1950-02-04-06 |
Previous | 6 of 14 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Tuhamirafsta kiiltää kullassa,
itUl • nnkkim •ikhmSaan iuuUassa.
MiKulmaUa tytär kulkee Fm\kman.
Tahamikansi Ulan ruskossa,
tytär, aimaan orapl m kassa —
äMin rakkaus ci lopu mtfohikaaii.
Taivaan tmilet poistaa ruskot nuo,
viaan musta tmiUa sadevettä juo . . .
Tytön slbnät saa myös kyyneliin.
Taivaam-ammn kiilto haihtuu tmnmlin
pilviin,
kastetta kertyy yhä tytön silmiin . . .
rlmi tuskaa turruttaa hän kyynel-pisariin.
—
•M
i i n erämaan poikitse Ngami-Järvel-le
saald^a j a löysi v. 1851 Sarabesi-
\'irran yläjuoksun.
Vv. 1853—56 Livingstone retkeili
koko Etelä-Afrikassa Sambesista
Loandaan ja Quilimaneen saakka.
Siihen asti hänen matkoilleen oli
ollut tunnusmerkillistä Imtiy' lähetystoiminta,
mutta nyt hän päätti
antautua yksinomaan tutkiBiusmat-kailijaksi.
Hän aloitti nyt uudet
matkailunsa. Joiden kustannukset
Englannin hallitus suoritti. Käytyä
ä n v ä l i l l ä kotimaassaan h ä n palasi
Afrikkaan aloittaakseen suuren ja
viimeiöen- msitkansa.-
Sansibarlsta Mii tunkeutui Njas-sajärvelle,
ja huhtikuussa v. 1067
hän saapui Tanganikajärven etelärannalle,
seuraavana vuonna Moe-ro-
järvelle ja edelleen ruhtinas K a -
/emben maahan, joka sijaitsi Bang-veolojärven
seudulla. Tällä viimeisellä
matkallaan h ä n sai kärsiä monenlaisia
vastuksia. Hänen molemmat
seuralaisensa kuolivat, hänen
kojeensa varastettiin j a h ä h itse sairastui
pahanpäiväisesti.
V. 1869 hänen onnistui lähettää
lyhyt selostus matkoistaan, mutta
sen j ä l k e e n hänestä ei^ kuultu mitään.
Koko maailma seurasi jännittyneenä
Livingstonen kohtaloa ja
kun h ä n e n r e t k i s t ä ä n ei enää kuultu
mitään, p ä ä t t i "Nevv Y o r k Herald'*-
lehden kustantaja Gordon Bennett
l ä h e t t ä ä retkikunnan Livingstonea
etsimään.
Retkikunnan johtajaksi määrätt
i i n Heary M©^i©a Siasiloy, joka
myöskin on tehnyt nimensä kuuluisaksi
Afrikan tutkimushistoriassa.
Stanley oli taitava ammatissaan,
häikäilemätön ja k y l m ä sanomaleh-timiehenä,
j a marraskuun 10 paiä
1871 h ä n kohtasi Livingstonen U j i -
jissa, Tanganika-jarven luona.
Stanley palasi t ä m ä n j ä l k e e n Eurooppaan,
mutta Livingstone jäi
edelleen Afrikkaan, tosin sairaana
j a heikkona. Hän palasi erääseen
pieneen kylään Bangveolo-järven
luona ja siellä h ä n e n palvelijansa
löysivät isäntänsä kuolleena toukokuun
1 p:n aamuna 1873. On suorastaan
liikuttavaa lukea selostusta
näiden uskollisten palvelijain.
Susin ja Chuman toimenpiteistä.
Parhaan taitonsa mukaan he balsamoivat
Livingstonen ruumiin, kää-l
i v ä t sen liinoihin j a alkoivat kuljettaa
sitä rannikolle, että tämän
kuuluisan tiedemiehen maallinen
tomu olisi tullut haudatuksi Englannissa.
Matka kesti 7 kuukautta, mutta
perille he pääsivät. Livingstonen
tomu tuotiin Englantiin ja haudatt
i i n Lontoon Westminster Abbey-hin.
Englannin suurmiesten haii-tauskirkkoon.
Li\ingstonea pidetään yhtenä
maailman suurimmista tutkimusmatkailijoista.
Hänen ansiostaan
laan on A f r i k a n tuntemusta edistet-tv
suurenmoisella tavalla. — Tellus.
Nyt olen valmis, sanoi tj-ttö.
