1948-12-18-04 |
Previous | 4 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
_ _ v; kirjoja katselemaan. Oikean käden puo- Eräänä päi\'änä marraskuun loppu- lella oli astiaosasto, s^kin vain pieni, puolella köyttivät John Dawson ja Nick Mutta sieltä löysivät kylän emännät Cliftori aluksensa laituriin ja kiireisesti kauniita ja harvinaisia kuppeja, vaaseja lähtivät nousemaan ylös -Millien pientä ja miiuta sellaista joka oli lahjaksi so-ravintolaa kohti. 'He olivat matkalla pivaa. Lepolahteen, jossa aikoivat viipyä aina helmikuun loppuun. Melvaa he tahtoivat tavata ja samalla syödä vahvap aterian ennenkuin jatkaisivat matkaa. Oli kulunut lähes kaksi kuukautta kun Davvson oli viimeksi tyttärensä näh- Kirjoja ja astioita! "Melva oli hyvin tyytyväinen myytäviinsä. iKaupanomistaja oli vanha, kyttyrä-selkäinen mies. Harvoin hän tuli takahuoneesta kundeja palvelemaan, mutta tarkasti hän piti silmällä kaikkea. Har-nytv ja Nick ei ollut Melvaa nähnyt sit- voin hän halusi puhella. Melva oli pian ten kuin erosivat kesävesiltä palatessaan, pian Lepolahden ulkopuolella. "Hän on kbin toinen tyttö", sanoi Dawsoa, heidän lähestyessä ravintolaa. ^'Vaatetus tekee ihmeen suuren •muutoksen.'' Xick naurahti, vaan ei sanonut mitään. Hän oli hyvin paljon kuvitellut oninkälainen muutos voisi olla. Melva oli herttainen tahraisissa paattivaatteis-sakin. *Miten herttainen hän siistissä naisen puvussa onkaan? •Hänen sydämensä löi nopeasti kun hän tarttui»oven ripaan ja työnsi oven xäikon ollut työssä eivätkä he vielä olleet monta sanaa vaihtaneet. •Nyt, ^Melvah seisoessa ja katsellessa, ilmestyi hän kuulumattomin askelin pe-rähuoneesta. Hän pysähtyi Melvan viereen. Hän oli lyhyt, joten hänen täytyi kohottaa katseensa nähdäkseen nuo nuoret kasvot. "Hyvänen aika! Mr. Anton! Anteeksi, en ollenkaan huomannut teidän tuloa!" Kyttyrän -kalPeat, , kuivaneet kaivot nätkähtelivät. Hänen vajonneissa silmissään läikähti lämpimästi. ''Istutaan auki. He pysähtyivät keskilattialle ja tuonne hetkeksi, iMiss Dawson", sanoi katselivat ympärilleen. Joitakin intiaa- hän, viitaten tuoliin. neja istui tiskin tuolilla, nauttien jääkermaa, A'"aalea, laiha tyttö palveli heiltä. '^felvaa ei näkynyt. Millie ilmestyi keittiön ovelle.' Nähdessään vieraat hän tuli hitaasti heitä kohden. " E i Melva ole täällä enää", hän sanoi tervehtimättä. ''Saisiko silti olla ruokaa?" •'Tiedättekö sanoa missä hän on?" Melvan ajatus kulki nopeasti, seuratessaan työnantajaansa tuoleja kohden. Mitä tämä tällainen tarkoitti? Oliko hän sopimaton tehtäväänsä? Sitäkö hänelle afctaah sanoa? Vaan ei. Ei silloin istumaan mentäisi. Sellainen asia sanottaisiin seisoltaan. \'aan kuka voi arvata tuon vaiteliaan kyttyrän ajatuksia? He istuutuivat. Tuolit olivat lähellä kysyi Davvson, katsoen kulmiensa alta toisiaan pienessä tilassaan. Melkeinpä !Millieen. heidän polvensa kosketiivat toisiaan, •Tuolla länsipäässä kylää, siinä kir- heidän istuessa siinä vastapäätä. ' jukaupassa mikä on lähellä hotellia." "Olen katsellut teitä työssänne", alkoi Dawson istahti pöydän ääreen ja Nick teki samoin. *'No sitten, syömme!" sanoi Dawson tavalla joka teki mahdottomaksi Millien viipjHi