1986-07-24-05 |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
I) 198» „Meie E k " nr. 30(18918) 1986 , JULY 241
saadi
[ja kih-pörile).
f] olid
le üks-jris-
oli
rssidel,
jämän-listati
Ima.
lüretk;.
n,a va-kolm
lid ret-is.
s Kotus
oli
et juh-ealõk-
•1
,,Para-t^
Jeidre,
la Ellen
nPara-
[ile anti
Neidre;
|imärgi,
mipäe-
[varaha
[sile. Ja
igritoit-
-el.
[er
^jala Tü-
Londade
nädala-toimus
igriplat-juulini.
eest ja 8
[oonika
jld.Kris-
|rid Kütt,
ma Mäl-
Inikeelne
esimest
loodust,
tditsii"
letas skm
Indi eesti :
I:S-gi
i\h harju-
[õekäärul
kell 1.30
ieeleolu-
|ja|' orkes-
Ja laulab
lepp., .
lolidlPile-
Ester
iLeis 483^
fella 6-8-ni
lustil,
[istelist il-
In
)NDISE
WATUS
[läev!
id. Kogu-
^epäevale
|a, uutega
jle 9. aü-
1:00-11:00
le Koosfi
nji palju
ilauale, et
lu ei u
lame.
[ning kõik
lalt ja oma
;ad. VÕta-ba
mäles-iälekandja
toimeta-b
väravast
esimesele
It esimene
line Koosti
vasakul.
Ootame!
Istada 438-
cia uue raa-
(selt on vii-id
neli suu-lOOO
dollari
|lt ja üh6lt
ikera ja tei-leserval.
In-l'
0„laohoid-.
jlefon (4^6)
Groveland
ftario, M3A
E.A.
l^^TTlVTCi}'T'
~ 5' " I f c '
ooteos
Stockholmis pn trükis ja ilmub
lähemal ajal Välis-Eesti &EMP kirjastusel
Vello Pekomäe kirjutatud
ajalooteos „Eesti läbi aegade", mille
koostamisel on olnud kaastegevad
rida erialaseid asjatundjaid.
Raamat ilmub köites ja sisaldab 330
leheküljel jutustuse Eesti ajaloost
alates vanimatest arheoloogilistest
leidudest kuni nüüdse võõra okupatsioonini,
seega ligemale küm-netuhande
aasta jooksul. Sisuline
raskuspunkt on asetatud eestlaste
uuele rahvuslikule tõusengi^lenibg
iseseisva Eesti Vabariigi saavutustele,
millele järgnesid võõrad okupatsioonid
ja 70,000 eestlase „suur
põgenemine" oma kodumaalt vabadusse
Läänes. Raamatu teksti illustreerivad
üle 300 kaardi ja dokumentaalse
foto, samuti näited
eesti kunstist värvipiltidel. |
kaardi ja dokumentaalse foto, samuti
näited eesti kunstist värvipil-
Kuna eestlaskonnal vaba maailmas
juba aastaid on puudunud taoline
teos, rnis jõuab välja tänapäeva
lähedusse, siis tohiks see raamat olla
tähtis lugemisvara igale eestlasele —
nendele, kes Eesti ajalooga tutvusid
oma nooruses aastakümneid tagasi
kui ka võõrsil võrsunud põlvkondadele.
See Eesti ajalookirjelduse põhiteos'
aitab kõrvaldada võõra võimu teenrite
võltsingukatseid Eesti ajaloo kallal,
moodustades ühtlasi avateose
ilmumisel olevale sarjale Suur Põ-,
genemine". Nagu pealkiri ütleb,
jäädvustatakse sinna kodumaalt vabadusse
põgenenud eestalaste elamused
saatuslikel -teekondadel, mis
cahjuks nõudsid ka tuhandeid ohvreid.
Põhiline osa materjalist on juba
koos, kuid kirjastus Välis^Eesti &
EMP, Box 2171, 'S-103 14, Stock-'
holm, Swederi, on tänulik iga uue
põgenemiskirjelduse eest, mis kirjastuse
käsutusse saadetakse niipea kui
võimalik. •
KUIDAS SÜNDIS TEOS? ,
Küsimusele vastab autor Vello Pekomäe
kokkuvõtlikult, et raamat oli
•kavatsusel juba aastaid tagasi, kuid
selle ilmumisele andis aktuaalse
tõuke kodumaalt põgenemise neljakümnes
aastapäev. ,,Vabas maailmas
kerkinud eestlaste uued põlvkonnad
vajavad sellist publitsistlikku
jutustust kümnetuhande aasta
perspektiivis oma päritolumaa saatusest
ja kodumaal kooliharidust saa- .
-nud generatsioon värskendavat materjali,
mis annab elu. eesti rahva
mineviku aegadele. Nagu ütles kord
kuulus rootsi ajaloolane ja fJesti sõber,
kadunud professor Birger Ner-man:
„Rootsi teaduse arheoloogiline
kaart Läänemere idakalda suhtes oli
võrdlem.isi hõre ja tühi. Aga kui põ-gepikuna
saabus Rootsi professor
Richard Indreko Tartust .oma teadmiste
ja materjalidega, siis muutus
pilt korraga rikkaliku andmesti|(u
poolest säravaks." Sama võiks võrdlusena
öelda ka „Eesti läbi aegade" 1
raamatu kohta. Kui kolm aastakümmet
tagasi toimetasin trükki iseseisvat
Eestit käsitleva pilditeose „Eesti
pildis ja sõnas", mis ilmus eesti-,
ibglis- ja rootsikeelse tekstiga ning Sahes trükis kiiresti läbi müüdi, siis
li esinduslikest fotodest kaunis suur
nappus. Need pärinesid peam*iselt
Ernst Idla kogust, mis oli kunagi
väljas olnud ühel rahvusvahelisel fotonäitusel
Berliinis. Nüüd oli aga
valida tuhandete piltide hulgast, kuigi
suur osa nendest rastreeritud. Balti
Arhiivis Slockholmis leidub näiteks
üleüheksatuhande foto ja tänu arhii-vijuhataja
Ago Pärteli lahkele kaasabile
võis sealt kasutada nii mõndagi
haruldast motiivi. Dr. Ilo Käbina ajalooliste
kaartide kuulsast kogust on
raamatus reprodutseeritud mitu näidet.
Ja eesti filatelistide hiigelraama-tust
astusid esilenäited, kuidas kirjad
käisid Pärnumaal enne Suurt Põhjasõda.
Mis puutub raamatu tekstiossa,
siis on see kirjutatud ajakirjandusiir
ku käega ja jääb lugejaskonna hinnata.