IES istui ja katseli naista, joka
latoi tavaroitaan" matkalauk-kium
Huoneessa oli epämiellyttävän
hiljaista. Mies ei voinut nähdä hänen
kumarruksissa olevia kas\-ojaan. Nainen
asetteli kirjoja laukun pohjalle. Hän
e! <Ä\i\i pitkään aikaan lausunut sanaakaan.
Hän piteli juuri suurta Goghalbumia
kädessään, käännähti ja kysyi hillitysti:
— Tämä — otanko tämän mukaan?
— Tietysti. Sehän kuiiluxi sinulle.
— Mutta jos 'haluaisit katsella sitä
joskus?
— En, aseta se alimmaiselisi, ettei
se turmellu. .
•Nainen asetti sen alimn^aiseksi ja latoi
sitten sen päälle kirjoja, alusvaatteita,
sukkia, valokuvia. Mies syötti paperiarkin
kirjoituskoneeseensa ja nakutti
imiutaman sanan, mutta niistä ei
syntynyt minkäänlaista ajatusta.
—Paljonko kello on? kysyi nainen
kääntymättä.
— Viisi, vastasi mies. Viittä yli sitä
paitsi.
— Ismx juna lähtee kymmentä yli
kuusi?
— Niin lähtee. Sinulla on runsaasti
aikaa. Pakkaa rauhassa.
Jospa kaikki olisi jo ohitse, ajatteli
mies. Jospa olisimme jo matkalla asemalle.
Jospa juna jo olisi lähtenyt liikkeelle.
'Sitten, niin sitten seuraisi se,
mitä sanotaan yksinäisyydeksi. Sietämätön
yksinäisyys. IMutta se ei voi olla
sietiimättömämpää kuin tämäkään
elämä yhdessä, heidän kuitenkin ollessa
satojen penikulmien päässä toisistaan.
Nähdä hänen vartalonsa pehmeät
viivat, hänen \-ipean selkänsä kaari ja
hänen kapea niskansa. Kuulla hänen
hengittävän vierellään. Istua ja katsella
kaikkea tätä, eikä sittenkään pystyä
pidättämään häntä luonaan.
Nainen istahti miehen polvelle. Oikeastaan
hän vasta oli nuori, suloinen
tyttö. Mies ei liikahtanutkaan, vaikka
tunsi sydämensä äkkiä ^ sykkivän kiivaammin.
Hän ei päiistäisi enää tyttöä
näkemään sisintään. Hän ei ymmärrä
sitä kuitenkaan, ajatteli mies. Nyt tiedän
sen. Tiedän senkin, että kaikivi on
auttamattomasti lopussa. Tämä aika ei
palaa enää koskaaii. Kohta saatan hänet
asemalle. Olen rakastanut liian
raskaasti ja '\'akavasti. Olen paljastanut
itseni kokonaan, sieluni, ajatukseni,
salaisuuteni, pyrkimykseni, kaikkeni.
Rakastan sinua.
— Älä mieti, riikkaani, sanoi tyttö ja
silitti hänen hiuksiaan.
Mies ajatteli, että rakkaudessa naista
kohtaan oli noudatettava viisasta tak-tiikkrui.
Täytyi pystyä hillitsemään
itseään, säännöstelemään, olemaan sekä
hellä että ankara, eikä koskaan heittämään
peliin koko itseään. Hän tajusi
sen nyt. Liiiin myöhään.
— Pakka;i nyt kaikki valmiiksi. Vieläkö
sinulla on paljon jäljellä?
— Vain puvut.
— Soitan auton ehdittyäsi valmiiksi.
Tyttö nousi ja kumartui jälleen mat-kak-
uikkunsa yli. Mies ei voinut katsella
häntä, vaan, meni gramofonin luo
j a pani sen soimaan. Ave Ilaria, Erna
Sackin esittämänä.
.SIVU 4 LVrAXTAlNA, HFX:MI-K:ITUN 4 PÄU-ÄXÄ, 1950
mutta en saa- kantta kiinni.
Mies sulki kannen polvellaan ja varmistin,
ettei mitään ollut unohtunut. He
seisoivat eteisessä. T>'itö kääntjd katsomaan
huonetta.
Hän ottaa jääh3rcäiset kaikesta van-,
hasta ja tutusta, ajatteli mies. Hän ei
palaa enää koskaan. Hän XBkt^nyi,
mutta hän tulee sittenkin aina olemsatt
täällä. Tulen heräämään yöUä ja kuulemaan
hänen hengityksensä. Tulen
kuulemaan hänen askeleensa, kirjakaapin
ja mdion välillä. ' HäB jättää minut
nyt, mutta tulee sittenkin jäämään
tänne.
— Lähdemmekö sitten?
