000016 |
Previous | 7 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
ií # K KANADAI MAGYARSÁG 1964 jan 11 (2) 7 oldal Nyíregyházy Pál: A cenzúrázott újesztendei gondolat A kis Jézus régen áhított versesköte-tet helyezett karácsonyfám alá: Csokonai Vitéz Mihály „Lilla" dalait A debreceni költő érzékenyen panasz-kodik kristálytiszta könnyeket hullat ezekben a szerelmes versekben Helyet akart csinálni a magyar poétának a ma-gyar társadalomban de mindenütt át-törhetet-len falakba ütközött Csokonai még majdnem mindig csak a szerelem-ről énekel de nem a szerelmes Csoko-nairól Vörösmarty lesz az első aki fenn-tartás nélkül önmagát énekli Ez a hatvan Lilla dal tíz év alatt szü-letett (1793—1802) és jellemző Csoko-nai tragikus sorsára hogy csak néhány hónappal halála után jelenhetett meg Nagyváradon máramarosi Gottlieb An-tal nyomdájában II József erőszakos reformjaival szem-ben gondviselésszerűen a magyar nyelv emelkedik diadalra Divatba jött a ma-gyar szó a rendek az országgyűlésen ma-gyarul kezdtek tárgyalni A közhangulat megértette hogy az anyanyelv sorsával a nemzet önvédelme szoros kapcsolatban van Bár 1770-be- n a Sárospatakon átutazó II József német beszédét a tisztelgésé-re összegyűlt nemesi úrnők közül senki sem értette meg de az ország nyugati részein már ekkor sem ez volt a hely-zet Széchenyi István is csak huszártiszt korában sajátította el igazán a magyar nyelvet Csokonai szerény volt vakmerőség-nek látta ha Himffy Szerelmei után va-laki merészeli lantját megzendíteni At-tól fél hogy mikor a nemzet nyelvén egy tökéletes zseni méltóvá teszi magát polgártársainak kedvelésére akkor a ná-la kisebb lélek szerzeményei még böl-csőikben megfulladnak" Kiadja mégis s legfeljebb 10—12 évi halhatatlanság-ra számít Csokonai vérbeli lírikus volt Mindig olyan lelkiállapotot talált mely egész lelkét egyetlen rajongásba foglalta ösz-sz- e Az érzékenység mint a sellő magá-val húzza a lelket s az olvasóra átragad a költő lázas meghatottsága A hatvan Lilla vers közül most csak az „Újesztendei gondolatok" című le-beg előttem A szomorú magyar Szi-lveszterre még nem virradt boldog Új-esztendő A debreceni költő úgy látja hogy az Idő megváltoztatja földünk ál-lapotát így tesz a nemzetek forgó enyé-szetével Most az egyik nagyra nő s a másik elmúlik saját nevével Azután pél-dát idéz a történelemből: „A vitézlő Pártusok: Régen szolgaság alá kerültek S a bozontos Gallusok Ma már a hérosok sorába ültek" A császári ház érdekeit védelmező cenzor azonban kihúzta ezt a négy sort s ez nem szerepel az első kiadásokban Mitől félt ez a cenzor? Látta a vitézlő osztrák császári házat szolgaság alá ke-rülni s a magyar felvilágosodás korának költőit mint például Dugonics Andrást Baróti Szabó Dávidot Csokonait Ka-zinczyt Kölcseyt a hősök sorába ülni A zsarnok mindig fél és reszket Ma is úgy érzi Moszkva hogy a „nagy közös-ségi lehetőséget" a magyar nép eltéko-zolja A fejlett büntető módszerek sze-rint ma már nem egy strófát húznak ki a versből hanem börtönre vetik magát a költőt Nem a tiszta irodalom szem-pontjai érvényesülnek hanem az átko-zott politika miatt kell kipellengérezni „a maradi többség ósdi tartózkodását" Mire gondolt egy ilyen császári cen-zor a XIX század fordulóján? A nemzet szellemi életének megújítását elperzsel-te a „jakobinus" összeesküvés előszele PÁRTOLJA HIRDETŐINKET ÖIl® fim TURAY Beauty Sálon 338 COLLEGE STREET Telefon: WA 3-78- 21 TURAY Férfi fodrász-szalon 3 BRUNSWICK AVE (College sarok) iAArtAAAAAA 279 College Stret 430 Bloor Street W mindenben forradalmi készülődést ke-restek Csokonai úgy bizonyítja az Idő hatal-mát hogy a hajdan büszke Trója felett ma már ökrök szántanak s ahol egykor szántóföld volt — „most Párizs a világ csodája