1952-03-22-11 |
Previous | 11 of 14 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
paikalleen käyttää. Eräänä
dokuun iierttaisena sunnuntainkllie-
Joskin tapansa mukaan istui ve-jtäänkuin
jotain CKlotellen^^^
^ Met^opolita-^iulkaisua: - J u l ^
kinitettu kirjotas Venäjän-
. ^ n suhteista. SiukkU tietäessään
^rjsan olevan verannalla, meni ulos
=r5iden että pysäh^^äK>^iko mennä
töihinsä. Tyttö kutsui viittoillen
nbin luokseen. Puhui, näytteli |ul-
_ kuvia, k y ^ i , s # t ^
urohnmtta toistensa j ; ^ ^
'j'^Ö vaikeaa kuin inaaliikölla ava-aden^
äaiUtairhat.
,HgtätilanteesM Jkcksitään ;• keinot,
i u ^ halu huoneestaan i i d l ^
uttaiei senkään: ayuH^iMtkäP^^p^
jidkaisussa olleen kirjqi]ttiksenv suh-
Eikz Jialuttukaan» JThensa etsi
etsi tulkki-opp^ta sanoja, kunnes: sai>
abppn:, You are^ä 1 ^ a girt.
•aiiiak^ walk! (Sinälc^etppi^ J a
, ofen tyttöä ^lennä^
Ki?elti|n ranskalaiseni jesm^^
acqiiesin patsaalle, aaUoximurtajalie,
aiöhe^eelle fsekäfjäry*^
Therisa: ^kiven: ^ a n ^
_ s^tiosen Jiim^n ^rpck,e^ a t t ^ ,
Dä ^voileipiä" tyime^ rveä^
selitti ^Siukijlte puitteö, kukkfe
ntujen nimiä.
poii^täyän^
in bippasta sileällä hiei^caranna^^
1 ^'po|kaystäy%" s?u t ^ kiinni, us-nfm^.
otraa ; ^ n ^ ^ y l i ^ y r y ^
:ia Therisa oli s u u t t u v i n a ^ j ^ . saooi:
Ybuibad ^ nfet piiha ;p<^3^
Toislaan-^^ kielelKsesti ymmärtänaattö-nuorilla
dli hauskaa. Puhe ci t u l -
i»ut heidän ajatuksiaan,•uiutta:katse
onisi kaiken. Kätteni kosketut, käsi-kävely^
riemuisat katseet, ano-at
jaantautuvat aelut eivät kajyanneet
i tulkintaa, ei ritarillista
vmisläi^i^iiiiäHri mu<i^
^skinäinea läteisyytensä oli kaik-iJaikessa,.
kylIiksi:^ olla
aiiroj^^kea ja,mykkäki|i, :iiiutta k u i -
iikin,saa Jkaipauksen tyydytyksen, sie-uUiseh
mielteen, kahden rakastuneen
llessa toistensa läheisyydessä.
Nucffet tekivät sunnuntaisin kävely-
?tkoja metsiin, järven ja jokien ran-le.
Otettiinpa toisinaan matkaan
»itäkin, joiden kanssa herkuttelivat
^ukin suojaisen lahdelman rannalla,
h^nsa; ollen emäntänä ja Siukku isän-
He solmivat kukkaseppeleitä^ ja
»stäytjivät vetten viileään hyväily>'n.
Sunnuntait kuluivat kävelymatkojen
umiassa. Arki-iltapäivisin, Siukku kä-yp^
orolla työssä, istuskeltiin veran-järven
rannalfö, opiskellen
^lännin kieltä. Eräänä iltapäivänä-
^risa oli kiihdyksissään, puhuen, näy-
*«|en ja temppuillen. Siukulle hänen
yksensä olivat hepreaa. Vasta jäl-
•^eenpäin. talpn, emännän välityksellä
^ötuliUetamäänTherisan ilonaiheen,
intö koki selittää, *ttä hänen rikas se-
•^^^^ on Montrealissa kuollut
ja he saavat periä ison omaisuuden. <Mie-
-«°ime ei saanut muuta selväksi kun
j^fa», porsii ja niin luuli tytön nimitte-
^an häntä porsaaksi, tai että hän pian
3iukku jätti tytön rantakivdle
^ettelemään poistumistaan. Murjot-
! "'^««nalleen" viikonpäivät, mutta
äisa sovittaa rakastuneitten välUlä vää-
^>-n«närrykset.
