetlen gyűjtés sem indulhat megfe-lelő időpontban Speciális értelemben véve pedig azért mert a gyűjtés kezdete éppen egybe esett néhány köz-hasznú fogyasztási cikk árának egyébként „indokolt" EGYÉN3 is csoportos utazások TORONTO -BeE§T -TORONTO ön választhatja meg az indulás és a visszaérkezés időpontját BUDAPEST -TORONTO -BÖ DKST International Agency Travel Service az I K K A fomegbízottja Rendeléseket TELEX-e- n naponta továbbítunk Kérje legújabb ÜTLEVEL VÍZUM HOTEL AUTÓBÉRLÉS Hiteles fordítások Örökösödési ügyek Hagyatékok Örökségi intézése LEGNAGYOBB MAGYAR HIVATALOS UTAZÁSI IRODA UNT of „Végre egy úriasszony árjegyzékünket KOZJEGYZÖSÉG: pénzátutalások EnBJATinillAI 519 BloorSt WTORONTO ONTARIO M5S 1Y4 CANADA Telefon: (416) 537-31- 31 b g b H a m i 1 1 o n ba n: KONCZ GENERAL AGENCY 1)13 James St Norlh PO Bo 871 Mamuton Ont L8N3N9 Telefon: 528-090- 7 Egy londoni kiadóválla-lat amely „Nemesi kézi-könyv" címmel 158 éve a brit arisztokráciát érintő ese-ményeket írja le nemrégi-ben egy új kiadást akart megjelentetni Az új kézi-könyv egyebek között a ne-mesi családok törvénytelen ágaival is akart foglalkozni Ez azonban sok személyt érintett volna és sokan már előre felháborodtak „Nem lehetett megállapítani hogy hány nemest' érintene az új kiadvány lehet hogy két-százat de az is lehet hogy kétezerét" — mondotta a ki-adóvállalat egyik vezetője A tervvel felhagytak (Neues Deulschland) — — ötvenöt esztendeje hogy a görög Antonisz Krisztalasz-na- k a szülei elleneztek a há-zasságát A férfi akkor fáj-dalmával a hegyekbe mene-kült s azóta ott él remete-ként barlangban Ma nyolc-vanéves Egykori menyasz-szony- a viszont boldog nagy-mama (The International Herald Tribüné) — — A világ minden tájáról összegyűjtött alkoholos üve-geket mintegy tízezret árve-rezlek cl Madridban A kü-lönös kollekció Pcdro Chicoto birtokában volt közöttük egy amfora is amely az időszá-mításunk előtti második év-házadb- ól származik (ABC) 11 közötti előírásos interakció — mondjuk inkább a szí-nészek összjátéka — itt rendkívül harmonikusan érvé-nyesült A csiszolt színpadi összmunka minden korban min-den közönség előtt nyomban elárulja a karmester ava-tott kezét Ezúttal is ez történt " „ Ebből szorosan kiindulva kell ott külön kie-melnem a rendező szerepét mert az összmunka az össz-játék harmonikus egybekovácsolása a jelen esetben a hi-vatásos művészek igazi együttesének megvalósítását je-lentette ahol mindenki a szerepének megfelelő arányos-ságban de azt nem túllépve szolgálta a közös célt: a pompásan pergő szórakoztató művészi színvonalú előa-dás végcélját Kertész Sándor ezúttal is kiváló munkát végzett úgy is mint rendező és úgy is mint főszerep-lő (István)" Külön dicséretére váljék hogy állandó dialógus-partnerév- el a sok színt és humort hozó Tarján Andrással (a gróf) olyan parádés „szólabdajátékot" folytatott ami csak a legjobb komikai érzékkel rendelkező színészek-nek van megadatva Külön örömömre szolgált minden egyes közös jelenetük hiszen csaknem minden esetben képesek voltak új színeket és ízeket hozni a duó össz-játékába az új Nemzeti Színházról Érdekességek emelkedésével A magyar ember tehát elolvashatta a fel-hívást s így szólhatott: „Ne tessék velünk szórakozni kisztihand!" — Váltsunk témát ön szerint mennyibe kerülhet az új Nemzeti Színház felépítése? — Háromszor