áll" A cenzornak nem tetszett a francia forradalom fővárosára való hivatkozás s hogy Csokonai megmentse ezt a strófát: Párizst Londonra javította ki Mintha napjaink féltékeny kommu-nista csereberéjét látnám Moszkva és Peking között A Lilla dalok művészi lényege egy új magyar nyelv megszületése volt A népi érzékkel megáldott költőben a népda-lok tovább csengenek és dallamuk meg-nemesedik költészetében Az egyszerű-ség báját jelenti a mai fúl számára A mai fülnek bizony ijesztő az idegen impérium alatt élő népünk beszédének fokozatos romlása Otthon orosz szava-kat kevernek a régi ízes beszédbe az északamenkai emigrációban pedig nagy-mértékben ki vagyunk téve az angol ha-tásnak Nem túlzás nyelvünk romlására az alábbi párbeszéd: Az egyik szomszédasszony: Jó reggelt misszisz (mistress — asszonyom) Mifé-le trabli (trouble — baj) volt az este maguknál? A másik szomszédasszony: Jaj lelkem az emberemnek volt egy kis argomentje (argument nézeteltérés) az egyik burdossal (board — ellátás) és tetszik tudni peda (payday — fizetési nap) volt hát ilyenkor egy kek (keg — kis-hordó) sör rendesen elfogy ettúl pedig jól tele volt mind a kettő úgy hogy majd csak nem megfájtolták (to fight — verekedni) egymást Az egyik a suflit (shovei — lapát) a másik a pikát (pick — csákány) fogta és ha közibük nem megyek az egyik ma már a morgóba (morgue — hullaház) a másik pedig a dzsélben (jail — börtön) van így is a klájer (Squire — békebíró) elé kerül-nek Pedig mindig jó barátságban él-tek hisz a majnába (mine — bánya) is badik (buddy — társ) voltak Most mind a kettő elveszti adzsábját (job — munka) és muffolhatnak (to move — hurcolkodni) más plészre (place — hely) Nem így volt ez valaha Budai Ézsaiás nagytiszteletű úr idejében akivel foga-dott Vitéz Mihály hogy Debrecenben mindenki doktor Bekötötte orcáját s amint végigment lakásától a piacig ékes magyar szavakkal száz tanácsot is kapott a cudar fogfájás ellen: — Meleg hamut rá nem segít egyéb! — Zsálya használ arrul nemzetes uram! — De már csak jobb a kőrisbogár! — Szekfűolaj kell arra Vitéz Uram! — Fekete kutya szőre égett borban főve! Még Budai Ézsaiás nagytiszteletű űr sem értette meg a tréfát s maga is rá-tette kezét Csokonai vállára: — Csak egy orvosság van öccsém uram: a borbély hideg vasa Az én számomra a magyar nyelv a mindenség Az ember azzal vette birto-kába a világot hogy eleven ízes szava-kat alkotott A magyar szavak varázs-ereje magyar lelkiséget teremt A nyelv misztikus hatalom teremtő erő A cenzor és a diktátor tudja ezt Cso-konai Idejében megelégedett azzal hogy a forradalmi Párizst a konzervatív Lon-donra javítsa a hruscsovi zsarnok ma a piros ceruza helyett a költő piros véré-vel teremt rettegést a pártos irodalom-ban Mi itt boldogok vagyunk: csak a hon-szerelem vezeti tollúnkat FÉRFI DIVATÜZLET f V fí H H fs' A világhírü Arrow- - vM n r gek főárusitőja ["jflk § ! Kész féríl ölt5nySk VLeS már 25 dollártól 'llllllilll I I? £ I BE? IPciÖTHING Toronto Ontario WA 4-51- 03 WA 1-99- 87 Az Árpád aranyérmek díszoklevelek idei nyertesei A harmadik Magyar Talál-kozó nagy pályázatának ered-ményét november 30-á- n a nyertesek tiszteletére rende-zett díszvacsora után hirdet-ték ki A bírálóbizottság elnöke Somogyi Ferenc dr egyetemi tanár jelentette hogy a pá-lyázatra a múltévi 61 mű után ebben az évben már 107 szépirodalmi tudományos és zenemű érkezett be A pálya műveket 27 kiváló szakember ből álló 9 albizottság bírálta el Az egyes szakbizottságok tagjai neves egyetemi és ki-váló középiskolai tanárokból lelkészekből szaktudósokból könyvtárosokból jogászokból orvosokból mérnökökből írókból és költőkből színmű-székb- ől és zenekritikusokból kerültek ki Ezek az „Árpád" nagydíjat jelképező arany-éremmel