Seurustelu nuorten välillä jatkui van-
^«nan veljen ja muittenkin talonmies-
^ \'aroituksist^ huolUnatta. « e kun
°^^t tytössä jotain huonoa. Eräänä
? ^ ? ^ y n t a i . i l t ^ rakastuneet olivat
^ t u l e m a s s a ; Rantakatu, j o i ia
M asyivat, oli p i n l ^ . Järven
o l i - kaJas^jien y^ievalkama,
g ^ ? ^ J % ^ ^ t o k o verkkojen
öli^ritarillisesti tytön vyötäisillä heidän
kävellessään, kuten kai-aljecrin aina-kin.
Keskustelun aiheena heillä oli k u -
lämieÄ karjapaimehträieläi^ karj
an varastamisesta Ja t a j ^ u i s t a . Siukku
väftti, että kuva, he nimittäin tulivat
liikkuvista kuvista, oli no good. Therisa
sitävastoin oli ihastuksissaan,:väittämäl-lä:
"That ^was a very.good picture!"
K o t i i n meneviä vastaan tuli, oikeam-min
ilmestyi, kookas nuorimies, sikäli
mikäli iänet voi puolipimeässä erottaa.
ÄJies ^ ^ervehti tuttavallisesti tyttöä.
Nuörikkom^ matkaansa,
mutta miehen puhellessa tyttö jäi
keskustelraaaan. Siukku ei tiennyt mitä
tekisi^ jattääkö heilansa muille mfehille
vai-ollakopaimentamassa. Hän kuitenkin-
p s ^ ^ t y i muutaman askeleen päähän.
Tuntemattoman esiintymisestä.voi
huomata, että k a v a l ^ saa lähteä,
nautta.kuitei^nhän ei lähtenyt. Vihjeestä
kuka ei ymmärrä, sille hiiomau-tetaanpaÖiökeinoin.
Miesärjäsi: "Get
the hell out of h e r e ! m e n e helvettiin
tä^ä -r^ Ja samassa loikkasi Siukun
^ l ^ p ^ i^icien öikeankäden^^^ tämän
leukaani
Siukun i y r ^ näkynyt^
tyttöä eikä iskijää. Ilta oH käynyt
pimeämmäksi. Järven laineet hyök-l
^ v ä t harvakseen aallönniurtajaa^^^v^
taan,kelisten. X^im^tuivat, huokauksiin
nukkuen. Rautainullän lastauslaitu-
. riita kuului veturiii puhkumista jarrujen
^ t i i m : j[a työmiesteu^puu
täessään - rautamultavaunuja. Siukku
hoiperteli lähellä okvaah asuntotaloa
sa aprikoiden päivän tapahtumia.
KESXKUUJI ,
JSiukulla oli vastuksia tarpeeksi. Hän
kun 611 vielä niin poikasen näköinen, et-'
tä työnsaanti oli vaikeaa. Ellei van-hemmannaköisiä
miehiä: oUut tarjolla, •
niin siiloin hänkin sai työvoiiiiansa kaupaksi.
Keväällä ruokatalon isäntä
vanhana laiturimiehenä sai Siukun
"kaupaksi" lastauslaiturille työhön. Työ
ei ollut erikoisemman raskasta, mutta
likaista. Nom sata jalkaa korkealla
laiturilla on molenfmin puolin vinosäili^
öitä, joihin rautatievaunuista rautamul-ta
tyhjennetään ja säiliöistä ränniä myöten
edelleen laivoihin. Rautaoori —
multaa —- on kiinteän kiven kaltaista
ja multasaven muotoista. Multa on saven-
j a punainen väristä, jättäen tahransa
jokaiseen ken^sen kanssa on tekemisissä;
vieläpä tunkeutuu vaatteitten
läpi ihoon saakka. Niinpä sitä käsittelevät
miiehet ovat likaisen punaisia
kuin Etelämeren*^saaristolaiset, aina varvasten
väleihin saakka.
Työaseinaan miehet käyttävät kuutta
jalkaa pitkiä, tuuman paksuisia rautakankia,
joilla: multaa söhötään rautatievaunuista
säiliöihin. Jokainen mies
Ien 5Ua rpuo»,
," V •'-r^' *- •
Aatosten tie
Kirj. ULLA
KOHTI sinne lapsuuskotirantaan
aatos f määränpää on kulkijan.
Sinne kaipuun vahvat siivet kantaa,
naisen hennon, miehen miettivän.
