000406 |
Previous | 5 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
'ta&mm mmsM&mm liilillIlÉSMy ~ --m' 5ravrtsÜö33sAsaíEjff"s¥5i í- - :ií Jlrti íi ifi zivr--j-tr]-j'i:f 'j-_- -jf HMTn--1 t vtf lií "yi~ rir~ „ js~h"t "ub :- - " _ '" 7-rí"- f'' £' [" AU&ftrrV'i-'-)'-I- A J tví - ' - - ' j ii i - -- v - " " ' 1962 október 20 KORONDI ANDRÁS : POTEMKIN-TIDOMANYO- S VAN úgy van — hajtogatja Tárgyilagos barátunk az elfogulat-lanságát hitelesítendő szenvcdélycsséggel — — „úgy van a hazai rendszer erőszakos és véres egy idegen hatalom fegyveres ere-jére támaszkodik a néppel szemben amely elsöpörné uralmát Ügy van A terrorra nem lehet és nem szabad mentséget ke-resni Elvetendő egészében elvetendő A költővel vallom hogy hol zsarnokság van ott zsarnokság van Ügy van De éppen ezért imponálnak kérlek a Rendszer oá-zisai úgy van imponálnak Nézd csak pél-dául ezt a most érkezett könyvet" — és Tárgj Magosunk már teregeti is elibénk a Könj vet megkoppintja fedelét lapoz rá-bök a példányszámol feltüntető záradék- - ra megnyúlt mutatóujjal figyelmeztet a káprázatos jegyzet-szerelékr- e és simogató tenyérrel követi a Függelék felpúpozott könyvészeti adattárát — „nézd" — mond-ja ismét és szemében fölvillan a kultúr-gö- g — „ezek az oázisok! Ügy van oázisok amelyre mi kommunista-ellene- s menekül-tek is kijárhatunk évtizedek során felgyűlt szomjunkat oltani Ügy van a régi régi mulasztásokat pótolják e könyvek Igenis: Magyar Encykíopaedia úgy van Apátzai Tsae által és Diplomáciai Adattár az Anschluss idejéből és Zrínyi gróf kritikai kiadása És egész serege az Összes Mun-káknak és Gyűjteményes Műveknek Ügy van: mind szigorúan tudományos feldol-gozás kérlek és " Mit válaszolhatnék hirtelenében erre a szóáradatra ! Az adatok mind az ellenfél kezében van-nak — leél- - és kézirattárak elsikkasztott okmányai köött hazai könyvtárak hozzá-férhetetlen rejtekén — s a nemleges ter-mészetű bizonyítás cgyébbiránt is bajos munka Idekünn inkább csak a véletlen buk-kantj- a elénk a cáfolatot Magam is akadLam már néhányra Hadd sorolok elő példaképp egy párat az irodalom köréből: 1 SZABÖ LŐRINC összegyűjtőit ver-- J-- scit 1960-ba- n adta ki a budancsli „Magvető" 1326 lan terjedelemben A ki-adó szerint „Első ízben foja össze egyet-len kötet Szabó Lőrinc költői munkássá-gát Tartalmazza az 1943-ba- n Irmáit Összes versek hatalmas anyagát a TiWöl-zcné- t A huszonhatodik évet és végezel ül a7 1944 és 1956 között írt lírai verseket Valami szép címen" Nem tartalmaza Kihagvták például — egvebek között — n felvidék és Erdély részleges visszacsa-tolását üdvözlő költeményeit Csupán Ső-té- r Tstván hánytorgatia fel utószavában a költő „súlyos világnézeti tévedéseit" és hoiy „a magvar nép valódi érdekeinek fél-reértésére vall (Szabó Lőrincnek) az az öröme is mcllvel a szennyes kezek nvúj-tott- a ajándékot 1938 és 1940 fasiszta 'döntéseit' 'határrendezéseit' focadta" és t'icy véli Sőtér hogy a költőnek e?ek az „ünneplő versei alig nőnek túl a versbe szedett publicisztika színvonalán" Megle het talán ebből s ennyiből kellene éi le-nünk Magától értetődőnek tai tanunk hogy tehát S7abó Lőrinc jól felfogott ér-dekében mondhatni: kcavelctből a szín-vonalat érintő meggondolásból bagvtak ki egyes költeményeket Apró szhesseg csak — szóra sem érdemes 2 A HÉT ÉVSZÁZAD maaar versei (un lio-- t ) c csaknem hái rom cs félezer lap terjedelmű gyűjtemémbc Jöl-vett- ék Babits Jónás könyvét is azaz hehe-sebbe- n a költemény háromnegyedét: a IV részt „elhagyták" Persze ennek a körül-ménynek föltüntetése — a szocialista tár-gyilagosság jegyében — minteiv felesle-gesnek rémiéit (Holott az antológia szer-kesztői elvben nem idegenkednek a teljes-ség hiányának elismerésétől a Pataki Név-telen 1577-be- n szerzett Eurlaliusnak és LucrcÜának Szép Históriája elé vonakodás nélkül odabiggycsztették hogy „Részlet" ?J&XZZelZiX2!