tüntették ki az aláb-biakat: 1 Eszenyi László (Washing-ton D C) „A szabadságért és az unióért" című történel-mi szaktanulmányát 2 Kassay Dezső dr (Phi-ladelphia Pa) „Clinical App-lication of Bronchology" cí-mű orvostudományi szakmun-káját 3 Pallós Lóránt (Huntsvil-]- e Al) „Adventures Among Space Angles" című űrtrigo-nometri- ai szakmunkáját 4 Rozanich István (Cara-ca- s Venezuela) „A tükör be-széde" című verskötetének kéziratát és Az angol királynő minden évben 6 lópatkót 2 fehér aga rat lazacfogó szerszámot hő- - labdát angolna-pástétom- ot és egy ágyravaló szalmát kap árendában A Waterloo-- i csata évfor dulóján a wellingtoni herceg déli 12 óra előtt egy kis fran-cia trikolórt visz Windsorba A zászló jelképezi a bért az első wellingtoni hercegnek adományozott Berkshire-- i bir-tokért melyet Napóleon leve-rése után kapott az uralkodó-tól Hogy ezeket a járandóságo-kat állandóan és pontosan fel-vegyék a királynő ú n hiva-talos „emlékeztetőt" tart aki ilyen fizetési ceremóniákon elnököl Ilyen alkalmakkor ünnepi fehér parókát visel fodros csipkegallérral és fe-kete öltözetet Átveszi a 6 ló-patk- ót a velejáró 61 szeggel melyeket — mellesleg meg jegyezve — 500 éve használ-nak már az évenként megis métlődő ceremónián E pat-kók és szegek egy londoni ko vácsmester műhelyéért jár-nak akit III Henrik igen kedvelt 1936-ba- n a koronázás után VI György a Cornawall-- i her-cegséget is meglátogatta ahol hagyományos pompával fo-gadták Az Elerk-- i birtok bér-- Elegmit SPECIAL KNITWEAR 270 EGLLNTON AVENUE WEST (az Avenue Rd-ná- l) TelefoL: 489-906- 6 Kötött kosztümök Kötött ruhák Pulóverek kardigánok Raktárról és méret utáni rendelésre is Mqpnmnnrj ij_uj mmmmnmnmmr~nBmmwmmmmmTmmmtmtmmimiimmmi mi --p— mi i i — i - t-t- -t _ _ %_ jj ib&i'ii!ij j--rswrf-vTi u " ? — --ítv 5 Tollas Tibor (München Németország) „Csak ennyi fény maradt" című versköte-tét Díszoklevéllel jutalmazták: Agotai Béla dr (Cleveland Ohio) Ballá András dr (Ho-nesda- le Pa) Balogh Zoltán (Elisabethville Congo Afri ka) Csávossy Leó dr (New York) Csighy Sándor (New Orleans Ala) Fiedler Kál-mán dr (Chicago Hl) Fló-rián Tibor Englewood NY) Gulyás Sándor dr (Köln Né-metország) Havasi Baján (Passaic N J) ülés Lajos (Cleveland Ohio) Iváni Zol-tán (New York N Y) Prof Kertész István dr (Notre Da-nié Indiana) Kertész László (Garfield N J) Kiss Imre és Imréné (Cleveland Ohio) Kovácsné Páll Rózsa (Lon-don Anglia) Kövendy Ká-roly (címe ismeretlen) Kürthy Tamás (München Németország) Labanics Mik-lós (St Louis Mo) Nagy Frigyes dr (Chicago 111) Németh Gyula (New York N Y) Nyikos L E (Los Angeles Calif) Nyirádi-Sza- - bó Imre (Santa Monica C-alif) Radvánczy Erzsébet (Englewood Calif) vitéz Só lyom Fekete István (Chicago 111) Sztrókay Lajos (Holly-wood Calif) Széchenyi György (Brüsszel Belgium) Tornay Károly (Svájc) Tóth Csanád (New York N Y) és Udvari-Gyetvá- n József Chi-cago Hl) beküldött jeligés pályaművét lőj 2 fehér agarat adtak át a királynak bér fejében mi-re a király mosolyogva meg-jegyezte hogy inkább vissza-adja mert aligha tudja magá-val vinni a kutyákat túrája során A skótoknak nem kis prob-lémát okoz nyár közepén a hő-labd- át átadniok a Fowlis bir-tok fejében A lakosok sze-rencséjére a híres Ben Wynis hegy oldalán mindig található hó A Gloucester-ie- k a korona-vágyo- n birtoklásáért hatal-mas angolna-pástétom- ot Yar-- mouth viszont 100 heringet ad Tiszteletet szolgáltatni és személyes szolgálatot nyújta-ni két különféle aktus a régi törvények szerint így ha az uralkodó úgy kívánja a skót lord Braeside köteles egy kan-csó rózsavizet tálat és törül-közőt vinni az edinburghi ré gi királyi palotába Holyrood House-b- a hogy az ott tartóz-kodó király vagy királynő a kezét megmoshassa