Kestää voi hän elon kolhut kovat
maahan sortumatta matkallaan^,
sielussaan kun kauniit muistot ovat
ennen eletystä onnestaan.
Kohti uutta unten kaukorantaa
viepi uttsi latu kulkijaa.
Muistot hälle uutta voimaa antaa,
kolhon^orvensileeks* kirkastaa.
Ahdas elon kolkko polku hälle,
pitkä pimeä M korpitie.
Vaan ^MSk;JtaulH»kn
taitos luapaäcmuistM^^.^^
man. • •
Kerran e r ä ^ yox^kesken-tyonipeä-.
inan eräs ranskalainen t>ttt Siukun käyttämän
kangen, jonka tämä otti väkisin
takaisin. K o t \ ^ jälkeen riitelemisen
ranskalainen iski takaapäin Siukkua
ohimolle, että tämä tupertui siihen paik-kaan.
Työmaalla kutf, on tappeleminen
kielletty, niin riitakaverukset joutuivat
työstä pois. Talla tapauksella oli kui-tenkm
se hyvä l^uoli, ettei Slukusta t u l -
lut laiturityöläistä. Työ näillä laitureil-
' la sen l i ^ i , eitä se Oli ääiettömän l i -
kaista^ on myöskin huonommin p;dkat-tua.
Päivä oli kymmentuntinen^ mutta
kiireempinä aikoina tehtiin yliaikaa,
josta kuitenkin maksettiin vain suora,
aika. . Suomalaiset nuehet olivat sitä
tehneet vuodesta vuoteen» jotkut kym-;
meniä v u o ^ .
Alkukesän aikana miehemme työskenteli,
rautatiekorjausjoukkueessa, kivi-murtlniolla,
likayiemäriojalla, .kellari-kuoppia
kaivamassa janiissä milleinkin.
Työt olivat enenipi tai vähexnpi satun-naistöitä.
Toisinaan häntä lakattiin
tarvitsemasta, mutta olipa hänellä sisua
kuit^takin.
HiMliriiatta ^ . ^ ^ töistä
j a pakollisesta työttömyydestäkin. Siukk
u kykeni maksamaan lain^^ mät
karahat Suomeen; vieläpä lähetti kymp-pidollärin'
lupaamaainsa härjakaistet^^^
toa varten. Olivat siUöinm^
nät, Siukun ihatkärahdjen takaajat, saaneet
vapaata kestitystä, joka muuten
harvenimin heidän osakseen sattui. Oli
isiihen harja,kaisjuöntitilaisuuteen sattunut
joku manttaalipohattakih, mutta
venyvä nenä siinä oli olluty kuten kotoa
kirjoitettiin, kun mökki-isännät kerskailivat,
että; nyt juodaan Reiman Siukun
Ameriikaah pääsyharjakaisia.
Syksyn kylmä käsi haroi maanpintaa.
Tuulten tuiverrus ravisti 'Viimeisetkin
kellastuneet lehdet puista. Lehdet
hyökkäilrvät sokeina edes takaisin kuin -
petolinnut . saalistaan tavoitellessaan.
Rantalaiheitten vapauden kahlehti kylmän
kutoma sinertävä peite. Kesäinen
hyörinä ja pyörinä loppui'satama-alUeel-le,
kaikkialla. Talven koura lopetti kesäiset
työtä. Miehet katosivat kaupungista,
painuivat metsiin talveksi. Siukku
meni hälkokämpälle työhön, ei halkoja
hakkaamaan, vaan komppanian töihin.
Ensinnä hän oli rekiä kuormittamassa.
Halot ajettiin lähellä olevan rautatien
lastauspaikalle. Lastaus ja ajo oli " t a i -
mattu'' niin lutvikkaasti, että työtä riitti
jatkuvasti. E i yhtään välipäätä.
Kuorma kun tuli tehdyksf niin toinen
ajuri oli jo odottamassa. Hevoset olivat
suuria ja sen mukaiset kuormatkin
niille laitettiin. Kuormapino ' oli miestä
korkeampi. Päivän pituus oli pimeästä
pimeään ja osa pimeääkin. Päivän
kun raskaitten halkojen kanssa painiskeli,
niin illalla mies dli hiljainen poika.
Lunta satoi päivällä, sitä satoi yöllä.
Tammikuulla oli sitä jo niin paljon, että
neljä jalkaa korkeat halkopinot upposivat
lumeen. Niitten, pinojen, päällä
oleva lumi ilmaisi pinopaikan. Oli alettava
aukaista teitä pitkin pinolinjaa.
