1942-11-07-05 |
Previous | 5 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
veneen naköi,j
te:vä: ne ru-j
^ tulen jouk-i
äälie auiöön.
P-i-Ti puute-;
ja silitteli
ja lurit.
Ikäviä palial-
'in sinulla on
en minäkäii
11 LAUAXTAIXA, MARRASKUUN 7 PÄIVÄNÄ SJvu »
linen on hj'-
i rainut liikr
päiväperlio-tivat
toi^t,
iin louhussa
vseni. Safis-;
ja juttelin \
-t pyysivät
?iaan Suo-elle
— otan
piletin mti-ja
Läilaadn
Nuoripari
Annoin ta-emännälle.
rmihuolis-
:set pojal-
%'uosikin,
kunnossa,
: kuukau-puhtaista
parhaasi,
rästä tie-e
haluan
' kahden
vapautui
ei puhu-laa.
Järr
Vein liioin
alas
at vaatut,
mut-en
kuukin.
Xiin
t \1edä
pisentin
joitakin
. Huo-ottaen
Ameri-
>kainen
läyttää
itkaan,
entiset,
ahaky-
, ^•aik-iä;
en
i tulo-iL
«e
• • •
kirje-
. huo-
.tänyl
kuin
iilöön
illoin
lii ja
e. et-n
on
loin:
uusi
neen
i, ja
ussi
olasta
Uut
11:3
uiv-aa-fcun
ei\nen, siihen aikaan, jolloin
[ pöh>Ma oli h\-\'in nuori, etelästä saa-paneet
seikkailijat eivät enää tahto-juV.
valmistaa itse ruokaansa eivätkä
ist!!3 yksinään lieden ääressä elä-jnäciä
autiutta hautomassa, he päättivät
paremman puutteessa suorittaa
vaaditun hinnan-jaot-tivat vai- -
ffiotsa alkuasukasten naisina. Näille
naisille se koitiVi taivaan autuuden
»^esfeatfksi, sillä on tunnu^tettaYa että
valkoiset seikkailijat olivat huomattavasti
hellempiä heitä kohtaan
ja iiohtelivat heitä äärettömän paljon
paremmin kuin intlaanimiehet
oiis)-»-3t tehneet. Myös valkoiset miehet
olivat iunnollisesti tyytyväisiä
kauppaan, ja niin olivat intiaanimie-betkin.
Sillä kun nämä olivat myyneet
tyttärensä ja sisarensa pumpuli-kariaihin
ja kurjaan viskyyn, ei kes---
tänyt kauan, ennenkuin he suruttomasti
sortui\at lentävään keuhkotautiin
tai johonkin muuhun nopsaan
tautiin, jollaiset erottamattomasti
kuuluvat sivistyksen siunauksiin.
Kirj. JACK LONDON.
Lähin oli eno, juopporatti, joka tuhosi
elinvoimaansa nauttimalla tavattomia
määriä valkoisen miehen viskyä.
Hän pani parastaan joka päivä päästäkseen
autuaille metsästysmaille, ja
hänen jalkansa etsiskelivät oikoteitä
hautaan. Hän kärsi kauheita tuskia
silloin, kun hänen oli pakko olla raittiina.
Hänen onmtiintpnsa oli täydelleen
turttinut. Tämän vanhan
tyhjäntoimittajan Cal Galbraith nyt
etsi käsiinsä, ja heidän keskustelussaan
tuhlattiin sekä sanoja että tupakkaa.
Lupauksia annettiin molemmin
puolin, ja lopulta vanha pakana
otti muutamia nauloja kuivattua
lohta koivuntuohiseen kanoottiinsa
ja meloi Pyhän Ristin sisarten
luo.
Maailma ei saa milloinkaan tietää,
millaisia lupauksia ja valheita ukko
lasketteli — pyhäin sisarten tapana
ei ole juoruta. Mutta kun hän
Cal Galbraithin käyttäytymisestä.
Puhuttiin m^-ös eräästä kreikkalaisesta
tanssijattaresta, joka leikitteli
miehillä aivan kuin lapsi leikkii saip-alkuasukasvaimostaan,
Cal Galbraith puakuplasilla. ^iladeline oli ensinnä-osoittautui
oikeaksi mieheksi. Mut- kin intiaaninainen ja toiseksi hänellä
Näihin arkadialäisen yksinkertaisiin
aikoihin Gal Galbraith matkasi
maan läpi ja sairastui Lower Riweris-sä.