Oli kord põlvkondi, kes kasvasid
üles kujutlusega eesti rahva,, seitsmesajast
süngest aastast". Tänapäevase
pilguga võiks öelda, et ešstlaste
viimased kuustuhat aastat on olnud
nagu kängelasfilm, kus ei puudu surma
ja sõdade traagika, kuid plahvatab
ka võimas eluhoog," ütles autor
Vello Pekomäe ilmuva raamatu puhul.
eesnimega
Hiljuti Seedrioru pidustustel kanti
ette komöödia Kõige kurja juur",
mille autoriks oli mõlema Toronto
eesti ajalehe kuulutustes ja hiljem
näidendi kirjeldustes-arvustustes
märgitud Aleksander. Valgma, kelle
eesnimi pidanuks olema Aksel. Kir-'
janik-ajakirjanik Aksel Valgma (end.
Grünberg) lõpetas Tallinnas 1929.a.
Gustav Adolfi gümnaasiumi, töötas
Eestis ajakirjanikuna ,,Uudislehe"
j t. lehtede juures. Aastaid tagasi oli
ta Austraalia eesti lehe,,Meie Kodu"
toimetajaks.
ENDEL TOIGER
U8
II
I Saupäevltl suletud
juuni, juuli ja augusti kuudel
Kõikideks kindlustusteks
H.
nr
1482 Bathurst §t«,
Toronto M5P3Hi
.: 653-7815 ja 653
Artur Taska teos
mälestusmärkidest
Eesti rahva sümbolite, sini-must-valge
lipu; hümni j ^ vapi ajalugude
kirjutamise jätkuna on allakirjutanu
koostanud ka meie Vabadussõja mälestusmärkide
püstitamise ning hävitamise
lood. Teose tiitliks on ,,Hävi-tatuid
ja hävimatuid mälestusmärke".
Töö algab Lembitu ajastu kirjeldamisega
aastal 1217 ning kulgeb
Mahtra sõja ja 1905. aasta sündmuste
kaudu arvukate Vabadussõja mälestussammaste
ja mälestustahvlite käsitlemisele.
Raamat sisaldab palju
andmeid nii kodumaal kui ka Lätis ja
Soomes püstitatud sellealastest mälestusmärkidest.
Andmed on esitatud
ka nende mälestussammaste
kohta, mis on jäänud 1940. a. Nõukogude
Liidu vägivaldse okupatsiooni
tõttu avamata.
Kõigi j3^nde kõrval on käsitletu(3
ka Nõukogude Liidu okupatsioonivõimu
teostajate poolt hävitatud kultuurilisi
mälestussambaid.
Hävitatud mälestusmärkidele kodumaal
lisanduvad vabas maailmas,
nagu Ameerika Ühendriikides, Austraalias,
Kanadas, Rootsis, Saksamaal
ja Soomes pärast Teist maailmasõda
eestlaste poolt püstitatud
mälestusmärkide kirjeldamine.
Kirjeldusi nende rõhuvas enamuses
aitavad illustreerida pildid. Viimaste
hulgas on palju haruldusi ning
neid, mis näevad esmakordselt trükimusta..
Nende hulka kuuluvad ka
pildid, mis näitavad hävitamise teostamise
jälgi. /
Teos on koostatud entsüklopeediliselt
ja tähestiku järjekorras, mille-tõttu
selle käsitlemine peaks olema
kerge ja lihtne.
Raamat ilmub värvitrükis olevate
kõvade kaantega, 272-leheküljelise-na
ning 244 pildiga. Kuna mul puudub
vastav kapital ning ma ei ole
kirjastaja, ei tule ka see teos hiljem
vabamüügile. Kõik toimub sarnaselt
hümni ja vapi ajalugudega ning muude
minu trükis avaldatud töödega.
Kes soovib teost siiski omandada,
palun tasuda trükikulude katteks
minu arvele Sparbaneks i Lund, Sve-rige,
konto nr. 31124134 Rootsi krooni
240:-. Pärast teose ilmumist saadan
selle siis neile ilma tasuta posti
teel. Et saatmine toimuks täpses sõnastuses,
palun mulle kirjutada nimi
ja aadress.
Kui keegi väljaspool Rootsit tahab
nimetatud suminat saata pangatšeki
näol, tuleb juurde arvata veel 25:-
Rootsi krooni. See on summa, mida
Rootsi pangad oma kulude katteks
igalt tšekilt maha arvavad.
; Rootsis.saab sissemaksu teostada
igas postkontoris minu perspnko.n-tole
nr. 120120-1033. Selle summa
kannab siis PK-bariken automaatselt
ja tasuta üle minu arvele Sparbanken
i Lund.
Ettepanek kehtis esialgselt kuni
15. juulini s.a. Kuna olen pärast ajalehtedele
vastava teate saatmist saanud
kirju ja telefonikõnesid seoses
selle tähtpäevaga ja eriti mainimisega
suviseid puhkusi, olen paratamatult
sunnitud olnud seda tähtpäeva
pikendama kuni 31. augustini.
Dr; jur. Artur Taska. Terminsvä-gen
4. S-223-67. Lund. Sverige.
Eesti Segakoor laulab A. Soomi juhatusel Võidupüha ja jaasiipäeva tähistamisel K. Pruuli talus
DMesville'is. Avasõna ütles M.E.S. esimees R. Leitham ja aktusekõne pidas Tormi Heinmaa Ottawasl.
Kuppari" rahvatantsijad. ' Foto - M. Sultson
Suvist pööripäeva on tähistatud
ajaloo koidikust saadik ja jaanitule
süütamine kaitseks „pahade hingede"
vastu jaanilaupäeval on kõigi
Euroopa rahvaste traditsioon, mis
päritud. Jaanitule
USA raamat kiidafe
Id Eestis
Hiljuti ilmus USA-s paks raamat
nimega: „Soviet, but not Russian"
(„Sovjet, aga mitte venelane"), mis
käsitleb mitte-vene rahvaid N. Liidus.
Raamatu autor: William M.
Mandel. Kirjastus: Ramparts Press,
Palo Alto, California 94303, USA.
Raamat kirjeldab Nõukogude Liidu
mitte-vene rahvaid ,,progressiiv-susest,
see tähendab, suurte rahvaste
vaatevinklist vaadatuna..
Eestlastest räägitakse raamatus
lehekülgedel 212-218.. Jutust selgub,
et Eestis pole elu kunagi enne olnud
nii hea kui nüüd, kommunistliku korra
all.
Eesii ajalugu kirjeldatakse raamatus
vene vaatevinklistlähtudes. Eesti
iseseisvuse aega kirjeldatakse kui allakäiva
majanduse aega. Eestlaste
relvastatud vastupanu pärast sõda
öeldakse olevat olnud „osa külmast
sõjast, mis teenis ainult Läänemaailma
huvisid" (lk. 212).
Nüüdne olukord Eestis olevat aga
suurepärane, sest Vene eeskujul sisseseatud
majandussüsteem olevat väga
edukas, mida ka valis-eestlased
peaksid varsti taipama (nagu raamatu
seisab). •
Eestis valitseva oivalise ja laheda
elu toestamiseks on toodud ka väljavõtteid
kahe väliseestlase, prof.