Siukku määrättiin lapiokaartiin. Työ
.helpponi tuntuvasti, sillä lapioimisessa
voi vetää vähän välistä, l-apiolla voi
syöttää pienempiä annoksia j a harventaa
heittoa. Loppujen lopuksi koko
halkoraiskio oli lapioituja kujanteita
kuin juoksuhautoja rintamalla joka puolella.
Kiireellisen rikastumisen miel-
.teen mies sai jättää tulevaisuuteen tälle
työmaalle tullessaan. Palkkaa maksettiin
vain dollari ja viisikymmentä
senttiä päivältä^ josta ruokaan meni
kuusitoista dollaria kuukaudessa. Kuukauden
i>alkkajäännös tuskm ylitti kah-takymppia.
Suotmalsiisia siinäkin työmaassa
työskenteli vuosi toisensa pe-r
^ . : , K^#Bi^kanä:tösin palkat olivat
vhiemani paremmat^--*-" i^-c ^:
K«vatlidot stdaftivat lunta. T y S i i m l '
:it(mtö<äi t<Baay^Worlc)erissä'^ on j u l kaistu
.^seuraavan i ^ |a pojan -välinen
keskustelu, joka on saanut useat lukuisetkin
ajaUdemaan.
— P f ^ t O k e t ä vastaan raekläino^
puolustauduttava?
I$ä: Tietysti venäläisiä vastaan.
Älä tule sanomaan, ettet^mului olisi saanut
tiets^^täkoiilussa;
— Poika (utdiaana): Missä sitten
A^enäläiset sotivat, i ^?
Isä (itsdkin yllättyneeni)r^iin
kuin tarkkaan ajattelee — ei missään.
- - P o i k a (hämmästync«nä>i^^^^^
missään? V j
— I s ä V E L ; - • •
— Poika: .Opettaja sanoo, ^ttä venä-läisiUä
o n jättiläi^inen armeija.
— 1^ Ityyntyneenä): Vadta^
vaarallinen. Siksi juuri meidän täytyykin
puoliistautuav
- ^ P o i k a : Mutta hän sanoo myös,
että amerikkalaiset ovat paijon vah^em*
pia; JleiUä on s^^^^
ko venäläisilläkin kaikkialla sotijai*
taan?
—;lsä: E i . - ' •
^ ^ : M k a :
— Isä: Mutta he ovat paljon vahvempia
kuin me.
- IV)ika <mietteliäänä): isä
- - j o s venäläiset tahtovat sotaa mei^^
, vastaan, minkätakia he eKät tee sitä nyt
kun he ovat vahvempia^ N i i n mmä te-kisin
ja etkö sinäkin?
^ — Isä: N i i n . . . tai oikeastaan en . . .
Mutta etkö tnyöhästy koulusta.
—Poika: Opettaja sanoi, että Venäjän
hallitus on altekirjoituttaniit kaikiin
ihmisillään, jokaiseiia; rauhanvetoomuk-sen.
— Isä: Juuri siksi, että he halua^^at
sotaan.
. — Poika (miettiväisenä ja häkeltyneenä):
Mutta Sehän oh outoa.
^ i l ^ - (terävästi): E^^ vähääkään,
Amerikan hallitus on siinä aivan toisenlainen
^— se kehoittaa amerikkalaisia
oleniaan allekirjoittamatta rauhanvetoo^
muksia. ,
— Poika: Senkö takia, että se haluaa
rauhaa?
—Isä: Tietysti.
— Poika: N y t tiedän . . . Siis mefllä
on oltava puolustus.
— Isä: Tietysti.
Poika: Mutta senkö takia meillä
ei ole tarpeeksi syötävää?
— Isä: "Niin, molenunista emme voi
huolehtia.
— Poika: Ja asunnot ja sairaalat.
— Isä (sankaria näytellen): Meidän
on annettava uhreja. Vähemmän taloja
eikä ollenkaan sairaaloita.
— Poika: Eikä hiiltäkään paljon.
— Isä: Aivan oikein poikaseni.
— Poika (yrittäen päästä selville):
Mutta enemmän lentokoneita ja pom- '
la painiskelin lumen ja lumisten halkojen
kanssa oli sukeltajan hommaa. I l tasella
oli kurjan märkänä yltyleensä.