Érdekesség kedvéért meg jegyezzük hogy Edinburgh tól nem messze a híres Dun- - firmline-- i apátság romjai melleit van skóciai Szt Mar git sírja aki a feljegyzések szerint Szt István királyunk unokája volt A Montecatini és a Shell megállapodása Rómából jelenti az AP: Az olasz Societá Montecatini és a Royal Dutch Shell angol-hol- land kőolajtársaság meg-állapodást írt alá amelynek értelmében a Montecatini át-adja ferrarai és brindisii pet-rolvegyés- zeti üzemét a Shell társaságnak A szóban forgó üzemek Európa legjelentősebb vegyé-szeti gyárai közé tartoznak A Shell 250 müliárd lírát fi-zet a Montecatininak A két társaság megállapodott abban hogy 50—50 százalékos része sedéssel olaszországi szék-hellyel Monte-Shell_Petrolc- hi-mica néven közös vállalatot létesít Az új vállalat elnöke olasz lesz alelnökét pedig a Shell saját vezetői közül ne-vezi ki Gyümölcs - Zöldsé Fűszer FRUIT STORE 42G SPADINA AVENUE TELEFON: EM 3-G5- 74 Tulajdonos: BIKA (Vig József) Díjtalan házhozszállítás Ha 6I ilttr élkeinl keresse (el Continental ÉTTERMET 521 BLOOR STREET W Telefon: 531-044- 1 Olciá irlc hazai {lelek Eszpresszó kávé I PINTEKEN HALÁSZLÉ I Minden hangszer Harmonika gitár mando lin — Európai és USA köz- - vétlen import — Használ és új kanadai európa: PIANINOK ZONGORÁK Legjobb minőség legalá csonyabb árak Kanadában Teljes jótállás Magyar né picitera újból kapható II II III II III II III II lil II II HOUSE OF MUSIC 561 QUEEN STREET W Toronto Ont EM 3-19- 66 i&ÖSífflíSlKí3wi5§fct?ff3lí A legfinomabb óhazái nagy választékban kapható a hentesüzletben IVANCSICS JÁNOS magyar hentes mester 398 SPADINA AVE Telefon: EM 3-08- 03 JUD Y FLORIST-ió- ] SZÉP ÉS FRISS VIRÁGOT MINDEN ALKALOMRA 347 SPADINA AVE Telefon: EM 3-96- 61 HE iffiFfBfflíffl a ri z! 1 7w tg nrJ z&Ch&mFi untt ÍnYnmnUnIVbllhftaEeJt Ihliitii!" m -- EdSullivan STANLEY KRAMER PftCUHTS m AT YONGE ULMPArWION' §1 muiEo juinsis OH Fáy legújabb versel ARA: $200 Kapható kiadóhivatalunkban is HANGLEMEZ IKKA Kérje árjegyzékeimet mmmmw J LEMKE GRANVILLE STREET VANCOUVER B C TELEFON: MU 4-50- 19 Magyar nyelvű karácsonyi lap darabja 15—20 t lem jollát? ATBOX-OFFlCEOlWMA-fl NE AGGÓDJON Ml ADHA ÖNNEK UJ SZEMET DE CSINÁ- - ÖNNEK JÓ SZEMÜVEGET I ÉPPEN LÁTNI MINT FIATAL KORÁBAN 1 Hivatalos HélfölSt Péntekig reggel 9 este 6-i- g Szombaton t refjgel 9 délután 3 éráig A szombati üzleti órák alatt magyarul is beszélünk OPTOMETRIST 3S0 BLOOR TORONTO WA 2-7- 372 gyászában FORDULJON TELJES BIZALOMMAL MELY NÉGY GENERÁCIÓN KERESZTÜL LEGNAGYOBB TEMETKEZÉSI VÁLLALAT TORONTÓBAN 436 RONCESVALLES AVE TELEFON: LE 3-79- 54 ftlAGYAR VIRÁGÜZLET Toronto részéből telefonon megrendelhet" virágokat Pontosan házhoz szállítjuk Legszebb virá-gok alkalomra FLORIST BATIIURST STREET (Dupont sarok) TORONTO TELEFON: bevezetett RESTAURANT magyar negyedben kedvelő tétellel ELADÓ tulajdonos nyugdíjba akar menni Érdeklődők írjanak „Biztos meg-élhetés" jeligére kiadóhivatalba wassssssm ? TECHHJCOLOR- - ti TICKETS SttE Ferenc KÖNYV magyar 995 NEM TUNK LÜNK UGY FOG VELE érik: 30-t- ól 30-tó- l ST W — — Családi A A YORKÉ CHAPEL 2357 BLOOR minden is minden HUNGÁRIÁN 1096 LE 2-08- 64 Jól menő ' fel # A 4 S W RO 7-31- 53 Mindenfajta szállítást 'garanciával jutányos áron vállal: LEL CARTAGE Tulajdonos: J Lengyel Telefon: WA 4-18- 57 (egész nap) MOST NYÍLT 3VIEG! - ŰJ MAGYAR HYDROTHERAPlAS ÉS GYÖGYMASSAGE INTÉZET Külön nap nőknek és férfiaknak Előjegyzés telefonon 30 éves gyakorlat Tegyen egy próbát PHYSICAL HYGIENE CLEVIC 655 YONGE STREET 2nd FLOOR (BLOOR ALATT) TORONTO City Parking TELEFON: 923-933- 5 MrsL HORVÁTH -- í tm
Object Description
Rating | |
Title | Kanadai Magyarsag, January 11, 1964 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1964-01-11 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Kanad000263 |
