0096a |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
uflB
J
'—__ "WLW =L jt J
jj
1
V 'M
VABA EESTLANE brinaplml 34 mlrtsil 1965 — Wedaefday March 34 1965 Nr
Lhk
1W£ ita"r f_ '~M3?f&'l4r2?!£'£r Koguja kelle looming koguti
17 £ Jt - eQiKBi€l H Visnapuu kogutud luuletuste ilmumisel
Soovi Henrik Visnapuu luulet paguluses selle täies ulatuse
kättesaadavaks teha on tuntud juba pikemat aega ja mitmeid
katseid on tehtud selle realiseerimiseks Kaaspagulasile nii liht
dasil tundekeelil mänginud luuletaja loomingust tunti puudust
aBaBBBBBaBYaYaYam v v kuna varem Saksamaal ilmunud valikkogu „Tuuline teekond" i-'yflB?iB- L aYaYaYM _ _ _
ja
trr-- ! I 1 A mmmmti lil1ieAnM i lAftHl m II PITtlft J-- kM nMlHlt ! Jr b _r übbbbV HBBWSdTHfBBBBB bH
FBBBBBBBr - lk 'BBBW ▲ BfBBfflfflfflMByBKVlBBBVfflfflfflfflfflf MfflfflfB BBBBbB aW BBBBBBiHBBBBBBBBBBBBBBflBBBBBBBBBBfeBV?BBBBBBBBBB bVBH
- 1bbIFbbbbbbbbPVCIJHbH bHbH
faavavavavavavava? #- - bbbbbbSbk TaTaaBaBaBaBaBaBaaaw iJal itfImBM liBaBfaBBfafMaBaVvBBBYkBafiakfJawii- ati- BVBBVBBBVBBVkBV&BHVBBVbBBVBVBJtjvt ?kafBafBafaBfaBfafBafaBfaBfafBafBafaBfaBfafBaMVaBl IwW iSBVBBVBBVfBBVBBVaBFMrTVaUWTBaBaVvBarValBBV BA"YBBABYBABYBBAYBBABYBABHl - i# BBTBTBTBTBfBTBBTBBBTBTBTBTBTBTBTBTB lföW'-- —"B
""""fi JBBb"bV "alBBlBBlBBlBKBlBBlBBlBBlBBi LL -- feai
BBBBBBBBBBHBBBBBIBt BBBBBBBBBaBft'fBBBBBBBBK~-- ~ i'#r- -t
BVBVBVBVBHBVBVBVBk bVbVbVBbVbVM''-!''- BBVBVBVBVBVBVBVBVk BBBVbVbVK " '4w~~o BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBkBBi BBBBVBHvBB "_- v - -
BBWflBWflBWflBWflBWflBSBBWflBWflBWBW ™
TflVflVflVflVflVflVflVflflBTflVflVflV IBBBfBfBlfBfBlfBflBfBflBffBlBffBlfBfBllBBBfBflBfBBM ~~JS BbTbTbT "
Pildil stseen näidendi viimasest vaatusest: Vasakult Heino Vellner
rikunstnlk Leo Saalep) August Tomband (advokaat Kurg) Lydia
„Tabamata ime" - pilk isaisade ellu
Eeloleval laupäeval rulluvad To--1
ronto eesti teatripubliku ees lahti
pildikesed meie isade ja isaisade
aegsest elust kodumaal Ed Vilde
näidend Tabamata ime" mille tal
HnVi Fpsti Rahvusteater Kana I
das käsitab tolleaegse haritlas- - Ja !