&0& miképpen számos' egyéb a párthiendők szempontjából ártalmatlan költemény cí-me alá is) Babits Jónásának első része arról szól hogy az Ür elküldi prófétáját a bűnben tobzódó Ninivébe de Jónás rühelli a meg-bízatást megfut előle hajón másfelé ve-szi útját Vihar támad s a megrémült ha-jósok engesztelő áldozatul a tengerbe ve-tik az Isten haragja elől futó bajhozó prófétát A második részben Jónást elnye-li a cet s a próféta a hal gyomrának sö-tétjében perel Urával mígnem megtisztul a magány gőgjétől s az Ür parancsára is-mét szárazföldre vettetik A harmadik részben újólag Ninivébe küldi az Ür hogy miként elébe írta prédikáljon a Városnak De a próféta feddő szava falra hányt bor-sónak bizonyul a ninívciek csúfot űznek az Ür küldöttjéből A bosszuhodott Jónás megátkozza a várost és az Ür szavával meghirdeti pusztulását Ez után kimegy a pusztába hogy negyven napig — amikor-ra Ninive porrá égése és a föld alá süly-lyedé- se bekövetkezik majd jóslata szerint — böjtöljön és imádkozzék Kéri az Egek Urát hogy sújtson le a megátalkodott vá-rosra miképpen Ígérte volt Ö ugyan a Béke kedvelője de lám a harc és pusz-tulás prófétája lett mert hiszen nem lesz addig igazság se béke míg gőgös Ni-nive lángja nem csap az égre" És elmúlik egy hét három öt elérkezik a megjósolt utolsó nap is reggel dél s már beköszön-tött az est — „S már a láthatár elmerült az éjben s egy árva ház sem égett Nini-vébe- n" Ezen a „tanulságon" végzi a nép-idemokratikus kiadvány Babits-hamisítvá-ny- a: no ágáljatok csak uszítsátok csak-ká- r az erőlködésért még ez a ti hires iste-netek is cserben hagy ha lázongtok meg izgágáskodtok Babits müve az elsikkasztott negyedik résszel kiegészítve válik legtitkosabb értelműen keresztény reme-kévé: A pusztában a türelmetlen és határolt látókörű Jónás perlekedik most a égtc-le- n szemhatárú Isten türelmével „Van időm én várhatok" — úgymond az Ür — „Előttem szolgáim a századok fújják szikrámat míg láng lesz belőle bár Jó-nás ezt már nem látja a dőre Jónás majd elmegy de helyette jő más" '— Az Ür egy férget rendel amely clrágja a Jónás fölé oltalmazó ernyőként feszülő kúszó-tükne- k tövét levele lekonyul a prófétát perzseli most a sivatagi Nap heve Jónás halálért könyörög Az Ür meg fejére olvassa hogy lám ő Jónás szánja a tököt amely egy éjszaka támadt s egy másik éjszaka elhcrvadoll szánja pedig nem munkálkodott érte nem ő ápolta nem ő nevelte ne szánja-- c hát az Ür Ninivét amely századok során épült és nőtt? és az Ür tudja hogy a fer-lelm- es váiosban „egyik'-mási- k szhben még jónás szava kicsírázik a százszor ezer ember közölt aki oda fészkét rakta ha-bár nem „választja széllyel mit rakott jobb- - s mit rakott balkezével" Bizd azt reám majd szétválasztom én A szó tiéd a fegyver az enyém Te csak prédikálj Jónás én cselekszem Ninive nem dl örökké A tök sem s Jónás sem Eljön az Ideje még születni fognak ujabb Ninlvck és jönnek uj Jónások mint c töknek magvalból uj Indák cserepednek s negyven nnp negyven év vagv ezer annyi az én szájamban ugyanazt jelenti És ez az aminek nem mernek szemé-be nézni a jelen hazai rendszer urai s ez urak szolgái (Zárójelben említsük még meg hogy rsalásuk nyomát is igyekeztek eltüntetni Nem elég hogy Babits költeményének megcsonkítását elhallgatták — a befeje-zetlen közölt műhöz úgy csatlakoztatták a vele szoiosan össze nem is függő ( s egy évvel későbbi keletű (Jónás Imáját külön ilWSOílIW BŐVEN LESZ MELEGVIZE NAGYON OLCSÖ ÁRON A TORONTO HYDRO ALACSONY DÍJSZABÁSÚ VILLAMOS VÍZMELEGÍTŐJÉVEL Meg fogja lepni hogy milyen kevésbe kerül egy hónapra minden melegvízfogyasztása VILLAMOSSÁGGAL és ne felejtse el hogy az alacsony havi díj mindig ugyanakkora marad ' MAS FORMÁBAN IS PÉNZT TAKARÍT MEG Díjtalan beszerelés Díjtalan karbantartás és javítás Nincs kamat nincs üzemanyagköltség nincs külön bér Bővebb felvilágosítást ad az alacsony díjszabású villamos vízmelegítőről írásban vagy telefonon: TORONTO HYDRO ELECTRIC SYSTEM lUM'laMiUIWIll'lliw-gTO- ! irodalmunknak 1 is ! 