juttelemaan heidän kanssaan. Tyttö tuli järjestämään heidän pöydän ja 'Millie hävisi takaisin keittiöön; Kun he Jäivät hetkeksi kahden sanoi Davvson; "Olen toivonut nain käyvän. En pi-tiinyt tuosta naisesta Melvan seuraksi, ^eikäsin että t y t tö ei ymmärrä lähteä." Tyytyväisenä hän sytjrtti piippunsa. "Siistinpää ^^okin luolia länsipäässä kylää, ja kirjak^passa palveleminen — sen pitäisi tyydyttää MeU-aal" •'»Mitenkä hän tuli toimeen tässä?" kys.vi «Nkk. '•Ei hän paljon kertonut, mutta ymmärsin että oli vaikeuksia ja häntä kyllästyi «lämä — käyttäen hänen omia sanojaan. Le\^ton han oli ja tyytymätön, kuten nuorilla on tapana olla." Nick haki kuvalehden ja katseli sitä nciotlaessaan ruokaa. Hänen ajatuksensa oli yksin Melvasaa. • Hän olisi .Anton käheällä, heikolla äänellä, katse kiinteästi Melvan kasvoilla. "Olen huo-mannlit että tuon tuostakin te otatte kirjan hyllyltä ja katsotte sitä, joskus luette koko sivunkin ja alun toista." Melva tunsi poskiaan polttavan. Se. oli aivan totta. Usein hän oli ottanut kirjan. Mutta vain silloin kun ei ollut asiakkaita, ja kun kaikki oli pöl>ytetty ja järjestyksessä. Hänen ei siis saisi . . . iMikä pettymys! 'Tidätteko te kirjoista,-Miss Daw-son?'' ^«y-yllä!" "IMitä te olette lukenut? Kahdenkymmenenviiden sentin rakkausromaanejako?" ''Joskus niitäkin. "Mr. .-Vnton", myönsi Mdva. "Mitä muuta?" "Yhtä ja toista, kuten historiaa, historiallisia romaaneja, maantiedettä . . . Ennen kuin osasin itse lukea, isäni lapasi lukea minulle ja selittää.*' Anton oH. vaiti ja katseli käsiään, «Ne olivat laihat ja Pienet ja keltaiset. Kuin- "Oh, Mr. Anton — olen niin iloinen! Luulin että ehkä paheksuitte tapaani kurkistaa kirjoihin. Oh, kiitos, ^kiitos Mr. Anton!" '""'] l v Vanhus nyökäytti päätään'jä^eilautti sivuun. "Olette siisti ja ahkera,'^fiss Dawson. Toivon että viihdytte kanssa- .ni kauan." Hän nousi. "Meillä ei ole suurta kirjavarastoa, luvultaan,'mutta meillä on hyvin suuri varasto toisessa tarkoituksessa. Tiedettä, Politiikkaa, historiaa . . . n i i n , meijlä on kaikkea, 'Miss Davvson. Lukekaa kaikkea, aivan kaikkea, Miss Dawson! »Meillä on aivan uusia, erikoisen mielenkiintoisia romaanejakin." Hitaasti ja äänettömästl^kulki vanhus takaisin omaan huoneeseensa, Melva ryhtyi jälleen työhönsä. Hän tunsi niin suuren ilon täyttävän rintaansa että häntä peloitti. OlihanN tuttu taikausko että jos elämä tuntui oikein hyvältä, jos ei nähnyt eikä tuntenut vähäistäkään varjoa tai huolta, tuli pian tapahtumaan pahaa . . . Mitä voisi tapahtua? Ovikello kilahti. Melva jätti puhdistustyönsä, vilkaisi peiliin ja siirtyi etualalle. "Halloo, Miss Da\vson!" sanoi Leslie Garfield ja tarttui hänen molempiin käsiinsä. "Ettekö voi tulla kanssani päivälliselle — tuohon viereiseen paikkaan? Me lähdemme pian. Isäni viipyy hetken asioillaan. Ehdimme, kun heti lähdem-me. ']Melva naurahti ja veti kätensä vapaiksi. Hänen silmänsä ^nssivat iloisesti'. "En voi lähteä vielä, vasta tunnin kuluttua, Mr. Garfield.' Leslikin naurahti. "Pelkäsin että en saa tavata teitä, blemme viiPyneet kämpällä nämä päivät, sitten kun näin teidät viimeksi. Tämä on paljon sopivampi teille. Paljon sopivampi . . . Isä