kunstnikkonna elu nähtuna meie i
suurkirjaniku silmaga ning vürt-sitatud
huumori ja satiiriga '
Näidendi teksti on lavastaja J
poolt kärbitud rohkem kui ühe-- j
gi teadaoleva arajasema „Ta--
bamata ime" lavastuse puhul
ning selle tõttu on Vilde kohati
liiga filosofeeriva Ja venimakip-puv-a on
näidendi sündmustik muu-tunud
elavaks Ja pingerikkaks
üle 4 tunni kestvusega tükk on
kärbitud 2 J tunni peale
Teater on omaltpoolt püüdnud
teha kõik et väärikalt tähistada
meie vanameistri 100 dat sünni-päeva
23 liikmeline näidendi tege-laskond
on 10 nädalat pidevas
töös olnud samuti ka 2 dekoraa-torit
Ja kostümeerija Viimastel
nädalatel sekkus lavastuse ette-valmistusse
veel hästituntud daa-mide
soengute kujundaja pr Lin-da
Urba kes teeb naistegelaste
soengud Uudisena võiks märki-da
et pr Urbal õnnestus hankida
kõikide naistegelaste Jaoks To-ronto
tuntud iludussalongist Hou-s- e
of Kocchettrst ehtsatest juus-test
valmistatud parukad mis või-maldavad
teha tõetruumaid ajas-tukohasei- d
soenguid
Pr Tiido on teatripublikut Juba
SUURE SÕIA
93
Sõjalaev Sussexi" pardalt suu-natud
helgihcitjavihkude valgusel
viidi 16 laeva Alexandra dokist
avamerele Seitsmel laevadest olid
peal lõhkealnetelaadungid Mehed
kellel polnud mingisuguseid selle-laadilisi
kogemusi toimisid loot-sidena
See delikaatne operatsi-oon
kestis 19 tundi kuid amatöör-lootsi- d
ei kaotanud ühtki laeva
Kui kahjustused kokku võeti
selgus et kõik 27 laeva kahes do-kis
olid kas uputatud põlenud
või raskesti vigastatud Kõik sa-damahooned
olid rusudes Umbes
6000 hindut ja 2000 inglise sõdurit
töötasid kuus kuud ööd Ja päevad
kokku eemaldades miljoneid ton-ne
nisusid enne kui sadam Jälle
normaalselt funktsioneerima hak-kas
Mis põhjustas selle katastroo-fi?
See on ikka veel müsteerium
Tõenaoliselt oli tegemist sabo-tAM- hl
kuid selle kohta puudub
igasugune tõendmaterjal
San Viftore eboumol
Indro Montanelli kirjutab oma
läbielamustesti JSee lugu algatv
1944 aasta märtsis päeval millal
kindral Della Rovere marssal Ba-dogl- io
sõber ja kindral Alexande-r- i
tehniline nõuandja toodi San
varemgi üllatanud maitsekate
kostüümidega ja on tõenäolik et
Tabamata ime" ajastu väga meel-div
naiste riietusmood võimaldab
pakkuda järjekordse meeldiva
üllatuse
Kõigi eelduste kohaselt ka de-koraatorite
Elmar Silma ja En-del
Loo ühistöö peaks vaatajat
rahuldama
Jääb ainult üle teatrihuvilistele
soovitada: tulge ja veetke Uks
õhtu kodumaa miljöös isade ja
vanaisade ajastul ning kuulake
mis vanameister Vildel teile öelda
VABA EESTLANE"
on valvel eestlaskonna
üldhuvide eest
Vaiatakse
tüdrukuid {a prouasid!
Mai IM — " a-6peU-mc
Ui kuUet nld
JUUKSURITEKS
Enam kohti d kui kool Jõuab
ctlrvilmlatada Mcldi Jt tlirt-ka- a
kutae Elukutae ambitsioonidega
na Utele Uluitreeritud kataloog la-iuta
Kirjutage 6I hellitage
MARVEL
HAIRDRESSING SCH00L
210 Bloor W Toronto Ont
Ontario oaakonnad
HAMILTONIS Ja OTTAWA'
SALADUSED
Vittore vanglasse Ja pandi minu
vastas asuvasse kongi Itaalia põ-randaalune
vastupanuliikumine
püüdis tol ajal pidurdada saksa
reserwägede voolu tõunas asuva
le rindele Ma sain teada et kind-ral
Rovere oli langenud sakslaste
kätte ühes põhjaprovlntsis kuhu
ta oli viidud ühe läänelütlaste all-veelaeva
poolt ülesandega asuda