— Lähtekäämme.
Mies aukaisi oven ja painoi hissin
ylös. Autossakaan he ei!i-ät vaihtaneet
monta sanaa. GMies maksoi aiitön ja
kaatoi sitten •matkalaukuni lökohalliin.
Yrittäessään- lunastaa laiturilippMa ei
hän kuitenkaan löytänyt aiadd^aa taskustaan.
Hän osti edestakaisia lipun ^
lähimmälle asemalle, missä junaa oli
määrä pysähtyä.
Tyttö ei sanonut mitään miehen jäätyä
vaunun käytävään junan nytkähdettyä
liikkeelle. 'He seisoivat ikkunan
ääressä ja tuijottivat joulukuun hämärään.
Matka joutui nopeasti. He vaihtoivat
muutaman. yh''dentek€vän sanan.
Juna pysähtyi ensimmäisen kerran.
— Sinä, sanoi tyttö, saatatko minut
vielä seuraavalle pysähdysasemallse?
— Luuletko kannattavan?
Hän ei vastannut, mutta mies lunasti
lipun junailijalta ja he jatkoivat hiljaista
imatkaansa. Seuraavassa pysähdyspaikassa
oli heidän odotettava kokpnai
\ i e n tunti. He kävelivät pitkin kauppalan
katuja, ja yrittivät,olla ajattelematta
niitä hetkiä, joita juuri elivät. Mies
muisti, että hänen oli oltava eräässä kokouksessa
kello kymmerieltä. Nyt hän
ei enää ehtisi taivaisin. Hän sähltötti
^olevansa sairas. Yhdentekevää. Jijatel-koot
mitä tahansa.
—- Minunko junani tuolta tulee? kysyi
mies, vaikka tiesikin vastauksen kysymykseensä.
— Niin. Se on pikajuna. Pääset sillä
suoraan takaisin.
—Lähden vasta seuraavalla.
— Mutta silloin joudut odottamaan
kauan täällä.'^
— E i tee mitään. Saatan sinua vielä
seuraavalle asemalle.
Hän osti lipun junassa. N3rt heillä
minuuttia. ^ ..Tyttö tyoBsi k l t e n ^ hänen
ulsterinsa taskuun.. -Hän: tunsi sen lämmön,
mutta ei uskaltanut katsoa seuralaistaan.
—-Sinä, kuiskasitjfitö.
Asianajaja Sonja *Branting-Westers-tahl,
joka on virallinen avioliittpriitain
sovittelija Ruotsissa, sanoi äskettäin
eräässä esitelmässään;
''Olen tullut siihen peloittavaan toteamiseen,
että tavallisin syy avioeroihin
Tukholmassa on alkoholin väärinkäyttö
— se mainitaan pääsy}^^ kolmasosassa
tapauksistani. Alkoholin
väärinlväyttö on ns. ehdottomia avioero-syitä,
joiden nojalla ero välittömästi
myönnetään. Mutta vaaditaan niin va-k
«iitta\na todisteita alkoholismista
kuin esim. laitokseen sulkeminen, ehkä
kaksi kertaa, pahoinpitely jne.
Alkoholistien vaimoille on h kipeytettävä
eron saantia eikä yhteiskunta saa
vaatia, että kotien tulee olla alkoholin
vieroituslaitoksia^-joissa lapset alituisen
pelon johdosta tuhoavat hermonsa.
Yli 80 ^; tapauksista vaimo tahtoo
eroa ja yleensä se tapahtuu täysin hy-väksj-
ttävillä syillä. Että mies tahtoo
erota jonkun nuoremman naisen takia,
on harvinaisempaa kuin yleensä luullaan.
Uslcottomuus on myös har\'em-min
esiintyvä erons^y kuin saattaisi
hmlla,"
— Nyt kun olemme kohta perillä,
tuntuu ero minusta nila vaikealta.
— Minim mielestäni suhtaudut asiaan
suurenmoisesti, säiioi mies jä tunsi
suupieliensä kiristjnrän. ,
— Eihän itku auttaisi Biitään!
— Haiuttaisiko siöua sitim itkeä?
— Melkein, luulen ainakin.
Juna hiljensi vauhtiaan.
—Tulemmeko jö perille?
— Em^e vielä. Vasta seuraava asema.
Vain neljä minmittia enää.
Tyttö otti kätensä pois mielien ulsterin
taskusta ja veti käsilaukiistaaii
nenäliinan. Sitten hän kääntyi ja pyyXv
kaisi sitftiiään köin ^huomaamattaan.
Mies tuijotti ulos ikkunasta. Hää nielaisi.