Tämä oli virkistävä tapahtuma
hyväsydämisten Pyhän-Ristin sisarten
el^ässä; heidän ösakseieri iiäet
fcikesi antaa händlesiibja ja hoiva:
Miittä heillä ei ollut vähäisintäkään
aavistusta siitä,- ettShe-Välöivat h a ilien
Suoniinsa tulista -elämähnestet-ta;
kun he ystävällisesti •puuhailivat
Häöen j-mpärillään ja koskettelivat
häntä pehmoisilla käsillään. Gal
Galbraithin mielen täyttivät kumman
epämääräiset ajatukset, mutta
ätfcn hänen silmänsä kiintyvät Ma-ifelineen,
lähetysaseman palvelijasi-
Mreen. Hän ei kuitenkaan ösöitta-
«HJt tunteitaan, hän odotti kärsivällisesti
^aikaansa. Kun kevät koitti, ja
aiffinko jälleen piirsi taivaa;lle korkean
kaaren, kun elämän rieihu täytti
maan, varttuivat myös Cal Galbraithin
voimat, ja vaikka hänen ruu-Ä
a - vielä oli heikkona,, hän teki
matkavalmistuksensa ja lähti taas
taipaleelle.
; Madeline oli isätön j a äiditön orpo.
Hänen isänsä, valkoinen mies,
oli ollut niin yltiöpäinen, ettei ollut
välttynyt harmaakarhun tieltä, j a se
D^^soi miehen hengen. Senjälkeen
oli-hänen äitinsä., joka oli intiaani-ja
jolla nyt ei ollut miestä talaan
hankkijaksi, tehnyt rohkean
>%ksen läpäistä lohiaikaan asti v i i - .
<leaäk>-mn:enellä naulalla jauhoja ja
^tahdellakymmenelläviidellä naulalla
sianlihaa. Äidin kuoltua lapsi, pik-
« I Gho.^k-ra, pääsi lähetyssisarten
H ja s i i t i pitäen hän sai toisen nimen.
. Mutu Madelinella oli sukulaisia.
valtakirjaa ollessani
Hän sanoi; että jos su-
"Jifna lakimiehen luona, jossa minä
nnrellär.; vahvistin sellaisen paperin,
Jus- mieheni saa mvydä farmin
.^^3n n-.inun
K3iY)bpa.-;ri.
^'3i?et . ^oitiautuu iltniantajiksi ei-
^ --aa minua takaisin vaikka
P^naan^a koettaa, niin hänkin tulee
^j'n-,een ja päätetään sitten ollaanko
Ih^r^^ •••'^"^äänkö Venäjälle. Näin
la cr; vähemmän A-aivaa, kun ei
Q|';se r.iin pitkien matkojen takaa
^'^'n^u: pyydellä, ^-aan voi kau-
^ paa:-aa heti kun ostaja tulee.
«^1^1^ yhdellekään
^"^5 pyhä yksinkertaisuus:
Jatkuu.
palasi kotiin, hänen mustaa rintaansa
koristi messinkinen ristiinaulitun
kuva ja hänellä oli kanootissaan sisarentyttärensä
Madeline. Sinä iltana
vietettiin hänen leirissään niin
suurelliset häät ja sellainen potlach,
ettei kylän miehistä ainoakaan kahteen
päivään kyennyt kalalle^ Mutta
Madeline pudisti seuraavana aamuna
Lower Ri\vefin tomut mokkasiineistaan
ja seurasi miestään ylös jokea
tasapohjaisessa veneensä paikkaan,
minkä nimi on Low-er jCountry, asuakseen
siellä miehensä kanssa. Ja
niinä vuosina, mitkä sitten seurasivat
hän oli hyvä vaimo, \'almisti ruoan
miehelleen ja jakoi tämän vaivat. Ja
hän kannusti miestään työhön, niin
että mies oppi perusteelliseksi työntekijäksi
ja säil>'ttämään kultähiek-känsa.