3I l SÁG cím nélkül csupán alcímként szedett feje-zet- címmel mint ha ez — a Jónás imája — következnék a költő szándéka szerint Ily módon még ezt a verset is csalárd fényben tüntetik föl! A tájékozatlan olvasó ugyanis azt vélheti hogy az Ima — „Hoz- - zára már hűtlen lettek a szavak" — a III rész elhallgattatott Jónásának „kiábrán-dult" szellemét szólaltatja meg) 3 Babits— Juhász—Kosztolányi 1959-be- n kiadott levelezését olvasva már azon frissiben is bosszankodva tűnőd-tem: mire jó az efféle sutára pontozott szöegek közlése: KOSZTOLÁNYI DEZSŐ — JUHASZ GYULAHOZ Budapest 1920 febr 15 Kedves Juhász az élet furcsa: Amerikából kapok le-velet A régi szeretettel és öleli igaz híve Kosztolányi Dezső A minap aztán keembe került (a new-yor- ki Városi Könyvtár jóvoltából) Kosz-tolányi Dezsőné Kosztolányi Dezső c köny-ve (Bp 1938) s benne a levél érdemi része: 1920 febr 15 Kedves Juhász — az élet furcsa: Amerikából kapok leve-let Reményi Józseftől közös Ismerősün-ktől) aki azt kérdi tőlem hogy ön él--e hal--e ö tudniillik nem tudja hogy Ameri-ka éppoly távol van Budapesttől mint Bu-dapest Szegedtől Küldöm tehát a levelet és vele együtt az enyémet is Ma már Amerikából kell figyelmeztetni bennünket egymásra a kö-zös és kedves multunkra Jövőnk olyan bizonytalan és szomorú w MAGYARTÉLÉT nagyrabecsüléssel ATo6eZ-- díjas és Mississippi állam egyete mi városkájának Oxfordnak világhírű fia William Faulkner a nemrég elhunyt Nobel-díja- s író A legutóbbi véres eseményeket már nem kellett megérnie de előre látta ezeket 1956 márciusá ban így njilakozolt a „Re- - portcr"-nck- : — A négernek joga van az egyenlőséghez Ez' a nem vitatható és nem akadályoz-ható De az emberi termé szetet is számításba kell ven ni — cn ugy latom — s en-nek' sokszor nincs köze az erkölcsi igazsághoz Ez való tcnyl A bölcs ember tehát ezt mondja: „Legyünk tekin-tettel a való tényre számol-juk fel ezt először" Való ténnyel erkölcsi igazságot szembeállítani ostobaság — Én az erőszakolt elve-gyíté- st ugyanúgy nem szere-tem mini az erőszakolt el-különítést Ha választanom kellene az Egyesült Államok kormánya és Mississippi kö-zött akkor Mississippit vá-lasztanám De arra törek-szem hogy elkerüljem ezt a választást Mindaddig amíg középút van addig nincs baj Ha azonban harcra ke-rül a sor akkor harcolni Q in u - I FHIflH g és otthon szülök testvérek gyermekek LE 7-4- 610 Én azonban a kommün 'alatt Is kaptam híreket önről Nagyon boldog voltam ha néhanapján kezembe került egy-eg- y lap melyből szép nemesi magyar nevét hallottam Bármilyen kusza és ostoba hí-reket hoztak nekem tudom hogy ön is csak magyar lehet csak magyar marad-ha- t Édes barátom nekem nem kenyerem a politika Utálom szívemből Verses da-rabot írok és sokat dolgozom De nem tagadhatom meg pusztuló szegény fajtám-tól a maradék erőmet a munkaképessé-gemet írjon nekem hogyan érez hogyan gondolkodik mit ír mit szándékozik tenni? A régi szeretettel és nagyrabecsüléssel öleli igaz híve: Kosztolányi Dezső Az „imponáló" jegyzetek a kötet szerkesztője imí-gyen tölti ki a láthatatlan kérdőív „meg-felelő" rovatát: „OSZK (Orsz Szécsényi Könyvtár Kézirattár Másolat Lásd: KK 234 1 (Ez könyve) — Kosztolányi Dezsőné kíván-ságára a levél szövegét nem közlöm" Ilyes kívánságot talán — talán! — va-lóban figyelembe vettek volna ha kiadat-lan levél-kéziratr- ól volna szó De a szer-kesztőnek nyomtatott már 21 évvel előbb közzétett forrás állt rendelkezésére (Ez azonban „szerencsére" nem akárki szá-mára manapság!) Inkább pedzi az igazságot a egy fél-monda-ta: „Természe-tes azonban hogy ilyen jellegű magya-rázatok jelenleg nem lehetnek sem telje-sek sem véglegesek" Éppen csak ezt a „nem lehetnek"-e- t kell figyelembe ven-nünk — némileg értelemben mint ahogyan szerzőnk szándékolja iSlíam Faulkner születet! A író elköltözött Oxford megváltozott volt jog 13832 fogok az Egye-sült Államok ellen még ak-kor is ha ez annyit jelent hogy kinn az utcán négerek-re fogok lövöldözni" A sors különös játéka foly-tán Faulkner unokaöccse az egyik karhatalmi egységet vezette az egyetemi „szent-bertalané- j" alatt és meg sebesült — Egyesült Ál-lamok oldalán A helybeli karhatalom féken akarta tartarii a lázongó diákokat ami valószínűleg