Juna nytkähti liikkeelle. Vain
neljä minuuttia jäljeffä, ajatteli hän.
— 'Kirjoitatko? hysyl tj^tö hiljaa.
— En.
— Mutta täytyyhän minun saada
tietää, miten kaikki tule:e sinölla olemaan.
— Mutta nythän on kaikki lopussa.
— -Lopussa, saiioi tyttö. Kuka .-on
sanonut, ett^ kaildsi m löj^ussa. Siaä-hän-^
olet hallinnut kaikea päättjrvfän
tällä tavalla. 'Äfin:ähän halusin vain
joksikin aikaa päästä kotiin ja ajatella
asiaa . . .
—• V a i niin?,- sanoi' mies.
— Miksi saTiot tuöila tavalla '"'vai
niin"?' kj^syi iyiiö. — Sinä.
— Mitä sliieti: säatoisiÄ? Nyt minun
on astuttava alas. Seuraava on sinun
asemasi.
Tyttö tärttoi molemmin käsin hänen
käsiihsä ja pakotti hänet katsöonaaii itseensä.
—Tämä eli mene näin. Ei mene. Tiedän
sen nyt.
— Roskaa. Varmasti •menee. Neljäntoista
päivän kuluttua.et muista nv.iim '
enää ollenltaan. Nyt oMn perillä. Onpa '
tämä aikamoinen tölli asemaksi.
Vaunim ovella hän fiääntyi.
—- No niin, sanoi hän, hyvästi sitten
Takalan pii
t\i\iy.\i v='nsin h
taen huusi:
"Tulet iehan
keissa lähteä
me itid^iii eks
Liisan k an s,
tyi katsomaan
J:n nmsi tulij
OU?.in Teli;
sanoi lämpiniä
''Tulithan si
Tiua Takalasta
sen karannut."
'•Mitä sinä ]
karkaisin?"" T
kätensä pois.
äeen. \'ah'nkc
[:\ osiiiomaks]
\omu\ii(^m lopf
a ankara kaa:
;un vihdoinkii:
Julkisten il moi]
uten yhimärrii
lerkinnät. Mu
en xnko-A hr
laan sijaisen
"Tellervo ei
'061 hadu^t
\y'ösii on hi
issä."
•'Xiinkö. Er
nimin tietäni
"Niinkö vähi
5ta asioista?'-
a.
V'astaamatt3
iän pihamaa!
•lettöminä se
Oli juhannul?
Aamulla o:
ut sadetta ja
/atkin valta^
(Itäneet taiva
,^2t, mutta
i etelään, jj
alaksi.
'uurimman c
Et voi lähteä noin ja jättää minua • ' ^^^^nm oli ;
• tällä tavalla. '
— 'Minunhan on pakko. Siöun ase
masihan on seuraava, ja siellä ollaa:
sinua vastassa.
— Sullcekaa^ ove^ huusi laiturille ti'
rusten kanss
'^^ll^a, jättäe
ehiksi. ^
'inystä \'al:t{
^•imadn ja T
lut junanlähettäjä. 'ii-eet toimiti
---Odota,huudaliti tyttö. .Hän haa! ' ^-J"' ^^^^^^n
matkatavaransa ja raahasi raskaan k ^ ^"^^
kunkin vaunun eteiseen. ' ^
Tyttö hypäkti laiturille. Mieskapb
takaisin ja toi hänen laukkunsa. Ju^
lähti. He jäivät laiturille. Tyttö ist
laukun kannella ja mies seisoi hä^: ^
vieressään,
— Miten nyt aiot päästä kotiin} 1»
syi mies,
'— Voinhan soittaa auton.
Mies nyökkäsi j a tunsi, tytön katst
kohdistuvan itseensä.
— Sinä . . .
— Niin?
— Aion palata kanssasi takaisin.
Mies tuijotti tyttöön. Tämä oli
vin vakavan näköinen.
— Takaisin minun kanssaini?
aan hsU Te
I" mietteissä
|yssä pesivä'
luapihamaal
|os ma IJnti;
Iloisin . . . "
p n . Nuo
iannut häne;
I kun hän
|ansa.
-'^ keväi5^n
\ 'Elänyt Billi 'V';-' hän oi
; kahden^
11,*^^ il kiireiset
n olleet hy\
^d^Ilisenä
— Niin juuri. Tiediin nyt, mita-^,^ ....^ ^^^-^^
Junan valot näkyivät kaukana
teessä.
~ Pikajunamme tuleekin jo t
jatkoi tyttö.