Vihdoin Cal Galbrait teki muu
tamia erikoisen tikkaita löytöjä ja
rakensi itselleen talon Circle Cityyn.
Hänen hyvnnvointinsa oli niin erinomainen,
että hänen kodissaan käyvät
vieraat tunsivat levottomuutta ja kadehtivat
häntä suuresti.
Mutta Pohjola alkoi kehittyä, siellä
syntyi muiden muassa seuraelämä-kulttuurikin.
Tähän asti etelä oli
lähettänyt sinne poikiansa; nyt tapahtui
uusi maahanvirtaus, ja tällä
kertaa saapujat olivat etelän tyttäriä.
Eivät ne olleet juuri vaimoja ja
sisaria, mutta ne olivat kuitenkin
naisia, jotka eivät jättäneet istuttamatta
uusia midipiteitä miesten päähän
ja jotka loivat seuraelämän aivan
uudeksi heille ominaiseksi laadultaan.
\'alkoisten miesten intiaa-nivaimot
eivät enää kerääntyneet
tanssiaisiin; he eivät enää vaellelleet
katuja vanhoja virginialaisia tanssi-laulujaan
hyräillen. He vetäytyivät
syrjään kansansa synnynnäisellä
stoalaisuudella. ja majoistaan käsin
he valittamatta totesivat, että valta
siirtyi heidän valkoisille sisarilleen.
Mnjtta sitten tapahtui uusi maa-hanvaellut
hedelmällisestä etelästä
vuorten takaa. Tällä kertaa saapui
naisia, jotka todella tulivat maan valtiaiksi.
Heidän sanansa tuli laiksi,
ja tämä laki oli rautainen. He katselivat
vihamielisesti intiaaninaisia. Oli
heikkoja miehiä, jotka häpesivät että
olivat yhtyneet maan tyttäriin, ja
joille heidän tummaihoiset lapsensa
muuttuivat vastenmielisiksi. Mutta
oli m>^s toisenlaisia — todellisia —
miehiä, jotka pysyixät vannomilleen
vaoille uskollisina ja olivat ylpeitä
omaisistaan. Kun kävi tavaksi erota
ta hän sai myös rangaistukseksi siitä
kokea epäsuosiota niiden taholta,
jotka olivat viimeksi saapuneet maahan
ja tunsivat sitä vähimmin, mutta
joilla nyt oli sen valta käsissään.
Muudänna päivänä tuli tieto, että
oli löydetty kultaa Upper Countryssä,
mikä sijaitsee pohjoi^violelia Circle
Cityä. Uutinen ;sa3pyi koiravaljakoilla
Salt Wateriin. Kultakuormai-set
alukset kuljettivat kutsua Tyynen
valtameren yli. Sähkölennätiri-langat
ja -kaapelit levittivät uutista,
ja maailma kuuli ensimmäistä kertaa
puhuttavan Klondyke-joesta ja
Yukonin maasta.
Cal Galbraith oli elänyt hiljaisesti
monet vuosikaudet. Hän oli ollut
hyvä puoliso Madelinille, ja tämä oli
siunannut häntä. Mutta nyt hän alkoi
tuntea jonkinlaista tyydytyksen
tarvetta, epämääräistä kaipuuta o-man
rotunsa keskuuteen, elämään,
mikä oli häneltä suljettua — kaipuuta,
jollainen toisinaan voi vallata
miehen: päästä vapaaksi, aloittamaan
uudelleen elämäänsä. Hurjia
huhuja ihmeellisestä Eldoradosta
tunkeutui myös joen juoksua alasj
hehkuvia kuvauksia sikäläisestä hir-simaja-
ja telttäkaupungista ja eriskummallisia
tarinoita Checha-qua-tulökkaista>
joita virtasi maahan ja
ei ollut yhtään ystävätärtä, jonka
luo mennä pyytämään viisasta neu-voB.
Ensihetken hän rukoili, sitten
hän laati suutihitfelmia, ja koska hänen^
tapojaan ei ollut vitkastefllä päätösten
teossa ja niiden toteuttamisessa,
hän valjasti eräänä iltana koiransa
reen eteen, köytti siihen huolellisesti
pienen:'^ikaiisa j a lähti taipaleelle
kerienkään tietämättä.