Vaatteet tuskin olivat aamusellakäan
kuivat. Siukku lopetti juoksuhautain
teon j a meni lähellä olevan farmikylän
lasten mukana opiskelemaan A B C:tä.
Koulyssa oK toinen "vanhanmaan kork-kosaapas".
Suomessa ollut vanhuuttaan
tutisevan palkkapaimenen kyytipoika
j a kanslia-apulaisena. Juorut kertoivat
että kyytipoika himoitsi isäntänsä
rouvaa kuten Faaraon emäntä Moosesta
ja sitten jänönkäpälillä Amerikkaan.
E i koskenut kirveeseen eikä sa- '
haan tai lapioon. '«Kuljeskeli "Herraa
pelkääväisenä" pitkin farmikyliä paa-tostäen:
"Rakkaat kristiveljet ja vielä
rakkaanUnat kristisisaret . . ."
kevät karkeloi Hmassa. Kesäiset työt
ja touhtit i^ristyivät vireeseen. Shikku-
• km s a ^ u i - entisille laitumille, työyoi-
' maiisa tarjousmärkkfiidläe." :
.: ^:v> '-'Jatkua • •' • •/
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, March 22, 1952 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1952-03-22 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki520322 |
Description
| Title | 1952-03-22-11 |
| OCR text |
paikalleen käyttää. Eräänä
dokuun iierttaisena sunnuntainkllie-
Joskin tapansa mukaan istui ve-jtäänkuin
jotain CKlotellen^^^
^ Met^opolita-^iulkaisua: - J u l ^
kinitettu kirjotas Venäjän-
. ^ n suhteista. SiukkU tietäessään
^rjsan olevan verannalla, meni ulos
=r5iden että pysäh^^äK>^iko mennä
töihinsä. Tyttö kutsui viittoillen
nbin luokseen. Puhui, näytteli |ul-
_ kuvia, k y ^ i , s # t ^
urohnmtta toistensa j ; ^ ^
'j'^Ö vaikeaa kuin inaaliikölla ava-aden^
äaiUtairhat.
,HgtätilanteesM Jkcksitään ;• keinot,
i u ^ halu huoneestaan i i d l ^
uttaiei senkään: ayuH^iMtkäP^^p^
jidkaisussa olleen kirjqi]ttiksenv suh-
Eikz Jialuttukaan» JThensa etsi
etsi tulkki-opp^ta sanoja, kunnes: sai>
abppn:, You are^ä 1 ^ a girt.
•aiiiak^ walk! (Sinälc^etppi^ J a
, ofen tyttöä ^lennä^
Ki?elti|n ranskalaiseni jesm^^
acqiiesin patsaalle, aaUoximurtajalie,
aiöhe^eelle fsekäfjäry*^
Therisa: ^kiven: ^ a n ^
_ s^tiosen Jiim^n ^rpck,e^ a t t ^ ,
Dä ^voileipiä" tyime^ rveä^
selitti ^Siukijlte puitteö, kukkfe
ntujen nimiä.
poii^täyän^
in bippasta sileällä hiei^caranna^^
1 ^'po|kaystäy%" s?u t ^ kiinni, us-nfm^.
otraa ; ^ n ^ ^ y l i ^ y r y ^
:ia Therisa oli s u u t t u v i n a ^ j ^ . saooi:
Ybuibad ^ nfet piiha ;p<^3^
Toislaan-^^ kielelKsesti ymmärtänaattö-nuorilla
dli hauskaa. Puhe ci t u l -
i»ut heidän ajatuksiaan,•uiutta:katse
onisi kaiken. Kätteni kosketut, käsi-kävely^
riemuisat katseet, ano-at
jaantautuvat aelut eivät kajyanneet
i tulkintaa, ei ritarillista
vmisläi^i^iiiiäHri mu'n.
Sunnuntait kuluivat kävelymatkojen
umiassa. Arki-iltapäivisin, Siukku kä-yp^
orolla työssä, istuskeltiin veran-järven
rannalfö, opiskellen
^lännin kieltä. Eräänä iltapäivänä-
^risa oli kiihdyksissään, puhuen, näy-
*«|en ja temppuillen. Siukulle hänen
yksensä olivat hepreaa. Vasta jäl-
•^eenpäin. talpn, emännän välityksellä
^ötuliUetamäänTherisan ilonaiheen,
intö koki selittää, *ttä hänen rikas se-
•^^^^ on Montrealissa kuollut
ja he saavat periä ison omaisuuden. |
Tags
Comments
Post a Comment for 1952-03-22-11