Mies tarttui raskaaseen niatlca'^
kuun, ja hän kantoi sen ke\^-esti t
le laiturille. Tyttö käveli puoli ai
hänen jiiljessään, niin kuin he oi)
olleet jo 'monta vuotta naimisissa.
ja Ti
ironiaan v
iälben oi
m saatt
'lua oih
pisesta väs
lähtöäär
io'tett3an j ,
"Kirjoita
^« silmistä
epäilyksen
( ,1, , . 1 , , I , ,
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, February 4, 1950 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1950-02-04 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki500204 |
Description
| Title | 1950-02-04-06 |
| OCR text | Tuhamirafsta kiiltää kullassa, itUl • nnkkim •ikhmSaan iuuUassa. MiKulmaUa tytär kulkee Fm\kman. Tahamikansi Ulan ruskossa, tytär, aimaan orapl m kassa — äMin rakkaus ci lopu mtfohikaaii. Taivaan tmilet poistaa ruskot nuo, viaan musta tmiUa sadevettä juo . . . Tytön slbnät saa myös kyyneliin. Taivaam-ammn kiilto haihtuu tmnmlin pilviin, kastetta kertyy yhä tytön silmiin . . . rlmi tuskaa turruttaa hän kyynel-pisariin. — •M i i n erämaan poikitse Ngami-Järvel-le saald^a j a löysi v. 1851 Sarabesi- \'irran yläjuoksun. Vv. 1853—56 Livingstone retkeili koko Etelä-Afrikassa Sambesista Loandaan ja Quilimaneen saakka. Siihen asti hänen matkoilleen oli ollut tunnusmerkillistä Imtiy' lähetystoiminta, mutta nyt hän päätti antautua yksinomaan tutkiBiusmat-kailijaksi. Hän aloitti nyt uudet matkailunsa. Joiden kustannukset Englannin hallitus suoritti. Käytyä ä n v ä l i l l ä kotimaassaan h ä n palasi Afrikkaan aloittaakseen suuren ja viimeiöen- msitkansa.- Sansibarlsta Mii tunkeutui Njas-sajärvelle, ja huhtikuussa v. 1067 hän saapui Tanganikajärven etelärannalle, seuraavana vuonna Moe-ro- järvelle ja edelleen ruhtinas K a - /emben maahan, joka sijaitsi Bang-veolojärven seudulla. Tällä viimeisellä matkallaan h ä n sai kärsiä monenlaisia vastuksia. Hänen molemmat seuralaisensa kuolivat, hänen kojeensa varastettiin j a h ä h itse sairastui pahanpäiväisesti. V. 1869 hänen onnistui lähettää lyhyt selostus matkoistaan, mutta sen j ä l k e e n hänestä ei^ kuultu mitään. Koko maailma seurasi jännittyneenä Livingstonen kohtaloa ja kun h ä n e n r e t k i s t ä ä n ei enää kuultu mitään, p ä ä t t i "Nevv Y o r k Herald'*- lehden kustantaja Gordon Bennett l ä h e t t ä ä retkikunnan Livingstonea etsimään. Retkikunnan johtajaksi määrätt i i n Heary M©^i©a Siasiloy, joka myöskin on tehnyt nimensä kuuluisaksi Afrikan tutkimushistoriassa. Stanley oli taitava ammatissaan, häikäilemätön ja k y l m ä sanomaleh-timiehenä, j a marraskuun 10 paiä 1871 h ä n kohtasi Livingstonen U j i - jissa, Tanganika-jarven luona. Stanley palasi t ä m ä n j ä l k e e n Eurooppaan, mutta Livingstone jäi edelleen Afrikkaan, tosin sairaana j a heikkona. Hän palasi erääseen pieneen kylään Bangveolo-järven luona ja siellä h ä n e n palvelijansa löysivät isäntänsä kuolleena toukokuun 1 p:n aamuna 1873. On suorastaan liikuttavaa lukea selostusta näiden uskollisten palvelijain. Susin ja Chuman toimenpiteistä. Parhaan taitonsa mukaan he balsamoivat Livingstonen ruumiin, kää-l i v ä t sen liinoihin j a alkoivat kuljettaa sitä rannikolle, että tämän kuuluisan tiedemiehen maallinen tomu olisi tullut haudatuksi Englannissa. Matka kesti 7 kuukautta, mutta perille he pääsivät. Livingstonen tomu tuotiin Englantiin ja haudatt