Vielä oli Yukon avoinna, mutta
rantajää kasvoi joka päivä ja kavensi
kaventamistaan vesiväylää. Kukaan,
joka ei ole sellaista omakohtaisesti
kokenut, ei kykene käsittämään,
mitä Madeline sai kestää satojen
mailien pituisella matakallaan ajaessaan
jäätä myöten rantaa pitkin tai
millaisilla kärsimyksillä ja ponnistuksilla
hänen piti raivata tiensä kolmatta
sataa mailia ahtojäissä, mitkä
täyttivät uoman joen lopullisesti jäädyttyä.
Mutta Madeline oli intiaaninainen,
ja hän teki sen, ja muudänna
iltana joku koiputti Malemute K i
din avelle. Malemute K i d joutui
vapauttamaan valjaista joukon nälkään
nääntymässä olevia koiria, a-settamaan
pyylevän pikku pojan
vuoteeseensa ja hoitamaan lopen uupunutta
naista. Hän riisui kivikoviksi
jäätyneet mokkasiinit naiselta
tämän kertoessa hänelle -matkastaai^j^:
jotka täyttivät sen. Circle City oli ja pisteli puukkonsa kärjellä naisei
kuollut kaupunki. Maailma oli kul-keiiut
sen ohi, matkannut ylemmä
jokea myöten ja l\ionut sinne uuden
ja sitä paljon tärkeämmän yhteiskunnan.
, •
Rauhattomuus valtasi Cal Galbraithin,
kun hän istui ristissä käsin
kaukana kaikesta siitä, ja hänessä
heräsi halu päästä sitä omin silmin
näkemään. Seuraavan huuhdonnan
jälkeen hän antoi punnita parisataa
naulaa kultahiekkaa yhtiön isolla
vaa'alla ja otti määrää vastaavan
vekselin Dawsoniin. Hän jätti Tom
Dixonin toimeksi kaivostensa valvonnan,
suuteli Madelinea jäähyväisiksi,
lupasi palata ennenkuin ensimmäinen
jäähyhmä ilmaantui Yuko-niin
ja osti matakalipun jokea ylös
menevään höyrylaivaan.
Ja Madeline odotti. Hän odotti
kesän kolme valkeaa kuukautta. Hän
ruokki koirat, omisti suuren osan
ajastaan nuoren Calin vaalimiseen,
näki lyhyen suven häipyvän ja auringon
aloittavan pitkän matkansa etelän
seuduille. Ja hän rukoili paljon
Pyhän Ristin sisarten hänelle opettamalla
tavalla. Syksy saapui, ja ensimmäinen
päähyhmä ilmaantui Yu-koniin.
Monet Circle Citjm pohatoista
palasivat talvityöhön kaivoksilleen,
mutta Cal Galbrait ei palannut.
Tom Dixon lienee sentään saanut
kirjeen-, silla hänen väkensä ajoi
talvipuut Madelinelle. Yhtiökin sai
kirjeen, sillä sen koiravaljakkoreet
täyttivät Madelinen varastohuoneen
parhailla saatavissa olevilla ruokatarpeilla,
ja lisäksi hänelle ilmoitettiin,
että hänellä oli rajaton luotto.
Kaikkina aikoina miehet ovat aina
joutuneet olemaan syypäinä naisten
siiruihin. Mutta tässä tapauksessa
miehet pitivät omana salaisuutenaan
tietonsa poissaolevasta toveristaan,
vaikka he hiljaisuudessa kirosivat
tätä. Naiset taas menettelivät päinvastoin.
Ja htidän suosiollisella a-vullaan
Madeline sai, tarvitsematta
olla kauaa turhassa tietämättömyydessä,
kuulla kummallisia tarinoita
jalkoja nähdäkseen, mitenkä pahastflj
ne olivat paleltuneet.
Korskiudestaan huolimatta Malemute
Kidissä pii eräänlaista naisellista
vienoutta, mikä saattoi äksyim-mänkin
susikoiran luottamaan häneen
ja houkutteli "hyytyneinimän-kin
sydämen avautumaan hänelle. Ja
se tapahtui hänen sellaiseen p3rrki-mättä.