Tõnu Parmingu ja prof. Rein Taagepera
kirjutistest (lk. 213), kuid tundub,
et need lõiked on fehtud kavalalt,
vältides kõike ebameeldivat.
Tundub, et see raamat on osa uuest
Vene „rahurünnakust", mida reedab
ka selle punane kaas. Kuid see raamat
näitab,ka, et suured rahvad ei
arvesta väiksemate rahvaste huvisid
ja vaatavad neile üleolevalt, hoolimatult
eijades nende omi arvamusi.
ääres kiiguti, lauldi, musitseeriti ja
mängiti mänge. Jaanipäev oli eestlastele
õite ja lillede püha. Jaaniööl
korjatud üheksat liiki Hlledest keedeti
imerohtu. Õite järele ennustati
õnne ja õnnetusi. Sel päeval käidi
sipelgapesast vaha ja „sipelgajuus-tu"
otsimas imerohuks silmadele.
Jaaniöö kastet pandi künasse hobustele,
et need ilusad oleksid.
Sooritati lugematul hulgal „nõidu-si"
— mitte enam neisse uskudes,
nagu paganlikul ajal, vaid ühtselt
süütuks naljaks, sest jaanipäev oli
ju rõõmupühana naljatamise ja
muretuse päevaks, eriti noortele,
mil isegi karjapoisile vaba päev
anti.
Ühe jaanilaupäeva sündmused vajutasid
aga tõsiduse pitseri sellele
päevale. See oli 23. juuni 1919, mil
kogu eesti rahvas riigilippude heiskamisega
pühalikult tähistas eesti
sõdalaste võitu I ilmasõja tules ja
veres karastatud saksa palgasõdurite
võitmatuks peetud ,,Raud-diviisi" ja
baltisaksa shovinistlike fanaatikute
Landeswehri üle, kuigi kalli verehin-naga.
Nii sai see päev rahvuslikuks
pühaks Vabariigi aastapäeva köitval.
Ühest küljest muretu rõõmutsemi-se
ja teisest küljest pieteeditundeis
mõtiskluse aja sattumine samale
päevale muutis jaaniõhtu teissuguseks
kui ta oli olnud juba aastasadu
ja tunded eesti ühiskonnas on võidupüha
tekkimisest saadik kõikunud
ühest tulipunktist teise, vastavalt
Eesti riigi ja rahva käekäigu tõusu- ja
mõõnaseisudele.
Võidupüha tähistamine Montrealis
koos jaanipäevapeoga leidis aset
laupäeval, 21,juunil härra Karl Pruuli
talu murul jaipeosaalis Dalesville'is.
Oma avasõnas Montreali Eesti
Seltsi esimees, R.W. Leitham, kooskõlas
Võidupüha mõtte tõsidusega,
tegi tähelepanekuid Eesti vabaduse
eest võitlemise kohta tänapäeva olukordade
taustal:
,,Kokkutulekuid, nagu tänane, on
peetud väljaspool kodumaad järjekindlalt
50-date aastate algusest peale",
ütles kõneleja. ,,Tänase kokkutulekuga
mälestame jälle kõiki neid.
kes langenud ohvriks Vene vägivallale...
Kodueestlasil pole sõnavabadust,
nagu meil siin..; Vabadusvõitlus
jätkub nii kodu- kui välismaal,
kusjuures kodumaal toimuv võitlus
on palju tähtsam kui meie aktsioonid."
R. Leitham lõpetas oma sõnavõtu
lootusega, et võitlus Eesti vabaduse
eest raugematult jätkuks ja et võitle-jail
selleks jõudu ja püsivust piisaks.
Kõnele järgnevalt laulis M.E. Segakoor
Aleks Soomi juhatusel A.-
KunileidÜ laulu,,,Mu isamaa on mi-nii
arm." •
Peokõne pidas Ottawa Eesti Seltsi
esimees, Tormi Heinmaa. Selles ta
meenutas oma esimest väisangut
Pruuli tallu aastaid tagasi, jutustas
iibe anekdootliku loo jaanipäevast ja
tõi tervitusi Ottawa Eesti Seltsilt.
Järgnesid laulud segakoorilt: M i i -
,na Härma ,,Veel kaitse," kange Kalev.."
ja Mihkel Lüdigi „Sääl kord
kasvab kaunis kodu".
Siis marssis esile südi i[ahvatantsi-jate
grupp ,,Kuppari", kes esitas neli
rahvatantsu Kaia Sunne juhatusel ja
Innar Teose pillimängu saatel:,,Siiri
polka", ,,Eideratas", „Rääbiku" ja
,,Naljatants".
Kõik etlused võeti publiku poolt
vastu elavale kiiduavaldustega.
Lõppsõna, mille kavakohaselt pidanuks
ütlema MES-i kirjatoimetaja
.J, Raudsepp, ütles Epp Luik, kes ka
kogu eeskava vältel asjatundlikult
teadustaja ülesandeid täitis.
Peo aktuse-osa lõpuks lauldi ühiselt
Eesti hümni.
Seepeale koguneti K. Pruuli peosaali,
kus Eesti seltsi energiliste daamide
poolt pakuti hapukapsaid viini-vorstidega,
võileibu, kooke, kohvi,
teed ja karastavaid jooke muusika
saatel Ijelilindilt.
Jaaniõhtu võeti vastu jaanitule
ääres järvekaldal ühisla\ilude saatel.
-ts-i
Teen igasuguseid
REMONT-TÖID MAJADELE
(tasuta eelarve)
Tel. 759-3975 igal ajal
E. VERDER
Erakorralised ajad ja olukorrad tõ!^-
tavad esile erakordseid isikuid. Nii öli
see ka Vene revolutsiooni ajal 1917.
aastal. Osa neist tegelasist m praegused
kommunistlikud valitsejad Venemaal
ümbritsenud kangelaste oreooliga,
nagu näiteks Leninit, teisi a^a püütakse
rahva mälestusist kustutada, nagu
näiteks Trotskit, rääkimata punas-tevastastest
tegelastest. Sellel segasel
ajal oli aga küllaltki niisuguseid.tegelasi,
kes püüdsid segases olukorras isiklikku
kasu taga ajada. Üheks selliseks,
oli paruness Budberg. '
Teda kutsuti„Mura". Tema õige
nimi oli Maria Zakrevskaja-Benken-dorf-
Budberg. Mura oma juttude järgi
olnud ta Vene.keisrinna armsamaks
sõbrannaks; ta tundnud lähedalt
Rasputinit; ka olnud ta kauaaegseks
Kerenski sõbrannaks; saanud
uue punase vene hoovkonna liik-r
meks ja peaaeguStalini armukeseks,
kes lubanud tal Nõukogude Liidust
ära sõita. Kõik need jutud on puhas
fantaasia, nagu ka see nagu oleks
Mura suguvõsa kuulunud Vene kõrgema
aadli hulka, arvates Peeter
Suure ajast.