i i n Lontoon Westminster Abbey-hin. Englannin suurmiesten haii-tauskirkkoon. Li\ingstonea pidetään yhtenä maailman suurimmista tutkimusmatkailijoista. Hänen ansiostaan laan on A f r i k a n tuntemusta edistet-tv suurenmoisella tavalla. — Tellus. Nyt olen valmis, sanoi tj-ttö. IES istui ja katseli naista, joka latoi tavaroitaan" matkalauk-kium Huoneessa oli epämiellyttävän hiljaista. Mies ei voinut nähdä hänen kumarruksissa olevia kas\-ojaan. Nainen asetteli kirjoja laukun pohjalle. Hän e! <Ä\i\i pitkään aikaan lausunut sanaakaan. Hän piteli juuri suurta Goghalbumia kädessään, käännähti ja kysyi hillitysti: — Tämä — otanko tämän mukaan? — Tietysti. Sehän kuiiluxi sinulle. — Mutta jos 'haluaisit katsella sitä joskus? — En, aseta se alimmaiselisi, ettei se turmellu. . •Nainen asetti sen alimn^aiseksi ja latoi sitten sen päälle kirjoja, alusvaatteita, sukkia, valokuvia. Mies syötti paperiarkin kirjoituskoneeseensa ja nakutti imiutaman sanan, mutta niistä ei syntynyt minkäänlaista ajatusta. —Paljonko kello on? kysyi nainen kääntymättä. — Viisi, vastasi mies. Viittä yli sitä paitsi. — Ismx juna lähtee kymmentä yli kuusi? — Niin lähtee. Sinulla on runsaasti aikaa. Pakkaa rauhassa. Jospa kaikki olisi jo ohitse, ajatteli mies. Jospa olisimme jo matkalla asemalle. Jospa juna jo olisi lähtenyt liikkeelle. 'Sitten, niin sitten seuraisi se, mitä sanotaan yksinäisyydeksi. Sietämätön yksinäisyys. IMutta se ei voi olla sietiimättömämpää kuin tämäkään elämä yhdessä, heidän kuitenkin ollessa satojen penikulmien päässä toisistaan. Nähdä hänen vartalonsa pehmeät viivat, hänen \-ipean selkänsä kaari ja hänen kapea niskansa. Kuulla hänen hengittävän vierellään. Istua ja katsella kaikkea tätä, eikä sittenkään pystyä pidättämään häntä luonaan. Nainen istahti miehen polvelle. Oikeastaan hän vasta oli nuori, suloinen tyttö. Mies ei liikahtanutkaan, vaikka tunsi sydämensä äkkiä ^ sykkivän kiivaammin. Hän ei päiistäisi enää tyttöä näkemään sisintään. Hän ei ymmärrä sitä kuitenkaan, ajatteli mies. Nyt tiedän sen. Tiedän senkin, että kaikivi on auttamattomasti lopussa. Tämä aika ei palaa enää koskaaii. Kohta saatan hänet asemalle. Olen rakastanut liian raskaasti ja '\'akavasti. Olen paljastanut itseni kokonaan, sieluni, ajatukseni, salaisuuteni, pyrkimykseni, kaikkeni. Rakastan sinua. — Älä mieti, riikkaani, sanoi tyttö ja silitti hänen hiuksiaan. Mies ajatteli, että rakkaudessa naista kohtaan oli noudatettava viisasta tak-tiikkrui. Täytyi pystyä hillitsemään itseään, säännöstelemään, olemaan sekä hellä että ankara, eikä koskaan heittämään peliin koko itseään. Hän tajusi sen nyt. Liiiin myöhään. — Pakka;i nyt kaikki valmiiksi. Vieläkö sinulla on paljon jäljellä? — Vain puvut. — Soitan auton ehdittyäsi valmiiksi. Tyttö nousi ja kumartui jälleen mat-kak- uikkunsa yli. Mies ei voinut katsella häntä, vaan, meni gramofonin luo j a pani sen soimaan. Ave Ilaria, Erna Sackin esittämänä. .SIVU 4 LVrAXTAlNA, HFX:MI-K:ITUN 4 PÄU-ÄXÄ, 1950 mutta en saa- kantta kiinni. Mies sulki kannen polvellaan ja varmistin, ettei mitään ollut unohtunut. He seisoivat eteisessä. T>'itö kääntjd katsomaan huonetta. Hän ottaa jääh3rcäiset kaikesta van-, hasta ja tutusta, ajatteli mies. Hän ei palaa enää koskaan. Hän XBkt^nyi, mutta hän tulee sittenkin aina olemsatt