sikerült A is az is az ) Reményi József író az amerikai Western Reserve University-- n összehasonlító adott elő (1927-től- ) Első könyvéhez Gyula írt volna de a vezényelt federalis karhata-lom is beavatkozott „gáztámadással") és utat nyitott a véres Így kerültek szem-be egymással is az oxfordi-ak 4 Röviddel William Fulkncr halála előtt Nobel-díja- s ta-lálkozó voll a Fehér Ház-ban Kennedy elnök a világ-hírű írót meghívta Faulkner azonban nem ment cl Morzsák Faulkner műveiből Azt hiszem hogy amíg emberek vannak és amíg re-gényeket olvasnak olyan emberek is lesznek akik regé-nyeket írnak Az irodalom fordított irányban fej-lődik vissza a barlangfcslészct felé A városok tele vannak képesújságokkal meztelen lapokkal és ha így haladunk hamarosan a neander-völgy- i ember színvonalára kerülünk Ha választhalnék azt hiszem mégegyszer William ra-ulkn- er lennék üjból megírnám mindazt amit gondolok és amit mondanom kell Azt hiszem hogy az ember nem csak létezik hanem végül győzelmet is arat Az ember halhatatlan Mert van lelke gondolatai könyörületérzéke mert önfeláldozó és tud nélkülözni Az írónak az a feladata hogy ezekről a tényekről írjon hogy az embereken segítsen hogy megoldja amelyek képzeletében és agyában létrejönnek hogy reményüket bíz-tassa és hogy az emberiség történetét világosabbá tegye S3B Érdemes felkeresni Észak-Amerik- a egyik legszebb és legnagyobb magyar MAGYAR ARUHÉZ 11802 BUCKEYE ROAD DEPT M CLEVELAND 20 OHIO Több mint 5000 importált és belföldi árucikk — Vásárlási könyvecske Keszicmzcics — jtverje oijiaian urjcgy£i:iiuiinii családtagokról készült olajfestmény örök emlék az dísze Festesse meg az maradt képmását ! Gyönyörű olajportrék után! Tel: szege- di „idevonatko-zó" mondatában Babits-hagyaték- ) Kosztolányi-n- é „betekinthető" Jegyzetek más Mississippiért KRÜDY FERENC 22 Pinewood Ave Toronto Ontario (1891-1956- ) műfordító irodalomtörténe-tet Juhász elő-szót Washingtonból (töké-letlen esemé-nyeknek jelenleg kitartó problémáikat büszkeségüket üzletét otthon fénykép bevezetőjének mmijL'tjimui'imBHBW AKUMLATOR tíj és újraépített Garantált javítás minden típusnál Használt akum- - látort veszünk bármilyen rossz állapotban is LAKEVIEW BATTERIES 1212 Dundas Street West Telefon: LE 3-31- 44 Megjelent ! Claire Kenneth: Holdfény Hawaiiban $460 Boccaccio: Dekameron MI (teljes illusztrált kiadás) ára: $950 PANNÓNIA BOOKS 2 Spadina Rd Torontó Ont Kérje új nagy őszi árjegyzékünket Könyveinek vezetését adó-- és bankügycinek elintézését vállalja EURÓPA bookkeepiug SERVICE J KÖRÖSSY LE 54321 — s ! Bíjttiifcr_ i j -- arfc &- - --t5ftfy-F- V' ~ -J- s&SiiiEs-mm- m- m Wtr Wí ivn vrffiv M£ íkV V "iv fi SUSAN E SÁNDOR Elsőrendű arckezelés szcmpillafestcs szőrtclcnítés Electrolysis (villannyal — Bejelentés telefonon 86 BLOOR ST W szoba) — Telefon: 26 Vaughaii Rd -Tel: 532- - A központjában (villamos fordulónál) Mérték rendeléseket és átalakításokat mérsékelt vállalok Tulajdonos: NAGY ERZSÉBET Five Roses liszttel biztosan elégedett KÜLÖNBEN VISSZAKAPJA A VÉTELARAT gAMw'wMJ!1mIlJí'A-tlrilMAlrl1'l- T I CARDINAL AJND SON 366 Bathurst © 360-805- 5 Ha gyász éri forduljon bizalommal hozzánk Anyaglakkal ne legyen gondja mi részletre és KAMATMENTESEN szolgálatára 5' oldal TJJL: (460 WA 3-67- 05 vároa utáni áron LESZ Sl állunk PiyiywSuiaiiyiftwLwiiaL:'igui'jwti'jta''ifTw'iiiMjJí! eat " Elsőrangú húsok és kolbászáruk Magyar szalámik és felvágottak Mindenfajta kolbászáru saját üzemben készül Állami ellenőrzés alatt Az összes európai cscmcgeáiuk raktál on Látogasson meg bennünket és gjözödjön meg elsőrangú áruinkról 307 Roncesvalles Avc © 533-51- 65 VALÓBAN FIS! ivatTiviE'ma'ni NJ ESm?' a Tv jv Markét aiiMan:jiuaxiujj Egyedül ezeknek az ita-loknak van óhazái ízük Ha vásárol mindig ezt a márkát keresse Ez bizonyosan oltja a szomjúságát üröm az egész családnak Kitűnő a gyermekeknek X A legjobb Kccröital t íí- r-fr~
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, October 20, 1962 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1962-10-20 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad2000184 |