Mura isa IgnatiiZakrevški oli Vene
Senati ametnik ja Tšernigovi
_mõisnik. Vanemad saatsid Mura
1911. aastal Inglismaale tema poolvenna
Platoni. hoole aUa. Mura õppis
seal ühes Inglise naistekoolis. Platon
oli ametnikuks Vene saatkonnas
Londonis ja hiljem Berliinis.
Londoni diplpmaatkonna õhkkonnas
oli Müral kerge tutvusi sobitada.
Seal läks Mura mehele Ivan Benken-
(Jorfile (kes ei olnud aadlik ega kuulunud
krahvide Benkendorfide sugu-konda).
Ivan Benkendorf sai Vene
saatkonna sekretäriks Saksamaale.
Naise viis ta Peterburi ja sealt Tallinna,
kus neil oli palju sugulasi —
tiitlitega ja ilma. Revolutsiooni ajal
1917.a., suvel Benkendorfide pere
asus Eestisse, kus mehel oli päritud
maad. Mura läks Peterburi tagasi,
mees aga ol^at enne jõule 19l7 a. talupoegade
poolt mõrvatud. Väiksed
lapsed, poeg ja tütar, jäid Tallinna.
Lockharti ülesandeks oli Inglise
valitsust informeerida olukorrast
Venemaal j ^ on teada, et Lockhart
käis liitlaste peakorteris Vologdas.
Vene bolshevike valitsuse seisukord
polnud sel ajal sugugi kindel. Valitsusse
kuulusid ikkagi, kuni juuli alguseni
1918.a.jyeel sotsialistid revolutsionäärid.
Siit peale algavad õi^ti Mura seiklused.
Peterburis endised tuttavad ei
saanud Murat aidata. Inglise saatkond
oli kolinud Moskvasse, kuhu
1919.a. kevadel määrati Inglise valitsuse
esindajaks endine Inglise pea-konsulaadi
juhataja Robert Bruce
Lockhart, kes pidi asendama saadikut.
Mura läks ka Moskvasse. Lockhart
oli Mürast võlutud; mõlemad
olid teineteisesse armunud. Mura,
Lockhart ja saatkonnaametnikHicks
asusid elama ühisesse erakorterisse.
Mura oli-seal majapidajaks, kes valmistas
neile toitu Ühendriikide Punase
Risti ladudest saadud ainetest,
nii et neil oli toitlus paf em kui punase
valitsuse tuusadel eniil.
Viimased seadsid sisse erilise toitlustamise
režiimi, mida võiks pidada
nn. ,,Nomenklatüura" alguseks Nõukogude
Venes. Selle järgi saavad varustatud
kõigepealt kõrgemad valitsuse
liikmed, teises järjekorras juba
madalamad ametnikud jne. kuni vaesed
(avalised kodanikud võivad ilma
olla ja nälgida.
VÕLUS-KA TSHEKISTI /
' Vaatamata Lockharti tutvustele
punaste valitsuse liikmetega, muutus
tema tegevus bolshevikele kahtlaseks
ja Lockhart arreteeriti koos
Müraga nende korteris ning viidi
Lubjankale Tsheka kätte, kus sel ajal
oli peameheks lätlasest kommunist
Jakov Peters. Mura võlus ka Petersi.
Viimane olnudenne sõda Inglismaal
kommunistide propagandat ja mässu
tegemas. Temal pii Inglismaal naine
ja tütar. Loomulikult tekkis Müral ja
Petersil juttu elust Inglismaal. Kas
nende ühiste mälestuste või Mura
võlude tõttu vabastas Peters Mura
Lubjankast nädal pärast arreteerimist—
septembris 1918.a.
Sel ajal katsus Mura Petrogradi
kaudu Eestisse laste juurde pääseda,
aga siis oli käimas meie Vabadussõda
ja ta arreteeriti frondil ning
toodi Moskvasse Lubjankale tagasi.
Vöib-olla oleks Lockhart Lubjanka
keldritesse tshekistide kätte kadunudki,
aga teda päästis asjaolu, et
punastel oli tähtis Lockharti vastu
välja vahetada Litvinovit, keda Inglismaal
kinni peeti. Selle vahetuse
teostamiseks sõitis Lockhart Moskvast
üle Vologda Inglismaale oktoobris
1918a. Mura jäi Moskvasse
maha. Siin aga ei olnud tal midagi
teha ja ta sõitis Petrogradi.
Külmas ja näljas juhtus ta tänaval
kokku kirjaniku Kornei Tshukovski-ga,
kes muretses Mürale töö kirjastusse
,,Ülemaailmline Kirjandus''
ning tutvustas \Murat. Gorkile. See
kirjastus oligi Maksim Gorki ettevõte.
Selles oli tegev ka kuulus inglise
kirjanik Herbert Wells. Need kaks
maailmaparandajat ja mitmenaisepi-dajat
olid tulnud mõttele kogu inimkonda
sel teel parandada, et tõlgitakse
ja kirjastatakse mitmetes keeltes
maailmakirjanduse tippteoseid.
GORKI KIRJASTUSES
Selles Gorki ettevõttes tegi ennast
Mura varsti asendamatuks nii tõlgina,
sekretärina ja peaaegu nagu perekonnaliikmena.
Sellisena läks Mura
Gorkiga kaasa Saksamaale, kuhu
Gorki oma kirjastuse üle viis, asudes
kuurort Saarow i Potsdami lähedal.
Hiljem koliti sealt 1924-ks aastaks
Sorrentosse, Napoli lähedal.
Esialgu veel oldi edasi külmas ja
nälgivas Leningradis, kui sinna
1920.a. lõpupoole tuli Gorkile külla
Herbert Wells koos pojaga. Mura ja
Wells armusid teineteisesse.. Aga
Müral oli ikkagi suureks mureks.
kuidas pääseda laste juurde Tallinna.
Uusaasta paiku 1921. aast'al katsus
Mura salaja üle piiri Eestisse pääseda,
aga ta peeti kinni vene piirivalve
. sõdurite poolt kusagil Narva Jõesuu
ümbruses ja saadeti Leningradi Tsheka
kätte Gorohovaja tänaval. Sellest
helistati Gorkile, aga sellel olid halvad
suhted Leningradi valitseja Zi-novjeviga.
Olukorra päästis Gorki
esimene naine Ekaterina Pavlovna,
kellel olid sõbralikud suhted Tsheka
ülema Dzherzhinskiga. Viimase käsul
Mura vabastati ja ta sai Dzherzh-inski
loal Eestisse sõita.