täällä. Tulen heräämään yöUä ja kuulemaan hänen hengityksensä. Tulen kuulemaan hänen askeleensa, kirjakaapin ja mdion välillä. ' HäB jättää minut nyt, mutta tulee sittenkin jäämään tänne. — Lähdemmekö sitten? — Lähtekäämme. Mies aukaisi oven ja painoi hissin ylös. Autossakaan he ei!i-ät vaihtaneet monta sanaa. GMies maksoi aiitön ja kaatoi sitten •matkalaukuni lökohalliin. Yrittäessään- lunastaa laiturilippMa ei hän kuitenkaan löytänyt aiadd^aa taskustaan. Hän osti edestakaisia lipun ^ lähimmälle asemalle, missä junaa oli määrä pysähtyä. Tyttö ei sanonut mitään miehen jäätyä vaunun käytävään junan nytkähdettyä liikkeelle. 'He seisoivat ikkunan ääressä ja tuijottivat joulukuun hämärään. Matka joutui nopeasti. He vaihtoivat muutaman. yh''dentek€vän sanan. Juna pysähtyi ensimmäisen kerran. — Sinä, sanoi tyttö, saatatko minut vielä seuraavalle pysähdysasemallse? — Luuletko kannattavan? Hän ei vastannut, mutta mies lunasti lipun junailijalta ja he jatkoivat hiljaista imatkaansa. Seuraavassa pysähdyspaikassa oli heidän odotettava kokpnai \ i e n tunti. He kävelivät pitkin kauppalan katuja, ja yrittivät,olla ajattelematta niitä hetkiä, joita juuri elivät. Mies muisti, että hänen oli oltava eräässä kokouksessa kello kymmerieltä. Nyt hän ei enää ehtisi taivaisin. Hän sähltötti ^olevansa sairas. Yhdentekevää. Jijatel-koot mitä tahansa. —- Minunko junani tuolta tulee? kysyi mies, vaikka tiesikin vastauksen kysymykseensä. — Niin. Se on pikajuna. Pääset sillä suoraan takaisin. —Lähden vasta seuraavalla. — Mutta silloin joudut odottamaan kauan täällä.'^ — E i tee mitään. Saatan sinua vielä seuraavalle asemalle. Hän osti lipun junassa. N3rt heillä minuuttia. ^ ..Tyttö tyoBsi k l t e n ^ hänen ulsterinsa taskuun.. -Hän: tunsi sen lämmön, mutta ei uskaltanut katsoa seuralaistaan. —-Sinä, kuiskasitjfitö. Asianajaja Sonja *Branting-Westers-tahl, joka on virallinen avioliittpriitain sovittelija Ruotsissa, sanoi äskettäin eräässä esitelmässään; ''Olen tullut siihen peloittavaan toteamiseen, että tavallisin syy avioeroihin Tukholmassa on alkoholin väärinkäyttö — se mainitaan pääsy}^^ kolmasosassa tapauksistani. Alkoholin väärinlväyttö on ns. ehdottomia avioero-syitä, joiden nojalla ero välittömästi myönnetään. Mutta vaaditaan niin va-k «iitta\na todisteita alkoholismista kuin esim. laitokseen sulkeminen, ehkä kaksi kertaa, pahoinpitely jne. Alkoholistien vaimoille on h kipeytettävä eron saantia eikä yhteiskunta saa vaatia, että kotien tulee olla alkoholin vieroituslaitoksia^-joissa lapset alituisen pelon johdosta tuhoavat hermonsa. Yli 80 ^; tapauksista vaimo tahtoo eroa ja yleensä se tapahtuu täysin hy-väksj- ttävillä syillä. Että mies tahtoo erota jonkun nuoremman naisen takia, on harvinaisempaa kuin yleensä luullaan. Uslcottomuus on myös har\'em-min esiintyvä erons^y kuin saattaisi hmlla," — Nyt kun olemme kohta perillä, tuntuu ero minusta nila vaikealta. — Minim mielestäni suhtaudut asiaan suurenmoisesti, säiioi mies jä tunsi suupieliensä kiristjnrän. , — Eihän itku auttaisi Biitään! — Haiuttaisiko siöua sitim itkeä? — Melkein, luulen ainakin. Juna hiljensi vauhtiaan. —Tulemmeko jö perille? — Em^e vielä. Vasta seuraava asema. Vain neljä minmittia enää. Tyttö otti kätensä pois mielien ulsterin taskusta ja veti käsilaukiistaaii nenäliinan. Sitten hän kääntyi ja pyyXv kaisi sitftiiään köin ^huomaamattaan. Mies tuijotti ulos ikkunasta. Hää nielaisi. Juna nytkähti liikkeelle. Vain neljä minuuttia jäljeffä, ajatteli hän. — 'Kirjoitatko? hysyl tj^tö hiljaa. — En. — Mutta täytyyhän minun saada tietää, miten kaikki tule:e sinölla olemaan. — Mutta nythän on kaikki lopussa. — -Lopussa, saiioi tyttö. Kuka .