Description
Title | 000406 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | 'ta&mm mmsM&mm liilillIlÉSMy ~ --m' 5ravrtsÜö33sAsaíEjff"s¥5i í- - :ií Jlrti íi ifi zivr--j-tr]-j'i:f 'j-_- -jf HMTn--1 t vtf lií "yi~ rir~ „ js~h"t "ub :- - " _ '" 7-rí"- f'' £' [" AU&ftrrV'i-'-)'-I- A J tví - ' - - ' j ii i - -- v - " " ' 1962 október 20 KORONDI ANDRÁS : POTEMKIN-TIDOMANYO- S VAN úgy van — hajtogatja Tárgyilagos barátunk az elfogulat-lanságát hitelesítendő szenvcdélycsséggel — — „úgy van a hazai rendszer erőszakos és véres egy idegen hatalom fegyveres ere-jére támaszkodik a néppel szemben amely elsöpörné uralmát Ügy van A terrorra nem lehet és nem szabad mentséget ke-resni Elvetendő egészében elvetendő A költővel vallom hogy hol zsarnokság van ott zsarnokság van Ügy van De éppen ezért imponálnak kérlek a Rendszer oá-zisai úgy van imponálnak Nézd csak pél-dául ezt a most érkezett könyvet" — és Tárgj Magosunk már teregeti is elibénk a Könj vet megkoppintja fedelét lapoz rá-bök a példányszámol feltüntető záradék- - ra megnyúlt mutatóujjal figyelmeztet a káprázatos jegyzet-szerelékr- e és simogató tenyérrel követi a Függelék felpúpozott könyvészeti adattárát — „nézd" — mond-ja ismét és szemében fölvillan a kultúr-gö- g — „ezek az oázisok! Ügy van oázisok amelyre mi kommunista-ellene- s menekül-tek is kijárhatunk évtizedek során felgyűlt szomjunkat oltani Ügy van a régi régi mulasztásokat pótolják e könyvek Igenis: Magyar Encykíopaedia úgy van Apátzai Tsae által és Diplomáciai Adattár az Anschluss idejéből és Zrínyi gróf kritikai kiadása És egész serege az Összes Mun-káknak és Gyűjteményes Műveknek Ügy van: mind szigorúan tudományos feldol-gozás kérlek és " Mit válaszolhatnék hirtelenében erre a szóáradatra ! Az adatok mind az ellenfél kezében van-nak — leél- - és kézirattárak elsikkasztott okmányai köött hazai könyvtárak hozzá-férhetetlen rejtekén — s a nemleges ter-mészetű bizonyítás cgyébbiránt is bajos munka Idekünn inkább csak a véletlen buk-kantj- a elénk a cáfolatot Magam is akadLam már néhányra Hadd sorolok elő példaképp egy párat az irodalom köréből: 1 SZABÖ LŐRINC összegyűjtőit ver-- J-- scit 1960-ba- n adta ki a budancsli „Magvető" 1326 lan terjedelemben A ki-adó szerint „Első ízben foja össze egyet-len kötet Szabó Lőrinc költői munkássá-gát Tartalmazza az 1943-ba- n Irmáit Összes versek hatalmas anyagát a TiWöl-zcné- t A huszonhatodik évet és végezel ül a7 1944 és 1956 között írt lírai verseket Valami szép címen" Nem tartalmaza Kihagvták például — egvebek között — n felvidék és Erdély részleges visszacsa-tolását üdvözlő költeményeit Csupán Ső-té- r Tstván hánytorgatia fel utószavában a költő „súlyos világnézeti tévedéseit" és hoiy „a magvar nép valódi érdekeinek fél-reértésére vall (Szabó Lőrincnek) az az öröme is mcllvel a szennyes kezek nvúj-tott- a ajándékot 1938 és 1940 fasiszta 'döntéseit' 'határrendezéseit' focadta" és t'icy véli Sőtér hogy a költőnek e?ek az „ünneplő versei alig nőnek túl a versbe szedett publicisztika színvonalán" Megle het talán ebből s ennyiből kellene éi le-nünk Magától értetődőnek tai tanunk hogy tehát S7abó Lőrinc jól felfogott ér-dekében mondhatni: kcavelctből a szín-vonalat érintő meggondolásból bagvtak ki egyes költeményeket Apró szhesseg csak — szóra sem érdemes 2 A HÉT ÉVSZÁZAD maaar versei (un lio-- t ) c csaknem hái rom cs félezer lap terjedelmű gyűjtemémbc Jöl-vett- ék Babits Jónás könyvét is azaz hehe-sebbe- n a költemény háromnegyedét: a IV részt „elhagyták" Persze ennek a körül-ménynek föltüntetése — a szocialista tár-gyilagosság jegyében — minteiv felesle-gesnek rémiéit (Holott az antológia szer-kesztői elvben nem idegenkednek a teljes-ség hiányának elismerésétől a Pataki Név-telen 1577-be- n szerzett Eurlaliusnak és LucrcÜának Szép Históriája elé vonakodás nélkül odabiggycsztették hogy „Részlet" ?J&XZZelZiX2!