luulee minun odottelevan häntä laiturilla . . . Kuulehan, Melva, saanko kirjoittaa sinulle?" "Kirjoittaa minulle?" Leslie tarttui taas hänen käsiinsä. "Katsos, en ole tilaisuudessa sääntöjä noudattamaan. En voi odttaa aikaa jolloin olisi säädyllistä sitä sinulta kysyä, tai sinua kutsua ;]Melvaksi. Minun täytyy kirehtia. Uudenvuoden jälkeen tulen jälleen näille seuduille ja viivyn parisen kuukautta. Sen vuoksi tahdon sinulle kirjoittaa että tuutisimme toisemme kun tiden, että ei sitten tarvitse alkaa hidasta tutustumista kehittämään . . .Melva! . . . "Jörjoita vaan —" "— Leslie'*, }o{>etti l4e^-lausee&iiä^ - i K ^ j a pndeltl kevae&n. suuddmaa: lä^ ti 'Miksi? Etkö piti "Katos; ^fete L2r- Daw5oa.ja tahtonut tehdä lukemattomia k>'symyk- ka surkeata että tuollaisena kurjana k>i:- hänestä, Ensinniikin hän olisi tah- tyränä pitää elää noin vanhaksi, ajatteli i«)nut tietää oliko I^^jelvalla poikaystä- Mebra, hänkin katsellen noita käsiä. ^•aä . . . 'Mutta silloin vanhus kohottikin kat- •Mel\-a täytti lokakuulla seitsemän- seensa ja Melva säikähti sitä loistoa, loista", huomautti Dawson, pitkän ää- lämpöä ja viisautta,"joka noista painunen önuyden jälkeen. • Tyttö toi ruuan joten Nick ei vastan-lUU. # « 4t Melva hyräili hiljaa pyyhkiessään jxi-lyii kirjoilta ja hyllyiltä. Ulkona oli kirkas talviaurinko. Sateet olivat ohitse, Pulkkanen pian puraisisi. Ehkä jouluksi tuliii lunta! Heli muuttuivat ilmatkin ^cun hän jätti 'Millien paikan. A i ^n kuin olisi juuri siitä syystä kaikki kirkastunut! 'Hän pysiihtyi ja käiintyi katselemaan ytniKirillcen. Kauppa oli pieni, mutta ,sc oli uusi ja sic\*ä ja Puhdas. Eluasas-neista silmistä loisti. Ei, ei mitään surkeata voi olla elämä hänelle. Paljon yläpuolella surkeuden elää hän! "Se on sitten kuten toivoinkin", sanoi Anton. "Katsokaa, 'Miss Dawson. minä tahdon että te luette niin paljon kuin mahdollista, näitä kirjoja tiiältä. Tahdon että te kykenette keskustelemaan kirjoista . . . Edellinen tyttö, hän luki paljon mutta ci mitään hyvää. Hän luki aina \*ain samaa — aina vaan noita halpoja rakkausromaaneja. Kun joku tuli tiedustelemaan oliko meillä sen tai sen tapaisia kirjaa, ei hän liennyt. Hän ei tuntenut edes kirjailijain nimiä . . . N.» «li |>ari suurta tuolia, joiljin voi istua En pidä sellaisesta." SIVU 4 LAU.XNTAINA, JOULUKUUN 18 PÄIVÄNÄ, 1948 nen otsalleexiv-den nyt —-'' Ovikello kilahti -taaskin. Nick astuivat sisään. " I s ä t " lausgi Mdvainljaa. '^säl,;^ Ja Nick!" Hän sdsoi paikallaan^ aivan kuin ei olisi voinut uskoa todeksi mitä näki. "No Melva", Dawson astui hänen viereen ja laski kätensä hänen olalleen, "olet edistynj-t siitä kun viimeksi näimme toisemme. Olen hyvilläni että jätit Millien paikan. Tämä on sinulle paremmin sopiva." "Miten sinä olet jaksanut, isä?.*' Melvan silmät kostuivat hänen tutkiessa isänsä kasvoja. "Hyvin! hyvin! -Mikäpäs siinä! Olemme nyt Nickin kanssa menossa Lepolahteen." Melva ja Nick hymyilivät loisilleen. Ja Melvaa miellytti se tapa jolla Nickin katse huomioi hänen pukunsa ja hänen uuden kanipaustyylinsä. "Leslie". Melva lausui nimen arasti, "tässä on isäni ja hyvä ystäväni Xick Cliflon. Leslie Garfield, isä, Nick." Nuoret miehet katsoivat toisiinsa mielenkiinnolla ja nyökkäsivät, mutta I)a\v- .