Saabudes rongil Tallinna jaanuaris
1921.a., võeti Mura seal kohe rongilt
politsei valve alla. Ülekuulamisel sai
Mura kuulda, mis temast siin teati ja
arvati: et tema töötas Petersile
Tšekas, et ta elanud Petersiga, et ta
elanud bolshevik Gorkiga, et ta saadeti
Eestisse, kui sovjeti spioon. Teiselt
poolt taotlesid ^ Benkendorfid,
Mura kadunud mehe sugulased, et
Mura ei saaks osa Ivan Benkendorfi
pärandusest. Mura poolt palgati Tallinna
advokaat R., kes püüdis Murat
igati aidata. Pole päris selge, mispärast
Mura ei kasutanud Eestisse pääsemiseks
opteerimise protseduuri,
mis temal kui Ivan Benkendorfi lesel
oleks vist võimalik olnud.
(Järgneb)
Object Description
| Rating | |
| Title | Meie Elu = Our life, July 24, 1986 |
| Language | es |
| Subject | Estonian Canadians -- Newspapers |
| Publisher | Eesti Kirjastus Kanadas |
| Date | 1986-07-24 |
| Type | text |
| Format | application/pdf |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Meie E860724 |
Description
| Title | 1986-07-24-05 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | I) 198» „Meie E k " nr. 30(18918) 1986 , JULY 241 saadi [ja kih-pörile). f] olid le üks-jris- oli rssidel, jämän-listati Ima. lüretk;. n,a va-kolm lid ret-is. s Kotus oli et juh-ealõk- •1 ,,Para-t^ Jeidre, la Ellen nPara- [ile anti Neidre; |imärgi, mipäe- [varaha [sile. Ja igritoit- -el. [er ^jala Tü- Londade nädala-toimus igriplat-juulini. eest ja 8 [oonika jld.Kris- |rid Kütt, ma Mäl- Inikeelne esimest loodust, tditsii" letas skm Indi eesti : I:S-gi i\h harju- [õekäärul kell 1.30 ieeleolu- |ja|' orkes- Ja laulab lepp., . lolidlPile- Ester iLeis 483^ fella 6-8-ni lustil, [istelist il- In )NDISE WATUS [läev! id. Kogu- ^epäevale |a, uutega jle 9. aü- 1:00-11:00 le Koosfi nji palju ilauale, et lu ei u lame. [ning kõik lalt ja oma ;ad. VÕta-ba mäles-iälekandja toimeta-b väravast esimesele It esimene line Koosti vasakul. Ootame! Istada 438- cia uue raa- (selt on vii-id neli suu-lOOO dollari |lt ja üh6lt ikera ja tei-leserval. In-l' 0„laohoid-. jlefon (4^6) Groveland ftario, M3A E.A. l^^TTlVTCi}'T' ~ 5' " I f c ' ooteos Stockholmis pn trükis ja ilmub lähemal ajal Välis-Eesti &EMP kirjastusel Vello Pekomäe kirjutatud ajalooteos „Eesti läbi aegade", mille koostamisel on olnud kaastegevad rida erialaseid asjatundjaid. Raamat ilmub köites ja sisaldab 330 leheküljel jutustuse Eesti ajaloost alates vanimatest arheoloogilistest leidudest kuni nüüdse võõra okupatsioonini, seega ligemale küm-netuhande aasta jooksul. Sisuline raskuspunkt on asetatud eestlaste uuele rahvuslikule tõusengi^lenibg iseseisva Eesti Vabariigi saavutustele, millele järgnesid võõrad okupatsioonid ja 70,000 eestlase „suur põgenemine" oma kodumaalt vabadusse Läänes. Raamatu teksti illustreerivad üle 300 kaardi ja dokumentaalse foto, samuti näited eesti kunstist värvipiltidel. | kaardi ja dokumentaalse foto, samuti näited eesti kunstist värvipil- Kuna eestlaskonnal vaba maailmas juba aastaid on puudunud taoline teos, rnis jõuab välja tänapäeva lähedusse, siis tohiks see raamat olla tähtis lugemisvara igale eestlasele — nendele, kes Eesti ajalooga tutvusid oma nooruses aastakümneid tagasi kui ka võõrsil võrsunud põlvkondadele. See Eesti ajalookirjelduse põhiteos' aitab kõrvaldada võõra võimu teenrite võltsingukatseid Eesti ajaloo kallal, moodustades ühtlasi avateose ilmumisel olevale sarjale Suur Põ-, genemine". Nagu pealkiri ütleb, jäädvustatakse sinna kodumaalt vabadusse põgenenud eestalaste elamused saatuslikel -teekondadel, mis cahjuks nõudsid ka tuhandeid ohvreid. Põhiline osa materjalist on juba koos, kuid kirjastus Välis^Eesti & EMP, Box 2171, 'S-103 14, Stock-' holm, Swederi, on tänulik iga uue põgenemiskirjelduse eest, mis kirjastuse käsutusse saadetakse niipea kui võimalik. • KUIDAS SÜNDIS TEOS? , Küsimusele vastab autor Vello Pekomäe kokkuvõtlikult, et raamat oli •kavatsusel juba aastaid tagasi, kuid selle ilmumisele andis aktuaalse tõuke kodumaalt põgenemise neljakümnes aastapäev. ,,Vabas maailmas kerkinud eestlaste uued põlvkonnad vajavad sellist publitsistlikku jutustust kümnetuhande aasta perspektiivis oma päritolumaa saatusest ja kodumaal kooliharidust saa- . -nud generatsioon värskendavat materjali, mis annab elu. eesti rahva mineviku aegadele. Nagu ütles kord kuulus rootsi ajaloolane ja fJesti sõber, kadunud professor Birger Ner-man: „Rootsi teaduse arheoloogiline kaart Läänemere idakalda suhtes oli võrdlem.isi hõre ja tühi. Aga kui põ-gepikuna saabus Rootsi professor Richard Indreko Tartust .oma teadmiste ja materjalidega, siis muutus pilt korraga rikkaliku andmesti|(u poolest säravaks." Sama võiks võrdlusena öelda ka „Eesti läbi aegade" 1 raamatu kohta. Kui kolm aastakümmet tagasi toimetasin trükki iseseisvat Eestit käsitleva pilditeose „Eesti pildis ja sõnas", mis ilmus eesti-, ibglis- ja rootsikeelse tekstiga ning Sahes trükis kiiresti läbi müüdi, siis li esinduslikest fotodest kaunis suur nappus. Need pärinesid peam*iselt Ernst Idla kogust, mis oli kunagi väljas olnud ühel rahvusvahelisel fotonäitusel Berliinis. Nüüd oli aga valida tuhandete piltide hulgast, kuigi suur osa nendest rastreeritud. Balti Arhiivis Slockholmis leidub näiteks üleüheksatuhande foto ja tänu arhii-vijuhataja Ago Pärteli lahkele kaasabile võis sealt kasutada nii mõndagi haruldast