iuhtima sealseid partlsanioperat- -
sloone Ta aristokraatlik olemus
avaldas mulle suurt mõju Isegi
Franz brutaalne sakslasest vangi
valvur võttis tema ees valvelsel-sak- u
Kõigist sakslaste ülestunnis-tuste"
väljapressimise vabriku
test Itaalias oli San Vittore kõige
hullem Siia toodi itaallastest par-tisanid
kes keeldusid rääkimast
rutllnillstel ülekuulamlstel Siis
võtsid vanglaülem Müller Ja tema
eriväljaõppe saanud mehed kasu-tusele
piinariistad mis tavaliselt
pigistasid vajaliku informatsiooni
välja ka kõige sitkemast mehest
Mina ise olin juba kuus kuud
kinni Istunud Mind oli mitmel
korral ülekuulatud" ja ma olin
kurnatud ning meeleheitel Mõni-kord
tekkis kahtlus kas ma Jõuan
enam kaua vastu pidada Siis avas
ühel päeval üks Itaallasest valvur
nimega Ceraso mu kongiukse Ja
(kunstnik Kull) lvi Egalik (Ee%a Marland) Edgar Kink (klae-Voh-u
(Lilli EllertSaalep) ja Arvo Vabamäe (dr Vaik)
Johannes Aavik:
KEELE ALALT
Paljuid — paljusid
Vorm paljuid" mida mõned
tarvitavad on viga õige vorm on
paljusid" näit: „ta ei tunne pai
valitsus
(selle)
jusid asju" (mitte paljuid asju") tud sellele rahva kalduvusele ja
Sõna palju" on teises vältes ja seo sõna antakse kujul omni-astmevahetuse- ta
samuti kui ha-- buss" omastav omnibussi ning
pu kalju kiisu" millede mitmuse muud käänded selle Järele Ka
on hapusid" W"£tEf kiisusid"
Tuhandal — tuhandendal
Paljud ütlevad tuhandal kor-ral"
mis on viga sest peab ole-ma
tuhandendal korral" Miks?
Sellepärast et es-lõpulis- te järg-arvude
genitiiv on -- enda: seits-mes
— kümnes —
kümnenda" ja osastava lõpp on
--endast: seitsmendast kümnen-dat
korda" seega ka tuhandenda
— tuhandendat korda tuhanden-dal
korral"
Vorm tuhandenda" antakse
kui ainuõige nii Muugi kui uues
õigekeelsuse sõnaraamatus Viga
tuhandal korral" tull vist sellest
et ei taibatud moodustada pike-mat
vormi tuhandenda" Mõni-kord
on sõna pikem vorm õigem
kui lühem Ka põhiarvsõna tu-hat"
ei deklineeru aga vaid ega
seega tuhande" (mitte tuhan-dp"- )
aasta pärast
Kas omnibuse või
1 omnibussi"?
Muugi sõnaraamat annab selle
sõna kujul omnibus" J? seega
I ütles minu suureks üllatuseks et
(kindral Della Rovere soovib mi-nuga
rääkida
I Kindrali kongluks oli lukusta- -
mata nagu alati Tal oli ka voodi
kuna kõik ülejäänud vangid ma- -
tgasld paljastel laudadel Hästi-hoolitsetu- d
välimusega kindral
monokkel paremas
1 tervitas mind viisakalt
j Kapten Montanelli? Ma tead-sin
Juba maabumisel et ma leian
' teid siit eest Tema Majesteedi va
litsus on äärmiselt huvitatud tele
saatusest Me oleme kindlad et te
täidate oma elementaarse ohvltse-rikohus- e
isegi siis kui te peaksite
langema saksa hukkamisemees-konn- a
kogupaugu läbi Aga palun ' seiske vabalt" Alles nüüd märka-sl- n
et ma olin võtnud instinktiiv
selt valvelseisaku
J Meie ohvitserid elame alati
provisoorset elu kas pole tõsi?"
I ütles kindral Ohvitser on nii
öelda Surmajumalanna peigmees
novio de la muerte nagu hispaan
lased selle kohta ütlevad" Ta pl- -
nokllklaasl valge taskurätiga ja
mulle meenus et nimi peegeldab
tihti selle kandja isikupära Della
Rovere tähendab tammest val-mistatud"
Ja siin seisis kahtlema-ta
mees kes oli kindel nagu
tamm linu kohta on otsus juba
langetatud" ütles ta Kuidas on
teiega?