Description
Title | 000016 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | ií # K KANADAI MAGYARSÁG 1964 jan 11 (2) 7 oldal Nyíregyházy Pál: A cenzúrázott újesztendei gondolat A kis Jézus régen áhított versesköte-tet helyezett karácsonyfám alá: Csokonai Vitéz Mihály „Lilla" dalait A debreceni költő érzékenyen panasz-kodik kristálytiszta könnyeket hullat ezekben a szerelmes versekben Helyet akart csinálni a magyar poétának a ma-gyar társadalomban de mindenütt át-törhetet-len falakba ütközött Csokonai még majdnem mindig csak a szerelem-ről énekel de nem a szerelmes Csoko-nairól Vörösmarty lesz az első aki fenn-tartás nélkül önmagát énekli Ez a hatvan Lilla dal tíz év alatt szü-letett (1793—1802) és jellemző Csoko-nai tragikus sorsára hogy csak néhány hónappal halála után jelenhetett meg Nagyváradon máramarosi Gottlieb An-tal nyomdájában II József erőszakos reformjaival szem-ben gondviselésszerűen a magyar nyelv emelkedik diadalra Divatba jött a ma-gyar szó a rendek az országgyűlésen ma-gyarul kezdtek tárgyalni A közhangulat megértette hogy az anyanyelv sorsával a nemzet önvédelme szoros kapcsolatban van Bár 1770-be- n a Sárospatakon átutazó II József német beszédét a tisztelgésé-re összegyűlt nemesi úrnők közül senki sem értette meg de az ország nyugati részein már ekkor sem ez volt a hely-zet Széchenyi István is csak huszártiszt korában sajátította el igazán a magyar nyelvet Csokonai szerény volt vakmerőség-nek látta ha Himffy Szerelmei után va-laki merészeli lantját megzendíteni At-tól fél hogy mikor a nemzet nyelvén egy tökéletes zseni méltóvá teszi magát polgártársainak kedvelésére akkor a ná-la kisebb lélek szerzeményei még böl-csőikben megfulladnak" Kiadja mégis s legfeljebb 10—12 évi halhatatlanság-ra számít Csokonai vérbeli lírikus volt Mindig olyan lelkiállapotot talált mely egész lelkét egyetlen rajongásba foglalta ösz-sz- e Az érzékenység mint a sellő magá-val húzza a lelket s az olvasóra átragad a költő lázas meghatottsága A hatvan Lilla vers közül most csak az „Újesztendei gondolatok" című le-beg előttem A szomorú magyar Szi-lveszterre még nem virradt boldog Új-esztendő A debreceni költő úgy látja hogy az Idő megváltoztatja földünk ál-lapotát így tesz a nemzetek forgó enyé-szetével Most az egyik nagyra nő s a másik elmúlik saját nevével Azután pél-dát idéz a történelemből: „A vitézlő Pártusok: Régen szolgaság alá kerültek S a bozontos Gallusok Ma már a hérosok sorába ültek" A császári ház érdekeit védelmező cenzor azonban kihúzta ezt a négy sort s ez nem szerepel az első kiadásokban Mitől félt ez a cenzor? Látta a vitézlő osztrák császári házat szolgaság alá ke-rülni s a magyar felvilágosodás korának költőit mint például Dugonics Andrást Baróti Szabó Dávidot Csokonait Ka-zinczyt Kölcseyt a hősök sorába ülni A zsarnok mindig fél és reszket Ma is úgy érzi Moszkva hogy a „nagy közös-ségi lehetőséget" a magyar nép eltéko-zolja A fejlett büntető módszerek sze-rint ma már nem egy strófát húznak ki a versből hanem börtönre vetik magát a költőt Nem a tiszta irodalom szem-pontjai érvényesülnek hanem az átko-zott politika miatt kell kipellengérezni „a maradi többség ósdi tartózkodását" Mire gondolt egy ilyen császári cen-zor a XIX század fordulóján? A nemzet szellemi életének megújítását elperzsel-te a „jakobinus" összeesküvés előszele PÁRTOLJA HIRDETŐINKET ÖIl® fim TURAY Beauty Sálon 338 COLLEGE STREET Telefon: WA 3-78- 21 TURAY Férfi fodrász-szalon 3 BRUNSWICK AVE (College sarok) iAArtAAAAAA 279 College Stret 430 Bloor Street W mindenben forradalmi készülődést ke-restek Csokonai úgy bizonyítja az Idő hatal-mát hogy a hajdan büszke Trója