motiivi. Dr. Ilo Käbina ajalooliste kaartide kuulsast kogust on raamatus reprodutseeritud mitu näidet. Ja eesti filatelistide hiigelraama-tust astusid esilenäited, kuidas kirjad käisid Pärnumaal enne Suurt Põhjasõda. Mis puutub raamatu tekstiossa, siis on see kirjutatud ajakirjandusiir ku käega ja jääb lugejaskonna hinnata. Oli kord põlvkondi, kes kasvasid üles kujutlusega eesti rahva,, seitsmesajast süngest aastast". Tänapäevase pilguga võiks öelda, et ešstlaste viimased kuustuhat aastat on olnud nagu kängelasfilm, kus ei puudu surma ja sõdade traagika, kuid plahvatab ka võimas eluhoog," ütles autor Vello Pekomäe ilmuva raamatu puhul. eesnimega Hiljuti Seedrioru pidustustel kanti ette komöödia Kõige kurja juur", mille autoriks oli mõlema Toronto eesti ajalehe kuulutustes ja hiljem näidendi kirjeldustes-arvustustes märgitud Aleksander. Valgma, kelle eesnimi pidanuks olema Aksel. Kir-' janik-ajakirjanik Aksel Valgma (end. Grünberg) lõpetas Tallinnas 1929.a. Gustav Adolfi gümnaasiumi, töötas Eestis ajakirjanikuna ,,Uudislehe" j t. lehtede juures. Aastaid tagasi oli ta Austraalia eesti lehe,,Meie Kodu" toimetajaks. ENDEL TOIGER U8 II I Saupäevltl suletud juuni, juuli ja augusti kuudel Kõikideks kindlustusteks H. nr 1482 Bathurst §t«, Toronto M5P3Hi .: 653-7815 ja 653 Artur Taska teos mälestusmärkidest Eesti rahva sümbolite, sini-must-valge lipu; hümni j ^ vapi ajalugude kirjutamise jätkuna on allakirjutanu koostanud ka meie Vabadussõja mälestusmärkide püstitamise ning hävitamise lood. Teose tiitliks on ,,Hävi-tatuid ja hävimatuid mälestusmärke". Töö algab Lembitu ajastu kirjeldamisega aastal 1217 ning kulgeb Mahtra sõja ja 1905. aasta sündmuste kaudu arvukate Vabadussõja mälestussammaste ja mälestustahvlite käsitlemisele. Raamat sisaldab palju andmeid nii kodumaal kui ka Lätis ja Soomes püstitatud sellealastest mälestusmärkidest. Andmed on esitatud ka nende mälestussammaste kohta, mis on jäänud 1940. a. Nõukogude Liidu vägivaldse okupatsiooni tõttu avamata. Kõigi j3^nde kõrval on käsitletu(3 ka Nõukogude Liidu okupatsioonivõimu teostajate poolt hävitatud kultuurilisi mälestussambaid. Hävitatud mälestusmärkidele kodumaal lisanduvad vabas maailmas, nagu Ameerika Ühendriikides, Austraalias, Kanadas, Rootsis, Saksamaal ja Soomes pärast Teist maailmasõda eestlaste poolt püstitatud mälestusmärkide kirjeldamine. Kirjeldusi nende rõhuvas enamuses aitavad illustreerida pildid. Viimaste hulgas on palju haruldusi ning neid, mis näevad esmakordselt trükimusta.. Nende hulka kuuluvad ka pildid, mis näitavad hävitamise teostamise jälgi. / Teos on koostatud entsüklopeediliselt ja tähestiku järjekorras, mille-tõttu selle käsitlemine peaks olema kerge ja lihtne. Raamat ilmub värvitrükis olevate kõvade kaantega, 272-leheküljelise-na ning 244 pildiga. Kuna mul puudub vastav kapital ning ma ei ole kirjastaja, ei tule ka see teos hiljem vabamüügile. Kõik toimub sarnaselt hümni ja vapi ajalugudega ning muude minu trükis avaldatud töödega. Kes soovib teost siiski omandada, palun tasuda trükikulude katteks minu arvele Sparbaneks i Lund, Sve-rige, konto nr. 31124134 Rootsi krooni 240:-. Pärast teose ilmumist saadan selle siis neile ilma tasuta posti teel. Et saatmine toimuks täpses sõnastuses, palun mulle kirjutada nimi ja aadress. Kui keegi väljaspool Rootsit tahab nimetatud suminat saata pangatšeki näol, tuleb juurde arvata veel 25:- Rootsi krooni. See on summa, mida Rootsi pangad oma kulude katteks igalt tšekilt maha arvavad. ; Rootsis.saab sissemaksu teostada igas postkontoris minu perspnko.n-tole nr. 120120-1033. Selle summa kannab siis PK-bariken automaatselt ja tasuta üle minu arvele Sparbanken i Lund. Ettepanek kehtis esialgselt kuni 15. juulini s.a. Kuna olen pärast ajalehtedele vastava teate saatmist saanud kirju ja telefonikõnesid seoses selle tähtpäevaga ja eriti mainimisega suviseid puhkusi, olen paratamatult sunnitud olnud seda tähtpäeva pikendama kuni 31. augustini. Dr; jur. Artur Taska. Terminsvä-gen 4. S-223-67. Lund. Sverige. Eesti Segakoor laulab A. Soomi juhatusel Võidupüha ja jaasiipäeva tähistamisel K. Pruuli talus DMesville'is. Avasõna ütles M.E.S. esimees R. Leitham ja aktusekõne pidas Tormi Heinmaa Ottawasl. Kuppari" rahvatantsijad. ' Foto - M. Sultson Suvist pööripäeva on tähistatud ajaloo koidikust saadik ja jaanitule süütamine kaitseks „pahade hingede" vastu jaanilaupäeval on kõigi Euroopa rahvaste traditsioon, mis päritud. Jaanitule USA raamat kiidafe Id Eestis Hiljuti ilmus USA-s paks raamat nimega: „Soviet, but not Russian" („Sovjet, aga mitte venelane"), mis käsitleb mitte-vene rahvaid N. Liidus. Raamatu autor: William M. Mandel. Kirjastus: Ramparts Press, Palo Alto, California 94303, USA. Raamat kirjeldab Nõukogude Liidu mitte-vene rahvaid ,,progressiiv-susest, see tähendab, suurte rahvaste vaatevinklist vaadatuna.. Eestlastest räägitakse raamatus lehekülgedel 212-218.. Jutust selgub, et Eestis pole elu kunagi enne olnud nii hea kui nüüd, kommunistliku korra all. Eesii ajalugu kirjeldatakse raamatus vene vaatevinklistlähtudes. Eesti iseseisvuse aega kirjeldatakse kui allakäiva majanduse aega. Eestlaste relvastatud vastupanu pärast sõda öeldakse olevat olnud „osa külmast sõjast, mis teenis ainult Läänemaailma huvisid" (lk. 212). Nüüdne olukord Eestis olevat aga suurepärane, sest