annyiba 'V — Hogy érti ezt? — Nálunk minden építkezés háromszor annyiba ke-rült mint először közhírré tették És akkor még enge-dékeny voltam — Mi lehet ennek az oka? — Az ok természetesen összetett Van abszolút ré-sze és idealista része — Az abszolút rész? — Hogy az építési anyagok egyre drágábbak — Objektív rész? — Hogy ember tervez — Az idealista? — Isten végez Mármost összegezve mindez any-ny- it jelent hogy ha az új Nemzeti Színház építési költ-ségeit ma kétmilliárd forintra becsüljük mire felépül jócskán elérheti a huszonegy milliárdos szintet — Vagyis a gyűjtés eddigi ütemét figyelembe véve mikorra épülhet fel az új Nemzeti Színház? — Fél év alatt összegyűjtöttünk huszonegy milliót Huszonegy milliárd ennek pontosan az ezerszerese — Ezerszer fél év az pontosan ötszáz év Minthogy azon-ban egyszer huszonegy millió már összejött az új Nem-zeti Színház a gyűjtés mostani ütemét tekintve 2483 szeptemberének végére már fel is épülhet — Helyes De számithatunk-- e arra hogy a gyűj-tés az eddigi tempóban megy tovább? — A legkevésbé sem Illetékes szervek éppen a na-pokban kiáltották világgá hogy most már a vízzel is spórolnunk kell A fegyelmezett magyar ember ennek tudatában a pénztárcájának sem engedélyez szabad fo-lyást — Hogyan juthatunk tehát mégis új Nemzeti Szín-házhoz? — Az eljárás bizonyos hagyományaink figyelembe vételével módfelett egyszerű A mostani Nemzeti Szín-házat érdemeinek elismerésével visszaminősítsük ma-gánszínházzá — És? — Akkor „maszek" alapon valaki vagy valakik fel-építik az új színházat s azt haszonthajtóan vezetik Most pedig térjünk a „dolog" komoly oldalára Miért kellett lebontani a Nemzeti Színházat? A Magyar Élet annakidején tiltakozott a lebontás ellen s akkori érvelésünk beigazolódott: a Nemzeti Szín-ház helyén nem alakult ki közlekedési csomópont ha-nem egy üres tér tátong (Talán csak a kommunisták nem akartak egy nemzeti emlékmüvet megsemmisíteni?) — Ha a kommunisták esz nélkül lebontottak egy em-lékművet akkor most tegyék jóvá hibájukat és építsék fel újra! Miért játszanak a Nemzeti Színházban olyan kevés — főleg nemzeti tartalmú — darabol és miért a túl-tengés az orosz kommunista ideológiája darabokban? (A jelenlegi „Nemzetiben") Mi gyűjtsünk azért hogy az un „Nemzeti Színház-ban" a kommunista ideológiát hirdessék és az orosz-bolscvis- ta „kultúrát" terjesszék?! Miért nem engedi a kommunista kormány hogy az i'ij Nemzeti Színház felépítésére adakozzanak a hazai vállalatok szövetkezetek közületek? Micrl esak a magjar nép és a magyar emigráció penerc fáj a foguk? — Biztosítjuk a kommunista kor-mányt: ha igazán nemzeti ügyről volna szó akkor mi készségesen gyüjtenénk mintabogy gyűjtöttünk eddig is hazai célokra — gondoljunk csak az új Lánchidra Végül a fent közölt kép az új Nemzeti Színház terv-rajzáról idejétmúlt 15 éve készült — nem mélló az b tezményhez Az úriasszony — a címszereplő Uyőry Clotilde — vonzó színpadi' megjelenése mellé jól iskolázott hangot és jelentős átvedlési képességet is hozott hiszen a „La-dy Máriából" a pórias Mariska szerepéig terjedő váltás komoly színjátszási skálát követel továbbá a „váltá-sok" őszinteségétől függött a darab egyik mozgató ere-je és jelen esetben a sokszínű változatosságot igény-lő követelményeknek ez a tehetséges színésznő vélemé-nyem szerint — kiválóan megfelelt