«^on ky.syi harvaan ja painavasti: 'Minkä simoit tämän nuoren miehen nimen olevan. 'Melva?" "Leslie Garfield, isii." Tuttu nimi, tuo Garfield", s; Nick, kuin avuksi i)äwsonille. "Me kämppä tuolisi mannermaan ranna Samoja Garfieldeja tietysti? " ja > kääntyi Lesliin päin. "Niin: Richard Garfield on isä Leslie kääntyi 'Melvan puoleen. ' nun täytyy viipymättä nyt lähteä. Ki kaikesta, Melva; Toivon että ka tapaamme taas joskus." Oven sulkeutuessa,Leslin jälkeen ! söi OÖäwsort tytärtään terävästi. "Näetkö häntä usein, ^lelva?" syi hän vieraalla äänen sävjilä. "Viime viikolla näin hänet ensi ran, isä. Hän on nyt lähdössä näiltä seuduin: hänestä, isä?'' Silmänräpäyksen näytti kuin Dav olisi^ ollut hukassa, kuin ei hän olisi märtäuyt mitä sanoa. Mutta si hän sanoi tylysti: "Tuollaisia saa varoa sinun laiset töt, Melva. Et ole käynyt samaa mänkoulua kuin hän. Hän on totti saamaan aina sen mitä mielensä teke ilman työtä tai vaikeuksia." "Mutta isä!" Dawson astui ovelle. "Tulen jon ajan kuluttua takaisin", hän sano meni ulos. . . 'Melva katsoi onnetonna Xickiin. "En minä ymmärrä — enhän r mitään ole tehnyt. Ei isällä ole s; noin —". "Hän vain varoitti sinua, Mel sanoi Nick hiljaa. He olivat kahden hiljaisessa kau sä. Oli siksi lähellä päivällisaikaa tuskinpa asiakjcaitakaan tulisi. Häi olisi nyt tilaisuus puhua Melvalle, taa hänen tietää kuinka paljon hän i kitsi hänelle. Ilmaista hänelle toiv sa, että joskus he voisivat merkitä silleen hyvin paljon. Hän astui aivan Melvan vierelle, tunsi sieraimissaan tytön hiusten non tuoksun. Hän halusi kietoa 1 vartensa tiion solakan, pitkän va lon ympärille. 'Mutta hän vain s* siinä ja.katsoi Melvan kauneutta. • "Poikkeatteko naapuri kylään l Watkinsia tapaamaan?" kysyi :M( kohottaen katseensa. Hetki'oli ohitse. Niinkö sen pii olla? , "«Kyllä me poikkeamme. Isäsi kee jotain tavaraa sieltä", sanoi > "Sitten", -Melva astui astioiden "ostan täältä hänelle sievän lal •Muistelen.usein-vanhaa tätiä joka sdJkerasti yritti opettaa minulle t} 'laster-teöa' . . .^Sanothan händle mm terveisem; Ni<±; ja että oleir oi omifelfincnrmi&ssa töJinessani." • 'Nick- seurasi häntä. "Kyllä mms non, MAv3u^- "Ja Nick!" Melva katsoi häneen rin, kilkkaan sihnin, "sano hänelle n että-rupean-jatkamaan koulunkäy •ni. Opintoni jäivät pahasti kesken, edes kansakoulun viimeistä \'Uotta rittanut. Nyt^alan ottaa ki^jeen^'a kiu^seja! Aion päästä korkeakou neisiin hyvin pian . . . \'oi Xick. n suuren eron mielentilassani läma vaihtuminen teki!" "Olen iloinen puolestani, oikein nen, Melva! Nyt sinä olet oik tiellä." "Enicö olekin? Minä tunnon sei väliä täällä!" ja Melva laski kät sydämelleen. Nidk seisoi äänetönnä sivussa Melva valitsi lahjan ja käiiri sen F riin. 'Miten oikein, että hän oli v nut äskeisellä hetkellä! Olisi olhU aikaista puhua Melvalle rakkaud paljon liian aikaista. HänHle e tarjosi niin paljon muuta juuri Kaikki oli uutta ja mielenkiintoi^t: hänellä oli opinhalu! Ensi vuonna . . . Niin. en^i vu hän puhuisi. "Nick, kerro isälleni koulu-am. rothan? En taida olla tilaisu.Klcss: nelle puhelemaan nyt lainkaan.