Vene eeskujul sisseseatud majandussüsteem olevat väga edukas, mida ka valis-eestlased peaksid varsti taipama (nagu raamatu seisab). • Eestis valitseva oivalise ja laheda elu toestamiseks on toodud ka väljavõtteid kahe väliseestlase, prof. Tõnu Parmingu ja prof. Rein Taagepera kirjutistest (lk. 213), kuid tundub, et need lõiked on fehtud kavalalt, vältides kõike ebameeldivat. Tundub, et see raamat on osa uuest Vene „rahurünnakust", mida reedab ka selle punane kaas. Kuid see raamat näitab,ka, et suured rahvad ei arvesta väiksemate rahvaste huvisid ja vaatavad neile üleolevalt, hoolimatult eijades nende omi arvamusi. ääres kiiguti, lauldi, musitseeriti ja mängiti mänge. Jaanipäev oli eestlastele õite ja lillede püha. Jaaniööl korjatud üheksat liiki Hlledest keedeti imerohtu. Õite järele ennustati õnne ja õnnetusi. Sel päeval käidi sipelgapesast vaha ja „sipelgajuus-tu" otsimas imerohuks silmadele. Jaaniöö kastet pandi künasse hobustele, et need ilusad oleksid. Sooritati lugematul hulgal „nõidu-si" — mitte enam neisse uskudes, nagu paganlikul ajal, vaid ühtselt süütuks naljaks, sest jaanipäev oli ju rõõmupühana naljatamise ja muretuse päevaks, eriti noortele, mil isegi karjapoisile vaba päev anti. Ühe jaanilaupäeva sündmused vajutasid aga tõsiduse pitseri sellele päevale. See oli 23. juuni 1919, mil kogu eesti rahvas riigilippude heiskamisega pühalikult tähistas eesti sõdalaste võitu I ilmasõja tules ja veres karastatud saksa palgasõdurite võitmatuks peetud ,,Raud-diviisi" ja baltisaksa shovinistlike fanaatikute Landeswehri üle, kuigi kalli verehin-naga. Nii sai see päev rahvuslikuks pühaks Vabariigi aastapäeva köitval. Ühest küljest muretu rõõmutsemi-se ja teisest küljest pieteeditundeis mõtiskluse aja sattumine samale päevale muutis jaaniõhtu teissuguseks kui ta oli olnud juba aastasadu ja tunded eesti ühiskonnas on võidupüha tekkimisest saadik kõikunud ühest tulipunktist teise, vastavalt Eesti riigi ja rahva käekäigu tõusu- ja mõõnaseisudele. Võidupüha tähistamine Montrealis koos jaanipäevapeoga leidis aset laupäeval, 21,juunil härra Karl Pruuli talu murul jaipeosaalis Dalesville'is. Oma avasõnas Montreali Eesti Seltsi esimees, R.W. Leitham, kooskõlas Võidupüha mõtte tõsidusega, tegi tähelepanekuid Eesti vabaduse eest võitlemise kohta tänapäeva olukordade taustal: ,,Kokkutulekuid, nagu tänane, on peetud väljaspool kodumaad järjekindlalt 50-date aastate algusest peale", ütles kõneleja. ,,Tänase kokkutulekuga mälestame jälle kõiki neid. kes langenud ohvriks Vene vägivallale... Kodueestlasil pole sõnavabadust, nagu meil siin..; Vabadusvõitlus jätkub nii kodu- kui välismaal, kusjuures kodumaal toimuv võitlus on palju tähtsam kui meie aktsioonid." R. Leitham lõpetas oma sõnavõtu lootusega, et võitlus Eesti vabaduse eest raugematult jätkuks ja et võitle-jail selleks jõudu ja püsivust piisaks. Kõnele järgnevalt laulis M.E. Segakoor Aleks Soomi juhatusel A.- KunileidÜ laulu,,,Mu isamaa on mi-nii arm." • Peokõne pidas Ottawa Eesti Seltsi esimees, Tormi Heinmaa. Selles ta meenutas oma esimest väisangut Pruuli tallu aastaid tagasi, jutustas iibe anekdootliku loo jaanipäevast ja tõi tervitusi Ottawa Eesti Seltsilt. Järgnesid laulud segakoorilt: M i i - ,na Härma ,,Veel kaitse," kange Kalev.." ja Mihkel Lüdigi „Sääl kord kasvab kaunis kodu". Siis marssis esile südi i[ahvatantsi-jate grupp ,,Kuppari", kes esitas neli rahvatantsu Kaia Sunne juhatusel ja Innar Teose pillimängu saatel:,,Siiri polka", ,,Eideratas", „Rääbiku" ja ,,Naljatants". Kõik etlused võeti publiku poolt vastu elavale kiiduavaldustega. Lõppsõna, mille kavakohaselt pidanuks ütlema MES-i kirjatoimetaja .J, Raudsepp, ütles Epp Luik, kes ka kogu eeskava vältel asjatundlikult teadustaja ülesandeid täitis. Peo aktuse-osa lõpuks lauldi ühiselt Eesti hümni. Seepeale koguneti K. Pruuli peosaali, kus Eesti seltsi energiliste daamide poolt pakuti hapukapsaid viini-vorstidega, võileibu, kooke, kohvi, teed ja karastavaid jooke muusika saatel Ijelilindilt. Jaaniõhtu võeti vastu jaanitule ääres järvekaldal ühisla\ilude saatel. -ts-i Teen igasuguseid REMONT-TÖID MAJADELE (tasuta eelarve) Tel. 759-3975 igal ajal E. VERDER Erakorralised ajad ja olukorrad tõ!^- tavad esile erakordseid isikuid. Nii öli see ka Vene revolutsiooni ajal 1917. aastal. Osa neist tegelasist m praegused kommunistlikud valitsejad Venemaal ümbritsenud kangelaste oreooliga, nagu näiteks Leninit, teisi a^a püütakse rahva mälestusist kustutada, nagu näiteks Trotskit, rääkimata punas-tevastastest tegelastest. Sellel segasel ajal oli aga küllaltki niisuguseid.tegelasi, kes püüdsid segases olukorras isiklikku kasu taga ajada. Üheks selliseks, oli paruness Budberg. ' Teda kutsuti„Mura". Tema õige nimi oli Maria Zakrevskaja-Benken-dorf- Budberg. Mura oma juttude järgi olnud ta Vene.keisrinna armsamaks sõbrannaks; ta tundnud lähedalt Rasputinit; ka olnud ta kauaaegseks Kerenski sõbrannaks; saanud uue punase vene hoovkonna liik-r meks ja peaaeguStalini armukeseks, kes lubanud tal Nõukogude Liidust ära sõita. Kõik need jutud on puhas fantaasia, nagu ka see nagu oleks Mura suguvõsa kuulunud Vene kõrgema aadli hulka, arvates Peeter Suure ajast. Mura isa IgnatiiZakrevški oli Vene Senati ametnik ja Tšernigovi _mõisnik. Vanemad saatsid Mura 1911. aastal Inglismaale tema poolvenna