felett ma már ökrök szántanak s ahol egykor szántóföld volt — „most Párizs a világ csodája áll" A cenzornak nem tetszett a francia forradalom fővárosára való hivatkozás s hogy Csokonai megmentse ezt a strófát: Párizst Londonra javította ki Mintha napjaink féltékeny kommu-nista csereberéjét látnám Moszkva és Peking között A Lilla dalok művészi lényege egy új magyar nyelv megszületése volt A népi érzékkel megáldott költőben a népda-lok tovább csengenek és dallamuk meg-nemesedik költészetében Az egyszerű-ség báját jelenti a mai fúl számára A mai fülnek bizony ijesztő az idegen impérium alatt élő népünk beszédének fokozatos romlása Otthon orosz szava-kat kevernek a régi ízes beszédbe az északamenkai emigrációban pedig nagy-mértékben ki vagyunk téve az angol ha-tásnak Nem túlzás nyelvünk romlására az alábbi párbeszéd: Az egyik szomszédasszony: Jó reggelt misszisz (mistress — asszonyom) Mifé-le trabli (trouble — baj) volt az este maguknál? A másik szomszédasszony: Jaj lelkem az emberemnek volt egy kis argomentje (argument nézeteltérés) az egyik burdossal (board — ellátás) és tetszik tudni peda (payday — fizetési nap) volt hát ilyenkor egy kek (keg — kis-hordó) sör rendesen elfogy ettúl pedig jól tele volt mind a kettő úgy hogy majd csak nem megfájtolták (to fight — verekedni) egymást Az egyik a suflit (shovei — lapát) a másik a pikát (pick — csákány) fogta és ha közibük nem megyek az egyik ma már a morgóba (morgue — hullaház) a másik pedig a dzsélben (jail — börtön) van így is a klájer (Squire — békebíró) elé kerül-nek Pedig mindig jó barátságban él-tek hisz a majnába (mine — bánya) is badik (buddy — társ) voltak Most mind a kettő elveszti adzsábját (job — munka) és muffolhatnak (to move — hurcolkodni) más plészre (place — hely) Nem így volt ez valaha Budai Ézsaiás nagytiszteletű úr idejében akivel foga-dott Vitéz Mihály hogy Debrecenben mindenki doktor Bekötötte orcáját s amint végigment lakásától a piacig ékes magyar szavakkal száz tanácsot is kapott a cudar fogfájás ellen: — Meleg hamut rá nem segít egyéb! — Zsálya használ arrul nemzetes uram! — De már csak jobb a kőrisbogár! — Szekfűolaj kell arra Vitéz Uram! — Fekete kutya szőre égett borban főve! Még Budai Ézsaiás nagytiszteletű űr sem értette meg a tréfát s maga is rá-tette kezét Csokonai vállára: — Csak egy orvosság van öccsém uram: a borbély hideg vasa Az én számomra a magyar nyelv a mindenség Az ember azzal vette birto-kába a világot hogy eleven ízes szava-kat alkotott A magyar szavak varázs-ereje magyar lelkiséget teremt A nyelv misztikus hatalom teremtő erő A cenzor és a diktátor tudja ezt Cso-konai Idejében megelégedett azzal hogy a forradalmi Párizst a konzervatív Lon-donra javítsa a hruscsovi zsarnok ma a piros ceruza helyett a költő piros véré-vel teremt rettegést a pártos irodalom-ban Mi itt boldogok vagyunk: csak a hon-szerelem vezeti tollúnkat FÉRFI DIVATÜZLET f V fí H H fs' A világhírü Arrow- - vM n r gek főárusitőja ["jflk § ! Kész féríl ölt5nySk VLeS már 25 dollártól 'llllllilll I I? £ I BE? IPciÖTHING Toronto Ontario WA 4-51- 03 WA 1-99- 87 Az Árpád aranyérmek díszoklevelek idei nyertesei A harmadik Magyar Talál-kozó nagy pályázatának ered-ményét november 30-á- n a nyertesek tiszteletére rende-zett díszvacsora után hirdet-ték ki A bírálóbizottság elnöke Somogyi Ferenc dr egyetemi tanár jelentette hogy a pá-lyázatra a múltévi 61 mű után ebben az évben már 107 szépirodalmi tudományos és zenemű érkezett be A pálya műveket 27 kiváló szakember ből álló 9 albizottság bírálta el Az egyes szakbizottságok tagjai neves egyetemi és ki-váló középiskolai tanárokból lelkészekből szaktudósokból könyvtárosokból jogászokból orvosokból mérnökökből írókból és költőkből színmű-székb- ől