Object Description
Rating | |
Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, December 18, 1948 |
Language | fi |
Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
Publisher | Vapaus Pub. Co |
Date | 1948-12-18 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Liekki481218 |
Description
Title | 1948-12-18-04 |
OCR text | _ _ v; kirjoja katselemaan. Oikean käden puo- Eräänä päi\'änä marraskuun loppu- lella oli astiaosasto, s^kin vain pieni, puolella köyttivät John Dawson ja Nick Mutta sieltä löysivät kylän emännät Cliftori aluksensa laituriin ja kiireisesti kauniita ja harvinaisia kuppeja, vaaseja lähtivät nousemaan ylös -Millien pientä ja miiuta sellaista joka oli lahjaksi so-ravintolaa kohti. 'He olivat matkalla pivaa. Lepolahteen, jossa aikoivat viipyä aina helmikuun loppuun. Melvaa he tahtoivat tavata ja samalla syödä vahvap aterian ennenkuin jatkaisivat matkaa. Oli kulunut lähes kaksi kuukautta kun Davvson oli viimeksi tyttärensä näh- Kirjoja ja astioita! "Melva oli hyvin tyytyväinen myytäviinsä. iKaupanomistaja oli vanha, kyttyrä-selkäinen mies. Harvoin hän tuli takahuoneesta kundeja palvelemaan, mutta tarkasti hän piti silmällä kaikkea. Har-nytv ja Nick ei ollut Melvaa nähnyt sit- voin hän halusi puhella. Melva oli pian ten kuin erosivat kesävesiltä palatessaan, pian Lepolahden ulkopuolella. "Hän on kbin toinen tyttö", sanoi Dawsoa, heidän lähestyessä ravintolaa. ^'Vaatetus tekee ihmeen suuren •muutoksen.'' Xick naurahti, vaan ei sanonut mitään. Hän oli hyvin paljon kuvitellut oninkälainen muutos voisi olla. Melva oli herttainen tahraisissa paattivaatteis-sakin. *Miten herttainen hän siistissä naisen puvussa onkaan? •Hänen sydämensä löi nopeasti kun hän tarttui»oven ripaan ja työnsi oven xäikon ollut työssä eivätkä he vielä olleet monta sanaa vaihtaneet. •Nyt, ^Melvah seisoessa ja katsellessa, ilmestyi hän kuulumattomin askelin pe-rähuoneesta. Hän pysähtyi Melvan viereen. Hän oli lyhyt, joten hänen täytyi kohottaa katseensa nähdäkseen nuo nuoret kasvot. "Hyvänen aika! Mr. Anton! Anteeksi, en ollenkaan huomannut teidän tuloa!" Kyttyrän -kalPeat, , kuivaneet kaivot nätkähtelivät. Hänen vajonneissa silmissään läikähti lämpimästi. ''Istutaan auki. He pysähtyivät keskilattialle ja tuonne hetkeksi, iMiss Dawson", sanoi katselivat ympärilleen. Joitakin intiaa- hän, viitaten tuoliin. neja istui tiskin tuolilla, nauttien jääkermaa, A'"aalea, laiha tyttö palveli heiltä. '^felvaa ei näkynyt. Millie ilmestyi keittiön ovelle.' Nähdessään vieraat hän tuli hitaasti heitä kohden. " E i Melva ole täällä enää", hän sanoi tervehtimättä. ''Saisiko silti olla ruokaa?" •'Tiedättekö sanoa missä hän on?" Melvan ajatus kulki nopeasti, seuratessaan työnantajaansa tuoleja kohden. Mitä tämä tällainen tarkoitti? Oliko hän sopimaton tehtäväänsä? Sitäkö hänelle afctaah sanoa? Vaan ei. Ei silloin istumaan mentäisi. Sellainen asia sanottaisiin seisoltaan. \'aan kuka voi arvata tuon vaiteliaan kyttyrän ajatuksia? He istuutuivat. Tuolit olivat lähellä kysyi Davvson, katsoen kulmiensa alta toisiaan pienessä tilassaan. Melkeinpä !Millieen. heidän polvensa kosketiivat toisiaan, •Tuolla länsipäässä kylää, siinä kir- heidän istuessa siinä vastapäätä. ' jukaupassa mikä on lähellä