&0& miképpen számos' egyéb a párthiendők szempontjából ártalmatlan költemény cí-me alá is) Babits Jónásának első része arról szól hogy az Ür elküldi prófétáját a bűnben tobzódó Ninivébe de Jónás rühelli a meg-bízatást megfut előle hajón másfelé ve-szi útját Vihar támad s a megrémült ha-jósok engesztelő áldozatul a tengerbe ve-tik az Isten haragja elől futó bajhozó prófétát A második részben Jónást elnye-li a cet s a próféta a hal gyomrának sö-tétjében perel Urával mígnem megtisztul a magány gőgjétől s az Ür parancsára is-mét szárazföldre vettetik A harmadik részben újólag Ninivébe küldi az Ür hogy miként elébe írta prédikáljon a Városnak De a próféta feddő szava falra hányt bor-sónak bizonyul a ninívciek csúfot űznek az Ür küldöttjéből A bosszuhodott Jónás megátkozza a várost és az Ür szavával meghirdeti pusztulását Ez után kimegy a pusztába hogy negyven napig — amikor-ra Ninive porrá égése és a föld alá süly-lyedé- se bekövetkezik majd jóslata szerint — böjtöljön és imádkozzék Kéri az Egek Urát hogy sújtson le a megátalkodott vá-rosra miképpen Ígérte volt Ö ugyan a Béke kedvelője de lám a harc és pusz-tulás prófétája lett mert hiszen nem lesz addig igazság se béke míg gőgös Ni-nive lángja nem csap az égre" És elmúlik egy hét három öt elérkezik a megjósolt utolsó nap is reggel dél s már beköszön-tött az est — „S már a láthatár elmerült az éjben s egy árva ház sem égett Nini-vébe- n" Ezen a „tanulságon" végzi a nép-idemokratikus kiadvány Babits-hamisítvá-ny- a: no ágáljatok csak uszítsátok csak-ká- r az erőlködésért még ez a ti hires iste-netek is cserben hagy ha lázongtok meg izgágáskodtok Babits müve az elsikkasztott negyedik résszel kiegészítve válik legtitkosabb értelműen keresztény reme-kévé: A pusztában a türelmetlen és határolt látókörű Jónás perlekedik most a égtc-le- n szemhatárú Isten türelmével „Van időm én várhatok" — úgymond az Ür — „Előttem szolgáim a századok fújják szikrámat míg láng lesz belőle bár Jó-nás ezt már nem látja a dőre Jónás majd elmegy de helyette jő más" '— Az Ür egy férget rendel amely clrágja a Jónás fölé oltalmazó ernyőként feszülő kúszó-tükne- k tövét levele lekonyul a prófétát perzseli most a sivatagi Nap heve Jónás halálért könyörög Az Ür meg fejére olvassa hogy lám ő Jónás szánja a tököt amely egy éjszaka támadt s egy másik éjszaka elhcrvadoll szánja pedig nem munkálkodott érte nem ő ápolta nem ő nevelte ne szánja-- c hát az Ür Ninivét amely századok során épült és nőtt? és az Ür tudja hogy a fer-lelm- es váiosban „egyik'-mási- k szhben még jónás szava kicsírázik a százszor ezer ember közölt aki oda fészkét rakta ha-bár nem „választja széllyel mit rakott jobb- - s mit rakott balkezével" Bizd azt reám majd szétválasztom én A szó tiéd a fegyver az enyém Te csak prédikálj Jónás én cselekszem Ninive nem dl örökké A tök sem s Jónás sem Eljön az Ideje még születni fognak ujabb Ninlvck és jönnek uj Jónások mint c töknek magvalból uj Indák cserepednek s negyven nnp negyven év vagv ezer annyi az én szájamban ugyanazt jelenti És ez az aminek nem mernek szemé-be nézni a jelen hazai rendszer urai s ez urak szolgái (Zárójelben említsük még meg hogy rsalásuk nyomát is igyekeztek eltüntetni Nem elég hogy Babits költeményének megcsonkítását elhallgatták — a befeje-zetlen közölt műhöz úgy csatlakoztatták a vele szoiosan össze nem is függő ( s egy évvel későbbi keletű (Jónás Imáját külön ilWSOílIW BŐVEN LESZ MELEGVIZE NAGYON OLCSÖ ÁRON A TORONTO HYDRO ALACSONY DÍJSZABÁSÚ VILLAMOS VÍZMELEGÍTŐJÉVEL Meg fogja lepni hogy milyen kevésbe kerül egy hónapra minden melegvízfogyasztása VILLAMOSSÁGGAL és ne felejtse el hogy az alacsony havi díj mindig ugyanakkora marad ' MAS FORMÁBAN IS PÉNZT TAKARÍT MEG Díjtalan beszerelés Díjtalan karbantartás és javítás Nincs kamat nincs üzemanyagköltség nincs külön bér Bővebb felvilágosítást ad az alacsony díjszabású villamos vízmelegítőről írásban vagy telefonon: TORONTO HYDRO ELECTRIC SYSTEM lUM'laMiUIWIll'lliw-gTO- ! irodalmunknak 1 is ! 