Sydämet aukenivat hänelle
itsestään kuin kukat aukenevat auringolle.
Ilse papinkin — isä Rou-beaun
— vähettiin ripittäytyneen
hänelle, ja Pohjolan miehiä ja naisia
tuli alituisesti koputtamaan hänen
ovelleen — ovelle,, joka oli aina a-voinna.
Madelinen käsityksien mukaan"
hän ei voinut tehdä niinkään-laiöta
väärää, ei minkäänlaista erehdystä.
Madeline dli tuntenut Male-niute
Kidin aivan' siitä pitäen, kun
hän joutui isänsä maailmiesten pariin,
ja hänen puölivillin mielensä
täytti tunne,- että vuosisadan viisaus
oli keskittynyt tähän mieheen, että
tämän silmien ja tulevaisuuden välillä
ei ollut olemassa rajaverhoa.
Väärä ajatussuunta oli päässyt
maassa vallalle. Däwsönin ylieinen
mielipide arvsteli nyt monia asioita .
toisin kuin se oli arvostellut edellisinä
ajanjaksoina. Pohjolan kerkeä
kehitys oli tuöhut mukanaan paljon
sellaista, mikä ei ollut.hyvää. Malemute
K i d tiesi sen, ja hän tunöi Cal
Galbraithin tämän sisintä rhfyöten.
Mutta hän tiesi myöskin, että hätiköity
sana voi aiheuttaa paljon pahaa,-
ja hän-halusi antaa velvollisuutensa
unohtaneelle miehelle oikein
perusteelliset rhuistiaiset ja saattaa
tämän häpeämään. Seuraavana i l tana
nuori käix-^osinsinööri Stanley
Prince sai kutsun hänen luokseen, samoin
Lucky Harrington viuluineen.
Samana yönä-Bettles, joka oli ollut
kiitpllisuudieiivelassa Maleniute * K i -
dille ammoisista ajoista^.valjasti koiransa,
sitoi Cal Qalbraith nuorem*
man' rekefen ja lähti \pimeässä ajamaan
Stuart RiVetlä kohden.
Jatkuu.
mm
ff j
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, November 7, 1942 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1942-11-07 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki421107 |
Description
| Title | 1942-11-07-05 |
| OCR text |
veneen naköi,j
te:vä: ne ru-j
^ tulen jouk-i
äälie auiöön.
P-i-Ti puute-;
ja silitteli
ja lurit.
Ikäviä palial-
'in sinulla on
en minäkäii
11 LAUAXTAIXA, MARRASKUUN 7 PÄIVÄNÄ SJvu »
linen on hj'-
i rainut liikr
päiväperlio-tivat
toi^t,
iin louhussa
vseni. Safis-;
ja juttelin \
-t pyysivät
?iaan Suo-elle
— otan
piletin mti-ja
Läilaadn
Nuoripari
Annoin ta-emännälle.
rmihuolis-
:set pojal-
%'uosikin,
kunnossa,
: kuukau-puhtaista
parhaasi,
rästä tie-e
haluan
' kahden
vapautui
ei puhu-laa.
Järr
Vein liioin
alas
at vaatut,
mut-en
kuukin.
Xiin
t \1edä
pisentin
joitakin
. Huo-ottaen
Ameri-
>kainen
läyttää
itkaan,
entiset,
ahaky-
, ^•aik-iä;
en
i tulo-iL
«e
• • •
kirje-
. huo-
.tänyl
kuin
iilöön
illoin
lii ja
e. et-n
on
loin:
uusi
neen
i, ja
ussi
olasta
Uut
11:3
uiv-aa-fcun
ei\nen, siihen aikaan, jolloin
[ pöh>Ma oli h\-\'in nuori, etelästä saa-paneet
seikkailijat eivät enää tahto-juV.
valmistaa itse ruokaansa eivätkä
ist!!3 yksinään lieden ääressä elä-jnäciä
autiutta hautomassa, he päättivät
paremman puutteessa suorittaa
vaaditun hinnan-jaot-tivat vai- -
ffiotsa alkuasukasten naisina. Näille
naisille se koitiVi taivaan autuuden
»^esfeatfksi, sillä on tunnu^tettaYa että
valkoiset seikkailijat olivat huomattavasti
hellempiä heitä kohtaan
ja iiohtelivat heitä äärettömän paljon
paremmin kuin intlaanimiehet
oiis)-»-3t tehneet. Myös valkoiset miehet
olivat iunnollisesti tyytyväisiä
kauppaan, ja niin olivat intiaanimie-betkin.