és zenekritikusokból kerültek ki Ezek az „Árpád" nagydíjat jelképező arany-éremmel tüntették ki az aláb-biakat: 1 Eszenyi László (Washing-ton D C) „A szabadságért és az unióért" című történel-mi szaktanulmányát 2 Kassay Dezső dr (Phi-ladelphia Pa) „Clinical App-lication of Bronchology" cí-mű orvostudományi szakmun-káját 3 Pallós Lóránt (Huntsvil-]- e Al) „Adventures Among Space Angles" című űrtrigo-nometri- ai szakmunkáját 4 Rozanich István (Cara-ca- s Venezuela) „A tükör be-széde" című verskötetének kéziratát és Az angol királynő minden évben 6 lópatkót 2 fehér aga rat lazacfogó szerszámot hő- - labdát angolna-pástétom- ot és egy ágyravaló szalmát kap árendában A Waterloo-- i csata évfor dulóján a wellingtoni herceg déli 12 óra előtt egy kis fran-cia trikolórt visz Windsorba A zászló jelképezi a bért az első wellingtoni hercegnek adományozott Berkshire-- i bir-tokért melyet Napóleon leve-rése után kapott az uralkodó-tól Hogy ezeket a járandóságo-kat állandóan és pontosan fel-vegyék a királynő ú n hiva-talos „emlékeztetőt" tart aki ilyen fizetési ceremóniákon elnököl Ilyen alkalmakkor ünnepi fehér parókát visel fodros csipkegallérral és fe-kete öltözetet Átveszi a 6 ló-patk- ót a velejáró 61 szeggel melyeket — mellesleg meg jegyezve — 500 éve használ-nak már az évenként megis métlődő ceremónián E pat-kók és szegek egy londoni ko vácsmester műhelyéért jár-nak akit III Henrik igen kedvelt 1936-ba- n a koronázás után VI György a Cornawall-- i her-cegséget is meglátogatta ahol hagyományos pompával fo-gadták Az Elerk-- i birtok bér-- Elegmit SPECIAL KNITWEAR 270 EGLLNTON AVENUE WEST (az Avenue Rd-ná- l) TelefoL: 489-906- 6 Kötött kosztümök Kötött ruhák Pulóverek kardigánok Raktárról és méret utáni rendelésre is Mqpnmnnrj ij_uj mmmmnmnmmr~nBmmwmmmmmTmmmtmtmmimiimmmi mi --p— mi i i — i - t-t- -t _ _ %_ jj ib&i'ii!ij j--rswrf-vTi u " ? — --ítv 5 Tollas Tibor (München Németország) „Csak ennyi fény maradt" című versköte-tét Díszoklevéllel jutalmazták: Agotai Béla dr (Cleveland Ohio) Ballá András dr (Ho-nesda- le Pa) Balogh Zoltán (Elisabethville Congo Afri ka) Csávossy Leó dr (New York) Csighy Sándor (New Orleans Ala) Fiedler Kál-mán dr (Chicago Hl) Fló-rián Tibor Englewood NY) Gulyás Sándor dr (Köln Né-metország) Havasi Baján (Passaic N J) ülés Lajos (Cleveland Ohio) Iváni Zol-tán (New York N Y) Prof Kertész István dr (Notre Da-nié Indiana) Kertész László (Garfield N J) Kiss Imre és Imréné (Cleveland Ohio) Kovácsné Páll Rózsa (Lon-don Anglia) Kövendy Ká-roly (címe ismeretlen) Kürthy Tamás (München Németország) Labanics Mik-lós (St Louis Mo) Nagy Frigyes dr (Chicago 111) Németh Gyula (New York N Y) Nyikos L E (Los Angeles Calif) Nyirádi-Sza- - bó Imre (Santa Monica C-alif) Radvánczy Erzsébet (Englewood Calif) vitéz Só lyom Fekete István (Chicago 111) Sztrókay Lajos (Holly-wood Calif) Széchenyi György (Brüsszel Belgium) Tornay Károly (Svájc) Tóth Csanád (New York N Y) és Udvari-Gyetvá- n József Chi-cago Hl) beküldött jeligés pályaművét lőj 2 fehér agarat adtak át a királynak bér fejében mi-re a király mosolyogva meg-jegyezte hogy inkább vissza-adja mert aligha tudja magá-val vinni a kutyákat túrája során A skótoknak nem kis prob-lémát okoz nyár közepén a hő-labd- át átadniok a Fowlis bir-tok fejében A lakosok sze-rencséjére a híres Ben Wynis hegy oldalán mindig található hó A Gloucester-ie- k a korona-vágyo- n birtoklásáért hatal-mas angolna-pástétom- ot Yar-- mouth viszont 100 heringet ad Tiszteletet szolgáltatni és személyes szolgálatot nyújta-ni két különféle aktus a régi törvények szerint így ha az uralkodó úgy kívánja a skót lord Braeside köteles egy kan-csó rózsavizet tálat és törül-közőt vinni az edinburghi ré gi királyi palotába