Szécsi Katit (Vali) — ezt a komikai őstehetséget — nem először látom színpadon Az hogy minden szavára gurgulázó nevetés vagy önfeledt kacaj volt a közönség reakciója csak annyit jelent hogy hatása univerzális és pompás időzítése révén az ujja köré tudja csavarni a közönséget Sokszínű emlékezetes alakítás! A színlap sorrendjében haladva — az együttes ere-jét dicséri az hogy Kornidesz szerepére is színpadi lég-körrel rendelkező szereplő jutott: két jelenetét emlékeze-tessé tévő színésszel "Kosáry Vilmossal játszatta el — aki előnyösen használta ki a fizikai adottságait: „nyo-matékosan" harsányan és végzetesen fenyegetővé vált ha kellett — és a férj féltékenységi dühét pompás dec-rescendó- val oldotta meg a jogosnak vélt felháborodását végül csaknem sátánian gúnyos kacajjal oldotta fel Last but not least: Kornideszné szerepében meg-győző alakításnak lehettünk tanúi: Dómján Mária nagy színpadi térismeretének megfelelő csiszolt mozgása s Hangvételének Őszinte emberiessége nyomban elárulta azt hogy a kis de hangsúlyos szerep alakitója számára ez a „kisújjából kirázott" szerep is a szívéhez nőtt (it was a labor of lőve") mert igazi figurát hozott ki ebből a nyúlfarknyi szerepből is Légrády-Tass-y Tamás is sok dicséretet kapott ami sem őt sem a társulatot nem lep-te meg Ez nála a gyakorlat Nos kedves nagyérdemű publikum íme ilyen ma-gas díszítő jelzőkkel és egyéb epiteton ornans-okka- l lett elárasztva a döntőbíró által Kertész Sándor társulata A következő sorokat már csak saját magánvélemé-nyemként merem ideírni: Nem lenne helyes azzal ma-gunkra haragítani a többi nemzetiségeket hogy (lakos-sági arányunkat jóval túlhaladva) — a fenti döntőbírói véleménynek megfelelően esetleg túlbőven dúskáljon a Művész Színház a díjakban Nem illik — ugyebár? Bár a szellemi és sportolimpiákon a magyar túlsúly bizony nem egyszer előfordult Engedjék meg hogy de-rülátó legyek: a 13-a- s szám nem hinném hogy ezút-tal balszerencsét hoz a Művész Színháznak Ellenkező-leg! Many Happy Returns and — Many Awards! Dr Áchim András Weinsíein gyógyszertár 326 College St Toronto Ont telefon: 922-41- 45 Mindenfajta receptet elkészítünk Gyógyszerküldés bárhová Intercontinental Restaurant 456 BLOOR ST W TORONTO ONT Kitűnő konyha teljes italmérés Nyitva minden nap A BALLÓ-DU- Ó JÁTSZIK hétfő kivételével minden este Telefon: 534-785- 9 THERMAL HOTEL BUDAPEST: 3 hét teljes ellátással gyógyfürdőkkel orvosi kezeléssel repülőjeggyel $l62900-tő-l BUDAPEST — TORONTO —BUDAPEST $61900 Egy héttől egy évi tartózkodásra IKKA — TUZEX — COMTURIST küldemények High Park Travel Centre Ltd Tulajdonos: MORGAN GYÖRGY 1592 BLOOR ST W (Dundas W földalattinál) Toronto TELEFON: 533-949- 6 533-823- 5 533-841- 7 ÜZLETI - ÉLET AUTÓ TOZ — - -B-ETÖRÉS - lopás — betegség — baleset vagy bármilyen más BIZTOSÍTÁS Dr Telekes L Lajos Alapítva lí)55-bc- n 3101 BathurstSt Suitc 201 Toronto Ontari TELEFON: 787-030- 4 HAMILT0N ® HAMILT0N SEAWAY TRAVEL Limited HAMILTON LEGNAGYOBB MAGYAR UTAZÁSI IRODÁJA UTAZÁSOK MAGVAROKSZAGRA VAGY A VILÁG BÁRMELY RÉSZÉRE ROKONOK KIIIOZATALA IKKA TUZEX stb küldése Új cím: 249 King St E (King St 15 & Kergussou sarok) Hamilton Ont L8N 1B6 TELEFON: (416) 522-1862—- 63 Hívja bizalommal Pocsai Ilonát! Utazik vagy kihozat Ilonára számiihat Í3Í |
Tags
Comments
Post a Comment for 000579