Platoni. hoole aUa. Mura õppis seal ühes Inglise naistekoolis. Platon oli ametnikuks Vene saatkonnas Londonis ja hiljem Berliinis. Londoni diplpmaatkonna õhkkonnas oli Müral kerge tutvusi sobitada. Seal läks Mura mehele Ivan Benken- (Jorfile (kes ei olnud aadlik ega kuulunud krahvide Benkendorfide sugu-konda). Ivan Benkendorf sai Vene saatkonna sekretäriks Saksamaale. Naise viis ta Peterburi ja sealt Tallinna, kus neil oli palju sugulasi — tiitlitega ja ilma. Revolutsiooni ajal 1917.a., suvel Benkendorfide pere asus Eestisse, kus mehel oli päritud maad. Mura läks Peterburi tagasi, mees aga ol^at enne jõule 19l7 a. talupoegade poolt mõrvatud. Väiksed lapsed, poeg ja tütar, jäid Tallinna. Lockharti ülesandeks oli Inglise valitsust informeerida olukorrast Venemaal j ^ on teada, et Lockhart käis liitlaste peakorteris Vologdas. Vene bolshevike valitsuse seisukord polnud sel ajal sugugi kindel. Valitsusse kuulusid ikkagi, kuni juuli alguseni 1918.a.jyeel sotsialistid revolutsionäärid. Siit peale algavad õi^ti Mura seiklused. Peterburis endised tuttavad ei saanud Murat aidata. Inglise saatkond oli kolinud Moskvasse, kuhu 1919.a. kevadel määrati Inglise valitsuse esindajaks endine Inglise pea-konsulaadi juhataja Robert Bruce Lockhart, kes pidi asendama saadikut. Mura läks ka Moskvasse. Lockhart oli Mürast võlutud; mõlemad olid teineteisesse armunud. Mura, Lockhart ja saatkonnaametnikHicks asusid elama ühisesse erakorterisse. Mura oli-seal majapidajaks, kes valmistas neile toitu Ühendriikide Punase Risti ladudest saadud ainetest, nii et neil oli toitlus paf em kui punase valitsuse tuusadel eniil. Viimased seadsid sisse erilise toitlustamise režiimi, mida võiks pidada nn. ,,Nomenklatüura" alguseks Nõukogude Venes. Selle järgi saavad varustatud kõigepealt kõrgemad valitsuse liikmed, teises järjekorras juba madalamad ametnikud jne. kuni vaesed (avalised kodanikud võivad ilma olla ja nälgida. VÕLUS-KA TSHEKISTI / ' Vaatamata Lockharti tutvustele punaste valitsuse liikmetega, muutus tema tegevus bolshevikele kahtlaseks ja Lockhart arreteeriti koos Müraga nende korteris ning viidi Lubjankale Tsheka kätte, kus sel ajal oli peameheks lätlasest kommunist Jakov Peters. Mura võlus ka Petersi. Viimane olnudenne sõda Inglismaal kommunistide propagandat ja mässu tegemas. Temal pii Inglismaal naine ja tütar. Loomulikult tekkis Müral ja Petersil juttu elust Inglismaal. Kas nende ühiste mälestuste või Mura võlude tõttu vabastas Peters Mura Lubjankast nädal pärast arreteerimist— septembris 1918.a. Sel ajal katsus Mura Petrogradi kaudu Eestisse laste juurde pääseda, aga siis oli käimas meie Vabadussõda ja ta arreteeriti frondil ning toodi Moskvasse Lubjankale tagasi. Vöib-olla oleks Lockhart Lubjanka keldritesse tshekistide kätte kadunudki, aga teda päästis asjaolu, et punastel oli tähtis Lockharti vastu välja vahetada Litvinovit, keda Inglismaal kinni peeti. Selle vahetuse teostamiseks sõitis Lockhart Moskvast üle Vologda Inglismaale oktoobris 1918a. Mura jäi Moskvasse maha. Siin aga ei olnud tal midagi teha ja ta sõitis Petrogradi. Külmas ja näljas juhtus ta tänaval kokku kirjaniku Kornei Tshukovski-ga, kes muretses Mürale töö kirjastusse ,,Ülemaailmline Kirjandus'' ning tutvustas \Murat. Gorkile. See kirjastus oligi Maksim Gorki ettevõte. Selles oli tegev ka kuulus inglise kirjanik Herbert Wells. Need kaks maailmaparandajat ja mitmenaisepi-dajat olid tulnud mõttele kogu inimkonda sel teel parandada, et tõlgitakse ja kirjastatakse mitmetes keeltes maailmakirjanduse tippteoseid. GORKI KIRJASTUSES Selles Gorki ettevõttes tegi ennast Mura varsti asendamatuks nii tõlgina, sekretärina ja peaaegu nagu perekonnaliikmena. Sellisena läks Mura Gorkiga kaasa Saksamaale, kuhu Gorki oma kirjastuse üle viis, asudes kuurort Saarow i Potsdami lähedal. Hiljem koliti sealt 1924-ks aastaks Sorrentosse, Napoli lähedal. Esialgu veel oldi edasi külmas ja nälgivas Leningradis, kui sinna 1920.a. lõpupoole tuli Gorkile külla Herbert Wells koos pojaga. Mura ja Wells armusid teineteisesse.. Aga Müral oli ikkagi suureks mureks. kuidas pääseda laste juurde Tallinna. Uusaasta paiku 1921. aast'al katsus Mura salaja üle piiri Eestisse pääseda, aga ta peeti kinni vene piirivalve . sõdurite poolt kusagil Narva Jõesuu ümbruses ja saadeti Leningradi Tsheka kätte Gorohovaja tänaval. Sellest helistati Gorkile, aga sellel olid halvad suhted Leningradi valitseja Zi-novjeviga. Olukorra päästis Gorki esimene naine Ekaterina Pavlovna, kellel olid sõbralikud suhted Tsheka ülema Dzherzhinskiga. Viimase käsul Mura vabastati ja ta sai Dzherzh-inski loal Eestisse sõita. Saabudes rongil Tallinna jaanuaris 1921.a., võeti Mura seal kohe rongilt politsei valve alla. Ülekuulamisel sai Mura kuulda, mis temast siin teati ja arvati: et tema töötas Petersile Tšekas, et ta elanud Petersiga, et ta elanud bolshevik Gorkiga, et ta saadeti Eestisse, kui sovjeti spioon. Teiselt poolt taotlesid ^ Benkendorfid, Mura kadunud mehe sugulased, et Mura ei saaks osa Ivan Benkendorfi pärandusest. Mura poolt palgati Tallinna advokaat R., kes püüdis Murat igati aidata. Pole päris selge, mispärast Mura ei kasutanud Eestisse pääsemiseks opteerimise protseduuri, mis temal kui Ivan Benkendorfi lesel oleks vist võimalik olnud. (Järgneb) |
Tags
Comments
Post a Comment for 1986-07-24-05