Sillä kun nämä olivat myyneet
tyttärensä ja sisarensa pumpuli-kariaihin
ja kurjaan viskyyn, ei kes---
tänyt kauan, ennenkuin he suruttomasti
sortui\at lentävään keuhkotautiin
tai johonkin muuhun nopsaan
tautiin, jollaiset erottamattomasti
kuuluvat sivistyksen siunauksiin.
Kirj. JACK LONDON.
Lähin oli eno, juopporatti, joka tuhosi
elinvoimaansa nauttimalla tavattomia
määriä valkoisen miehen viskyä.
Hän pani parastaan joka päivä päästäkseen
autuaille metsästysmaille, ja
hänen jalkansa etsiskelivät oikoteitä
hautaan. Hän kärsi kauheita tuskia
silloin, kun hänen oli pakko olla raittiina.
Hänen onmtiintpnsa oli täydelleen
turttinut. Tämän vanhan
tyhjäntoimittajan Cal Galbraith nyt
etsi käsiinsä, ja heidän keskustelussaan
tuhlattiin sekä sanoja että tupakkaa.
Lupauksia annettiin molemmin
puolin, ja lopulta vanha pakana
otti muutamia nauloja kuivattua
lohta koivuntuohiseen kanoottiinsa
ja meloi Pyhän Ristin sisarten
luo.
Maailma ei saa milloinkaan tietää,
millaisia lupauksia ja valheita ukko
lasketteli — pyhäin sisarten tapana
ei ole juoruta. Mutta kun hän
Cal Galbraithin käyttäytymisestä.
Puhuttiin m^-ös eräästä kreikkalaisesta
tanssijattaresta, joka leikitteli
miehillä aivan kuin lapsi leikkii saip-alkuasukasvaimostaan,
Cal Galbraith puakuplasilla. ^iladeline oli ensinnä-osoittautui
oikeaksi mieheksi. Mut- kin intiaaninainen ja toiseksi hänellä
Näihin arkadialäisen yksinkertaisiin
aikoihin Gal Galbraith matkasi
maan läpi ja sairastui Lower Riweris-sä.
Tämä oli virkistävä tapahtuma
hyväsydämisten Pyhän-Ristin sisarten
el^ässä; heidän ösakseieri iiäet
fcikesi antaa händlesiibja ja hoiva:
Miittä heillä ei ollut vähäisintäkään
aavistusta siitä,- ettShe-Välöivat h a ilien
Suoniinsa tulista -elämähnestet-ta;
kun he ystävällisesti •puuhailivat
Häöen j-mpärillään ja koskettelivat
häntä pehmoisilla käsillään. Gal
Galbraithin mielen täyttivät kumman
epämääräiset ajatukset, mutta
ätfcn hänen silmänsä kiintyvät Ma-ifelineen,
lähetysaseman palvelijasi-
Mreen. Hän ei kuitenkaan ösöitta-
«HJt tunteitaan, hän odotti kärsivällisesti
^aikaansa. Kun kevät koitti, ja
aiffinko jälleen piirsi taivaa;lle korkean
kaaren, kun elämän rieihu täytti
maan, varttuivat myös Cal Galbraithin
voimat, ja vaikka hänen ruu-Ä
a - vielä oli heikkona,, hän teki
matkavalmistuksensa ja lähti taas
taipaleelle.
; Madeline oli isätön j a äiditön orpo.
Hänen isänsä, valkoinen mies,
oli ollut niin yltiöpäinen, ettei ollut
välttynyt harmaakarhun tieltä, j a se
D^^soi miehen hengen. Senjälkeen
oli-hänen äitinsä., joka oli intiaani-ja
jolla nyt ei ollut miestä talaan
hankkijaksi, tehnyt rohkean
>%ksen läpäistä lohiaikaan asti v i i - .
|
Tags
Comments
Post a Comment for 1942-11-07-05