hotellia." "Olen katsellut teitä työssänne", alkoi Dawson istahti pöydän ääreen ja Nick teki samoin. *'No sitten, syömme!" sanoi Dawson tavalla joka teki mahdottomaksi Millien viipjHi juttelemaan heidän kanssaan. Tyttö tuli järjestämään heidän pöydän ja 'Millie hävisi takaisin keittiöön; Kun he Jäivät hetkeksi kahden sanoi Davvson; "Olen toivonut nain käyvän. En pi-tiinyt tuosta naisesta Melvan seuraksi, ^eikäsin että t y t tö ei ymmärrä lähteä." Tyytyväisenä hän sytjrtti piippunsa. "Siistinpää ^^okin luolia länsipäässä kylää, ja kirjak^passa palveleminen — sen pitäisi tyydyttää MeU-aal" •'»Mitenkä hän tuli toimeen tässä?" kys.vi «Nkk. '•Ei hän paljon kertonut, mutta ymmärsin että oli vaikeuksia ja häntä kyllästyi «lämä — käyttäen hänen omia sanojaan. Le\^ton han oli ja tyytymätön, kuten nuorilla on tapana olla." Nick haki kuvalehden ja katseli sitä nciotlaessaan ruokaa. Hänen ajatuksensa oli yksin Melvasaa. • Hän olisi .Anton käheällä, heikolla äänellä, katse kiinteästi Melvan kasvoilla. "Olen huo-mannlit että tuon tuostakin te otatte kirjan hyllyltä ja katsotte sitä, joskus luette koko sivunkin ja alun toista." Melva tunsi poskiaan polttavan. Se. oli aivan totta. Usein hän oli ottanut kirjan. Mutta vain silloin kun ei ollut asiakkaita, ja kun kaikki oli pöl>ytetty ja järjestyksessä. Hänen ei siis saisi . . . iMikä pettymys! 'Tidätteko te kirjoista,-Miss Daw-son?'' ^«y-yllä!" "IMitä te olette lukenut? Kahdenkymmenenviiden sentin rakkausromaanejako?" ''Joskus niitäkin. "Mr. .-Vnton", myönsi Mdva. "Mitä muuta?" "Yhtä ja toista, kuten historiaa, historiallisia romaaneja, maantiedettä . . . Ennen kuin osasin itse lukea, isäni lapasi lukea minulle ja selittää.*' Anton oH. vaiti ja katseli käsiään, «Ne olivat laihat ja Pienet ja keltaiset. Kuin- "Oh, Mr. Anton — olen niin iloinen! Luulin että ehkä paheksuitte tapaani kurkistaa kirjoihin. Oh, kiitos, ^kiitos Mr. Anton!" '""'] l v Vanhus nyökäytti päätään'jä^eilautti sivuun. "Olette siisti ja ahkera,'^fiss Dawson. Toivon että viihdytte kanssa- .ni kauan." Hän nousi. "Meillä ei ole suurta kirjavarastoa, luvultaan,'mutta meillä on hyvin suuri varasto toisessa tarkoituksessa. Tiedettä, Politiikkaa, historiaa . . . n i i n , meijlä on kaikkea, 'Miss Davvson. Lukekaa kaikkea, aivan kaikkea, Miss Dawson! »Meillä on aivan uusia, erikoisen mielenkiintoisia romaanejakin." Hitaasti ja äänettömästl^kulki vanhus takaisin omaan huoneeseensa, Melva ryhtyi jälleen työhönsä. Hän tunsi niin suuren ilon täyttävän rintaansa että häntä peloitti. OlihanN tuttu taikausko että jos elämä tuntui oikein hyvältä, jos ei nähnyt eikä tuntenut vähäistäkään varjoa tai huolta, tuli pian tapahtumaan pahaa . . . Mitä voisi tapahtua? Ovikello kilahti. Melva jätti puhdistustyönsä, vilkaisi peiliin ja siirtyi etualalle. "Halloo, Miss Da\vson!" sanoi Leslie Garfield ja tarttui hänen molempiin käsiinsä. "Ettekö voi tulla kanssani päivälliselle — tuohon viereiseen paikkaan? Me lähdemme pian. Isäni viipyy hetken asioillaan. Ehdimme, kun heti lähdem-me. ']Melva naurahti ja veti kätensä vapaiksi. Hänen silmänsä ^nssivat iloisesti'. "En voi lähteä vielä, vasta tunnin kuluttua, Mr. Garfield.' Leslikin naurahti. "Pelkäsin että en saa tavata teitä, blemme viiPyneet kämpällä