3I l SÁG cím nélkül csupán alcímként szedett feje-zet- címmel mint ha ez — a Jónás imája — következnék a költő szándéka szerint Ily módon még ezt a verset is csalárd fényben tüntetik föl! A tájékozatlan olvasó ugyanis azt vélheti hogy az Ima — „Hoz- - zára már hűtlen lettek a szavak" — a III rész elhallgattatott Jónásának „kiábrán-dult" szellemét szólaltatja meg) 3 Babits— Juhász—Kosztolányi 1959-be- n kiadott levelezését olvasva már azon frissiben is bosszankodva tűnőd-tem: mire jó az efféle sutára pontozott szöegek közlése: KOSZTOLÁNYI DEZSŐ — JUHASZ GYULAHOZ Budapest 1920 febr 15 Kedves Juhász az élet furcsa: Amerikából kapok le-velet A régi szeretettel és öleli igaz híve Kosztolányi Dezső A minap aztán keembe került (a new-yor- ki Városi Könyvtár jóvoltából) Kosz-tolányi Dezsőné Kosztolányi Dezső c köny-ve (Bp 1938) s benne a levél érdemi része: 1920 febr 15 Kedves Juhász — az élet furcsa: Amerikából kapok leve-let Reményi Józseftől közös Ismerősün-ktől) aki azt kérdi tőlem hogy ön él--e hal--e ö tudniillik nem tudja hogy Ameri-ka éppoly távol van Budapesttől mint Bu-dapest Szegedtől Küldöm tehát a levelet és vele együtt az enyémet is Ma már Amerikából kell figyelmeztetni bennünket egymásra a kö-zös és kedves multunkra Jövőnk olyan bizonytalan és szomorú w MAGYARTÉLÉT nagyrabecsüléssel ATo6eZ-- díjas és Mississippi állam egyete mi városkájának Oxfordnak világhírű fia William Faulkner a nemrég elhunyt Nobel-díja- s író A legutóbbi véres eseményeket már nem kellett megérnie de előre látta ezeket 1956 márciusá ban így njilakozolt a „Re- - portcr"-nck- : — A négernek joga van az egyenlőséghez Ez' a nem vitatható és nem akadályoz-ható De az emberi termé szetet is számításba kell ven ni — cn ugy latom — s en-nek' sokszor nincs köze az erkölcsi igazsághoz Ez való tcnyl A bölcs ember tehát ezt mondja: „Legyünk tekin-tettel a való tényre számol-juk fel ezt először" Való ténnyel erkölcsi igazságot szembeállítani ostobaság — Én az erőszakolt elve-gyíté- st ugyanúgy nem szere-tem mini az erőszakolt el-különítést Ha választanom kellene az Egyesült Államok kormánya és Mississippi kö-zött akkor Mississippit vá-lasztanám De arra törek-szem hogy elkerüljem ezt a választást Mindaddig amíg középút van addig nincs baj Ha azonban harcra ke-rül a sor akkor harcolni Q in u - I FHIflH g és otthon szülök testvérek gyermekek LE 7-4- 610 Én azonban a kommün 'alatt Is kaptam híreket önről Nagyon boldog voltam ha néhanapján kezembe került egy-eg- y lap melyből szép nemesi magyar nevét hallottam Bármilyen kusza és ostoba hí-reket hoztak nekem tudom hogy ön is csak magyar lehet csak magyar marad-ha- t Édes barátom nekem nem kenyerem a politika Utálom szívemből Verses da-rabot írok és sokat dolgozom De nem tagadhatom meg pusztuló szegény fajtám-tól a maradék erőmet a munkaképessé-gemet írjon nekem hogyan érez hogyan gondolkodik mit ír mit szándékozik tenni? A régi szeretettel és nagyrabecsüléssel öleli igaz híve: Kosztolányi Dezső Az „imponáló" jegyzetek a kötet szerkesztője imí-gyen tölti ki a láthatatlan kérdőív „meg-felelő" rovatát: „OSZK (Orsz Szécsényi Könyvtár Kézirattár Másolat Lásd: KK 234 1 (Ez könyve) — Kosztolányi Dezsőné kíván-ságára a levél szövegét nem közlöm" Ilyes kívánságot talán — talán! — va-lóban figyelembe vettek volna ha kiadat-lan levél-kéziratr- ól volna szó De a szer-kesztőnek nyomtatott már 21 évvel előbb közzétett forrás állt rendelkezésére (Ez azonban „szerencsére" nem akárki szá-mára manapság!) Inkább pedzi az igazságot a egy fél-monda-ta: „Természe-tes azonban hogy ilyen jellegű magya-rázatok jelenleg nem lehetnek sem telje-sek sem véglegesek" Éppen csak ezt a „nem lehetnek"-e- t kell figyelembe ven-nünk — némileg értelemben mint ahogyan szerzőnk szándékolja iSlíam Faulkner születet! A író elköltözött Oxford megváltozott volt jog 13832 fogok az Egye-sült Államok ellen még ak-kor is ha ez annyit jelent hogy kinn az utcán négerek-re fogok lövöldözni" A sors különös játéka foly-tán Faulkner unokaöccse az egyik karhatalmi egységet vezette az egyetemi „szent-bertalané- j" alatt és meg sebesült — Egyesült Ál-lamok oldalán