-on sanonut, ett^ kaildsi m löj^ussa. Siaä-hän-^ olet hallinnut kaikea päättjrvfän tällä tavalla. 'Äfin:ähän halusin vain joksikin aikaa päästä kotiin ja ajatella asiaa . . . —• V a i niin?,- sanoi' mies. — Miksi saTiot tuöila tavalla '"'vai niin"?' kj^syi iyiiö. — Sinä. — Mitä sliieti: säatoisiÄ? Nyt minun on astuttava alas. Seuraava on sinun asemasi. Tyttö tärttoi molemmin käsin hänen käsiihsä ja pakotti hänet katsöonaaii itseensä. —Tämä eli mene näin. Ei mene. Tiedän sen nyt. — Roskaa. Varmasti •menee. Neljäntoista päivän kuluttua.et muista nv.iim ' enää ollenltaan. Nyt oMn perillä. Onpa ' tämä aikamoinen tölli asemaksi. Vaunim ovella hän fiääntyi. —- No niin, sanoi hän, hyvästi sitten Takalan pii t\i\iy.\i v='nsin h taen huusi: "Tulet iehan keissa lähteä me itid^iii eks Liisan k an s, tyi katsomaan J:n nmsi tulij OU?.in Teli; sanoi lämpiniä ''Tulithan si Tiua Takalasta sen karannut." '•Mitä sinä ] karkaisin?"" T kätensä pois. äeen. \'ah'nkc [:\ osiiiomaks] \omu\ii(^m lopf a ankara kaa: ;un vihdoinkii: Julkisten il moi] uten yhimärrii lerkinnät. Mu en xnko-A hr laan sijaisen "Tellervo ei '061 hadu^t \y'ösii on hi issä." •'Xiinkö. Er nimin tietäni "Niinkö vähi 5ta asioista?'- a. V'astaamatt3 iän pihamaa! •lettöminä se Oli juhannul? Aamulla o: ut sadetta ja /atkin valta^ (Itäneet taiva ,^2t, mutta i etelään, jj alaksi. 'uurimman c Et voi lähteä noin ja jättää minua • ' ^^^^nm oli ; • tällä tavalla. ' — 'Minunhan on pakko. Siöun ase masihan on seuraava, ja siellä ollaa: sinua vastassa. — Sullcekaa^ ove^ huusi laiturille ti' rusten kanss '^^ll^a, jättäe ehiksi. ^ 'inystä \'al:t{ ^•imadn ja T lut junanlähettäjä. 'ii-eet toimiti ---Odota,huudaliti tyttö. .Hän haa! ' ^-J"' ^^^^^^n matkatavaransa ja raahasi raskaan k ^ ^"^^ kunkin vaunun eteiseen. ' ^ Tyttö hypäkti laiturille. Mieskapb takaisin ja toi hänen laukkunsa. Ju^ lähti. He jäivät laiturille. Tyttö ist laukun kannella ja mies seisoi hä^: ^ vieressään, — Miten nyt aiot päästä kotiin} 1» syi mies, '— Voinhan soittaa auton. Mies nyökkäsi j a tunsi, tytön katst kohdistuvan itseensä. — Sinä . . . — Niin? — Aion palata kanssasi takaisin. Mies tuijotti tyttöön. Tämä oli vin vakavan näköinen. — Takaisin minun kanssaini? aan hsU Te I" mietteissä |yssä pesivä' luapihamaal |os ma IJnti; Iloisin . . . " p n . Nuo iannut häne; I kun hän |ansa. -'^ keväi5^n \ 'Elänyt Billi 'V';-' hän oi ; kahden^ 11,*^^ il kiireiset n olleet hy\ ^d^Ilisenä — Niin juuri. Tiediin nyt, mita-^,^ ....^ ^^^-^^ Junan valot näkyivät kaukana teessä. ~ Pikajunamme tuleekin jo t jatkoi tyttö. Mies tarttui raskaaseen niatlca'^ kuun, ja hän kantoi sen ke\^-esti t le laiturille. Tyttö käveli puoli ai hänen jiiljessään, niin kuin he oi) olleet jo 'monta vuotta naimisissa. ja Ti ironiaan v iälben oi m saatt 'lua oih pisesta väs lähtöäär io'tett3an j , "Kirjoita ^« silmistä epäilyksen ( ,1, , . 1 , , I , , |
Tags
Comments
Post a Comment for 1950-02-04-06