nämä päivät, sitten kun näin teidät viimeksi. Tämä on paljon sopivampi teille. Paljon sopivampi . . . Isä luulee minun odottelevan häntä laiturilla . . . Kuulehan, Melva, saanko kirjoittaa sinulle?" "Kirjoittaa minulle?" Leslie tarttui taas hänen käsiinsä. "Katsos, en ole tilaisuudessa sääntöjä noudattamaan. En voi odttaa aikaa jolloin olisi säädyllistä sitä sinulta kysyä, tai sinua kutsua ;]Melvaksi. Minun täytyy kirehtia. Uudenvuoden jälkeen tulen jälleen näille seuduille ja viivyn parisen kuukautta. Sen vuoksi tahdon sinulle kirjoittaa että tuutisimme toisemme kun tiden, että ei sitten tarvitse alkaa hidasta tutustumista kehittämään . . .Melva! . . . "Jörjoita vaan —" "— Leslie'*, }o{>etti l4e^-lausee&iiä^ - i K ^ j a pndeltl kevae&n. suuddmaa: lä^ ti 'Miksi? Etkö piti "Katos; ^fete L2r- Daw5oa.ja tahtonut tehdä lukemattomia k>'symyk- ka surkeata että tuollaisena kurjana k>i:- hänestä, Ensinniikin hän olisi tah- tyränä pitää elää noin vanhaksi, ajatteli i«)nut tietää oliko I^^jelvalla poikaystä- Mebra, hänkin katsellen noita käsiä. ^•aä . . . 'Mutta silloin vanhus kohottikin kat- •Mel\-a täytti lokakuulla seitsemän- seensa ja Melva säikähti sitä loistoa, loista", huomautti Dawson, pitkän ää- lämpöä ja viisautta,"joka noista painunen önuyden jälkeen. • Tyttö toi ruuan joten Nick ei vastan-lUU. # « 4t Melva hyräili hiljaa pyyhkiessään jxi-lyii kirjoilta ja hyllyiltä. Ulkona oli kirkas talviaurinko. Sateet olivat ohitse, Pulkkanen pian puraisisi. Ehkä jouluksi tuliii lunta! Heli muuttuivat ilmatkin ^cun hän jätti 'Millien paikan. A i ^n kuin olisi juuri siitä syystä kaikki kirkastunut! 'Hän pysiihtyi ja käiintyi katselemaan ytniKirillcen. Kauppa oli pieni, mutta ,sc oli uusi ja sic\*ä ja Puhdas. Eluasas-neista silmistä loisti. Ei, ei mitään surkeata voi olla elämä hänelle. Paljon yläpuolella surkeuden elää hän! "Se on sitten kuten toivoinkin", sanoi Anton. "Katsokaa, 'Miss Dawson. minä tahdon että te luette niin paljon kuin mahdollista, näitä kirjoja tiiältä. Tahdon että te kykenette keskustelemaan kirjoista . . . Edellinen tyttö, hän luki paljon mutta ci mitään hyvää. Hän luki aina \*ain samaa — aina vaan noita halpoja rakkausromaaneja. Kun joku tuli tiedustelemaan oliko meillä sen tai sen tapaisia kirjaa, ei hän liennyt. Hän ei tuntenut edes kirjailijain nimiä . . . N.» «li |>ari suurta tuolia, joiljin voi istua En pidä sellaisesta." SIVU 4 LAU.XNTAINA, JOULUKUUN 18 PÄIVÄNÄ, 1948 nen otsalleexiv-den nyt —-'' Ovikello kilahti -taaskin. Nick astuivat sisään. " I s ä t " lausgi Mdvainljaa. '^säl,;^ Ja Nick!" Hän sdsoi paikallaan^ aivan kuin ei olisi voinut uskoa todeksi mitä näki. "No Melva", Dawson astui hänen viereen ja laski kätensä hänen olalleen, "olet edistynj-t siitä kun viimeksi näimme toisemme. Olen hyvilläni että jätit Millien paikan. Tämä on sinulle paremmin sopiva." "Miten sinä olet jaksanut, isä?.*' Melvan silmät kostuivat hänen tutkiessa isänsä kasvoja. "Hyvin! hyvin! -Mikäpäs siinä! Olemme nyt Nickin kanssa menossa Lepolahteen." Melva ja Nick hymyilivät loisilleen. Ja Melvaa miellytti se tapa jolla Nickin katse huomioi hänen pukunsa ja hänen uuden kanipaustyylinsä. "Leslie". Melva lausui nimen arasti, "tässä on isäni ja hyvä ystäväni Xick Cliflon. Leslie Garfield, isä, Nick." Nuoret miehet katsoivat toisiinsa mielenkiinnolla ja nyökkäsivät, mutta I)a\v- .