A helybeli karhatalom féken akarta tartarii a lázongó diákokat ami valószínűleg sikerült A is az is az ) Reményi József író az amerikai Western Reserve University-- n összehasonlító adott elő (1927-től- ) Első könyvéhez Gyula írt volna de a vezényelt federalis karhata-lom is beavatkozott „gáztámadással") és utat nyitott a véres Így kerültek szem-be egymással is az oxfordi-ak 4 Röviddel William Fulkncr halála előtt Nobel-díja- s ta-lálkozó voll a Fehér Ház-ban Kennedy elnök a világ-hírű írót meghívta Faulkner azonban nem ment cl Morzsák Faulkner műveiből Azt hiszem hogy amíg emberek vannak és amíg re-gényeket olvasnak olyan emberek is lesznek akik regé-nyeket írnak Az irodalom fordított irányban fej-lődik vissza a barlangfcslészct felé A városok tele vannak képesújságokkal meztelen lapokkal és ha így haladunk hamarosan a neander-völgy- i ember színvonalára kerülünk Ha választhalnék azt hiszem mégegyszer William ra-ulkn- er lennék üjból megírnám mindazt amit gondolok és amit mondanom kell Azt hiszem hogy az ember nem csak létezik hanem végül győzelmet is arat Az ember halhatatlan Mert van lelke gondolatai könyörületérzéke mert önfeláldozó és tud nélkülözni Az írónak az a feladata hogy ezekről a tényekről írjon hogy az embereken segítsen hogy megoldja amelyek képzeletében és agyában létrejönnek hogy reményüket bíz-tassa és hogy az emberiség történetét világosabbá tegye S3B Érdemes felkeresni Észak-Amerik- a egyik legszebb és legnagyobb magyar MAGYAR ARUHÉZ 11802 BUCKEYE ROAD DEPT M CLEVELAND 20 OHIO Több mint 5000 importált és belföldi árucikk — Vásárlási könyvecske Keszicmzcics — jtverje oijiaian urjcgy£i:iiuiinii családtagokról készült olajfestmény örök emlék az dísze Festesse meg az maradt képmását ! Gyönyörű olajportrék után! Tel: szege- di „idevonatko-zó" mondatában Babits-hagyaték- ) Kosztolányi-n- é „betekinthető" Jegyzetek más Mississippiért KRÜDY FERENC 22 Pinewood Ave Toronto Ontario (1891-1956- ) műfordító irodalomtörténe-tet Juhász elő-szót Washingtonból (töké-letlen esemé-nyeknek jelenleg kitartó problémáikat büszkeségüket üzletét otthon fénykép bevezetőjének mmijL'tjimui'imBHBW AKUMLATOR tíj és újraépített Garantált javítás minden típusnál Használt akum- - látort veszünk bármilyen rossz állapotban is LAKEVIEW BATTERIES 1212 Dundas Street West Telefon: LE 3-31- 44 Megjelent ! Claire Kenneth: Holdfény Hawaiiban $460 Boccaccio: Dekameron MI (teljes illusztrált kiadás) ára: $950 PANNÓNIA BOOKS 2 Spadina Rd Torontó Ont Kérje új nagy őszi árjegyzékünket Könyveinek vezetését adó-- és bankügycinek elintézését vállalja EURÓPA bookkeepiug SERVICE J KÖRÖSSY LE 54321 — s ! Bíjttiifcr_ i j -- arfc &- - --t5ftfy-F- V' ~ -J- s&SiiiEs-mm- m- m Wtr Wí ivn vrffiv M£ íkV V "iv fi SUSAN E SÁNDOR Elsőrendű arckezelés szcmpillafestcs szőrtclcnítés Electrolysis (villannyal — Bejelentés telefonon 86 BLOOR ST W szoba) — Telefon: 26 Vaughaii Rd -Tel: 532- - A központjában (villamos fordulónál) Mérték rendeléseket és átalakításokat mérsékelt vállalok Tulajdonos: NAGY ERZSÉBET Five Roses liszttel biztosan elégedett KÜLÖNBEN VISSZAKAPJA A VÉTELARAT gAMw'wMJ!1mIlJí'A-tlrilMAlrl1'l- T I CARDINAL AJND SON 366 Bathurst © 360-805- 5 Ha gyász éri forduljon bizalommal hozzánk Anyaglakkal ne legyen gondja mi részletre és KAMATMENTESEN szolgálatára 5' oldal TJJL: (460 WA 3-67- 05 vároa utáni áron LESZ Sl állunk PiyiywSuiaiiyiftwLwiiaL:'igui'jwti'jta''ifTw'iiiMjJí! eat " Elsőrangú húsok és kolbászáruk Magyar szalámik és felvágottak Mindenfajta kolbászáru saját üzemben készül Állami ellenőrzés alatt Az összes európai cscmcgeáiuk raktál on Látogasson meg bennünket és gjözödjön meg elsőrangú áruinkról 307 Roncesvalles Avc © 533-51- 65 VALÓBAN FIS! ivatTiviE'ma'ni NJ ESm?' a Tv jv Markét aiiMan:jiuaxiujj Egyedül ezeknek az ita-loknak van óhazái ízük Ha vásárol mindig ezt a márkát keresse Ez bizonyosan oltja a szomjúságát üröm az egész családnak Kitűnő a gyermekeknek X A legjobb Kccröital t íí- r-fr~ |
Tags
Comments
Post a Comment for 000406