Holyrood House-b- a hogy az ott tartóz-kodó király vagy királynő a kezét megmoshassa Érdekesség kedvéért meg jegyezzük hogy Edinburgh tól nem messze a híres Dun- - firmline-- i apátság romjai melleit van skóciai Szt Mar git sírja aki a feljegyzések szerint Szt István királyunk unokája volt A Montecatini és a Shell megállapodása Rómából jelenti az AP: Az olasz Societá Montecatini és a Royal Dutch Shell angol-hol- land kőolajtársaság meg-állapodást írt alá amelynek értelmében a Montecatini át-adja ferrarai és brindisii pet-rolvegyés- zeti üzemét a Shell társaságnak A szóban forgó üzemek Európa legjelentősebb vegyé-szeti gyárai közé tartoznak A Shell 250 müliárd lírát fi-zet a Montecatininak A két társaság megállapodott abban hogy 50—50 százalékos része sedéssel olaszországi szék-hellyel Monte-Shell_Petrolc- hi-mica néven közös vállalatot létesít Az új vállalat elnöke olasz lesz alelnökét pedig a Shell saját vezetői közül ne-vezi ki Gyümölcs - Zöldsé Fűszer FRUIT STORE 42G SPADINA AVENUE TELEFON: EM 3-G5- 74 Tulajdonos: BIKA (Vig József) Díjtalan házhozszállítás Ha 6I ilttr élkeinl keresse (el Continental ÉTTERMET 521 BLOOR STREET W Telefon: 531-044- 1 Olciá irlc hazai {lelek Eszpresszó kávé I PINTEKEN HALÁSZLÉ I Minden hangszer Harmonika gitár mando lin — Európai és USA köz- - vétlen import — Használ és új kanadai európa: PIANINOK ZONGORÁK Legjobb minőség legalá csonyabb árak Kanadában Teljes jótállás Magyar né picitera újból kapható II II III II III II III II lil II II HOUSE OF MUSIC 561 QUEEN STREET W Toronto Ont EM 3-19- 66 i&ÖSífflíSlKí3wi5§fct?ff3lí A legfinomabb óhazái nagy választékban kapható a hentesüzletben IVANCSICS JÁNOS magyar hentes mester 398 SPADINA AVE Telefon: EM 3-08- 03 JUD Y FLORIST-ió- ] SZÉP ÉS FRISS VIRÁGOT MINDEN ALKALOMRA 347 SPADINA AVE Telefon: EM 3-96- 61 HE iffiFfBfflíffl a ri z! 1 7w tg nrJ z&Ch&mFi untt ÍnYnmnUnIVbllhftaEeJt Ihliitii!" m -- EdSullivan STANLEY KRAMER PftCUHTS m AT YONGE ULMPArWION' §1 muiEo juinsis OH Fáy legújabb versel ARA: $200 Kapható kiadóhivatalunkban is HANGLEMEZ IKKA Kérje árjegyzékeimet mmmmw J LEMKE GRANVILLE STREET VANCOUVER B C TELEFON: MU 4-50- 19 Magyar nyelvű karácsonyi lap darabja 15—20 t lem jollát? ATBOX-OFFlCEOlWMA-fl NE AGGÓDJON Ml ADHA ÖNNEK UJ SZEMET DE CSINÁ- - ÖNNEK JÓ SZEMÜVEGET I ÉPPEN LÁTNI MINT FIATAL KORÁBAN 1 Hivatalos HélfölSt Péntekig reggel 9 este 6-i- g Szombaton t refjgel 9 délután 3 éráig A szombati üzleti órák alatt magyarul is beszélünk OPTOMETRIST 3S0 BLOOR TORONTO WA 2-7- 372 gyászában FORDULJON TELJES BIZALOMMAL MELY NÉGY GENERÁCIÓN KERESZTÜL LEGNAGYOBB TEMETKEZÉSI VÁLLALAT TORONTÓBAN 436 RONCESVALLES AVE TELEFON: LE 3-79- 54 ftlAGYAR VIRÁGÜZLET Toronto részéből telefonon megrendelhet" virágokat Pontosan házhoz szállítjuk Legszebb virá-gok alkalomra FLORIST BATIIURST STREET (Dupont sarok) TORONTO TELEFON: bevezetett RESTAURANT magyar negyedben kedvelő tétellel ELADÓ tulajdonos nyugdíjba akar menni Érdeklődők írjanak „Biztos meg-élhetés" jeligére kiadóhivatalba wassssssm ? TECHHJCOLOR- - ti TICKETS SttE Ferenc KÖNYV magyar 995 NEM TUNK LÜNK UGY FOG VELE érik: 30-t- ól 30-tó- l ST W — — Családi A A YORKÉ CHAPEL 2357 BLOOR minden is minden HUNGÁRIÁN 1096 LE 2-08- 64 Jól menő ' fel # A 4 S W RO 7-31- 53 Mindenfajta szállítást 'garanciával jutányos áron vállal: LEL CARTAGE Tulajdonos: J Lengyel Telefon: WA 4-18- 57 (egész nap) MOST NYÍLT 3VIEG! - ŰJ MAGYAR HYDROTHERAPlAS ÉS GYÖGYMASSAGE INTÉZET Külön nap nőknek és férfiaknak Előjegyzés telefonon 30 éves gyakorlat Tegyen egy próbát PHYSICAL HYGIENE CLEVIC 655 YONGE STREET 2nd FLOOR (BLOOR ALATT) TORONTO City Parking TELEFON: 923-933- 5 MrsL HORVÁTH -- í tm |
Tags
Comments
Post a Comment for 000016