«^on ky.syi harvaan ja painavasti: 'Minkä simoit tämän nuoren miehen nimen olevan. 'Melva?" "Leslie Garfield, isii." Tuttu nimi, tuo Garfield", s; Nick, kuin avuksi i)äwsonille. "Me kämppä tuolisi mannermaan ranna Samoja Garfieldeja tietysti? " ja > kääntyi Lesliin päin. "Niin: Richard Garfield on isä Leslie kääntyi 'Melvan puoleen. ' nun täytyy viipymättä nyt lähteä. Ki kaikesta, Melva; Toivon että ka tapaamme taas joskus." Oven sulkeutuessa,Leslin jälkeen ! söi OÖäwsort tytärtään terävästi. "Näetkö häntä usein, ^lelva?" syi hän vieraalla äänen sävjilä. "Viime viikolla näin hänet ensi ran, isä. Hän on nyt lähdössä näiltä seuduin: hänestä, isä?'' Silmänräpäyksen näytti kuin Dav olisi^ ollut hukassa, kuin ei hän olisi märtäuyt mitä sanoa. Mutta si hän sanoi tylysti: "Tuollaisia saa varoa sinun laiset töt, Melva. Et ole käynyt samaa mänkoulua kuin hän. Hän on totti saamaan aina sen mitä mielensä teke ilman työtä tai vaikeuksia." "Mutta isä!" Dawson astui ovelle. "Tulen jon ajan kuluttua takaisin", hän sano meni ulos. . . 'Melva katsoi onnetonna Xickiin. "En minä ymmärrä — enhän r mitään ole tehnyt. Ei isällä ole s; noin —". "Hän vain varoitti sinua, Mel sanoi Nick hiljaa. He olivat kahden hiljaisessa kau sä. Oli siksi lähellä päivällisaikaa tuskinpa asiakjcaitakaan tulisi. Häi olisi nyt tilaisuus puhua Melvalle, taa hänen tietää kuinka paljon hän i kitsi hänelle. Ilmaista hänelle toiv sa, että joskus he voisivat merkitä silleen hyvin paljon. Hän astui aivan Melvan vierelle, tunsi sieraimissaan tytön hiusten non tuoksun. Hän halusi kietoa 1 vartensa tiion solakan, pitkän va lon ympärille. 'Mutta hän vain s* siinä ja.katsoi Melvan kauneutta. • "Poikkeatteko naapuri kylään l Watkinsia tapaamaan?" kysyi :M( kohottaen katseensa. Hetki'oli ohitse. Niinkö sen pii olla? , "«Kyllä me poikkeamme. Isäsi kee jotain tavaraa sieltä", sanoi > "Sitten", -Melva astui astioiden "ostan täältä hänelle sievän lal •Muistelen.usein-vanhaa tätiä joka sdJkerasti yritti opettaa minulle t} 'laster-teöa' . . .^Sanothan händle mm terveisem; Ni<±; ja että oleir oi omifelfincnrmi&ssa töJinessani." • 'Nick- seurasi häntä. "Kyllä mms non, MAv3u^- "Ja Nick!" Melva katsoi häneen rin, kilkkaan sihnin, "sano hänelle n että-rupean-jatkamaan koulunkäy •ni. Opintoni jäivät pahasti kesken, edes kansakoulun viimeistä \'Uotta rittanut. Nyt^alan ottaa ki^jeen^'a kiu^seja! Aion päästä korkeakou neisiin hyvin pian . . . \'oi Xick. n suuren eron mielentilassani läma vaihtuminen teki!" "Olen iloinen puolestani, oikein nen, Melva! Nyt sinä olet oik tiellä." "Enicö olekin? Minä tunnon sei väliä täällä!" ja Melva laski kät sydämelleen. Nidk seisoi äänetönnä sivussa Melva valitsi lahjan ja käiiri sen F riin. 'Miten oikein, että hän oli v nut äskeisellä hetkellä! Olisi olhU aikaista puhua Melvalle rakkaud paljon liian aikaista. HänHle e tarjosi niin paljon muuta juuri Kaikki oli uutta ja mielenkiintoi^t: hänellä oli opinhalu! Ensi vuonna . . . Niin. en^i vu hän puhuisi. "Nick, kerro isälleni koulu-am. rothan? En taida olla tilaisu.Klcss: nelle puhelemaan nyt lainkaan. |
Tags
Comments
Post a Comment for 1948-12-18-04