Mitte veel Teie Ekstsellents"
vastasin peaaegu vabandavalt
iis tehakse seda varsti" Ütles
ta Sakslased on halastamatud
ülestunnistuse väljapressimisel
kuid nad on Ühtlasi rüütellikult
selle deklineerimise nagu sõnal
— valitsuse valitsust"
jne seega omnibus — omnibuse
omnibust"
Rahvas aga on hakanud ütlema
omnibussi (seda) omni-bussi"
Ja uues õigekeelsuse sõ
kaljusid"
seitsmenda
sllmaõõnes
naraamatus ongi nüüd järele an
Kaiauv usl "" "c— —
Sõnumed — sõnumid
Sõna sõnum" deklineerimine
e-e- a (sõnume sõnumed) on mur
deline Ja vananenud seega viga
kirjakeeles kus seda sõna dekli-neerltaks- e
Iga: sõnumi sõnu-mid"
nagu uuemad sõnaraama-tud
seda ainult sel kujul annavad
Kohatu — ebakohane
Sfinakuiu kohatu" on võrdle- -
seisvuse ajal kiili
Kinnwlciici eAnnranmntuls nra
allakirjutaja meelest ei ole see
hea ega soovitatav Selle asemel
H
tust Kohatu" ei või olla koha--j
se eitav vorm koju-- i
sõna eitus kohatu inime-ne"
on see kellel kohta ei ole
Aavik
„ll„o-o„- t DalU- - ijtt ic uw
Itaalia
ühte
te -
talle kõik hoid--
ta?asi
las noogutades
1
heakskiitvalt
i Teie asi selge
minu oma" lõ-ipetan-ud tabati
ülesannete Meil
surra
j ukse
'et
kok- -
ku neile mi
J__I 111 ! an
iiiiiiua- - ju- - uu aiiiuiugi jnrie rainn-- lõppenud Visnapuu — armastuslaulik prohvetlik näge
muste tajuja võitlusvaimuga isamaaluuletaja looming oli meü
kättesaamatu
Johtuvalt luuletaja möö- - pole aastatega vahel-dunud
75 sünnipäeva tähistaml-- nud kogutud luuleloos
realiseerus meid noorte
kauane kirjastus koduloodust
„Vaba Eesti" heidab jälle varjutuste
suure Ja majanduslikku kande- - pühapäevasele iseseisvuse-Jõud- u nõudva kirjasta- - ajale ja ligineb jai
da Henrik Visnapuu Kogutud le julgustavate sõnadega Elaaus- -
I luuletused" kahes väga
ja suureformaadilises köites kok- - ga
ku üle lk Siiajõudnud I Kogutud
välimuselt imponeeriv ja sl- - kogu ta
Ägate Veberl il- - j — kõik luuletuskogud
lustratsioonidega iga ja VabadussõJa-aineL- " meelega raamatusõbra värssromaani aja'
End kirjandusest kogutud ja
nua poeecu loommg on umeu
kord kogutud
II luulelooming on '
nii mitmepalgeline
et seda kitsais valimikes vaevalt t4 saame igakülgselt ja
mõista
Ta koht eesti luules püsib
ja iganematult
aastakümned pole armastuslüüri
tunnetesügavust
kahandanud pole hellatoonilist
loodusluulet kodukoha
purustanud ega aeg kahan -
danud ta prohvetlike nägemuste
masendavat meelihaaravat reaal
sust Juba peak-sime
ta eksiilaegset nägemusluu-le- t
kui optimismialust
nagu see on kordi
uuesti ja lootma
Jälleleidmiseks
Selle eesti kultuuriajaloo ulatu-ses
nii tähelepanuväärset
vaimse
monumendi on
luuletaja loojateekonnale
tagasivaadet teha tema pa- -
tema luu-letajaisiksust
tõde--
da vaatamata
nud ka missiooni tee--
nütu Pagu 1—stlasüe o t
—
w--- --
_ _ aUUIbI 4 vmaia"""'„
misi a tekkis alles Eesti lse' ming on rahva ja-kirelak-"- _„
See teenimine on siiski
on ja õigem ebakohane" ( 77 T"'"™ I ""1
mille ka sõnaraamatud valuptoedamalleinamustemal
kui eelistatava vormi ajal Selles on südameehtsad ve-kohat- u"
järel on klambreis sele- - Ja lennutuge-usen- a
ebako- - u„_ ebakohane" aga tviuhstei soatsaenurdeamalsõetitnead tajutavoandnii 1 1 nt mingit sele- -
vaia ainun
seega
Joh
midagi
{ med
siis hlU- - j oma
sem kogu rah- - Gunnar Neeme pooli
va loodud 8U"
Selles mis kanti ette Melbourne'! pee-du- s
lõkkelepuhumine ' Eesti
imetlevad nende suhtes keda nr 215 kes varem oli
ei panna Teie oma naise ja laste järele sai
ei ole neile avaldanud See ! tagasi oma hingerahu Ja läks üle-o- n
hästi tehtud Selle kuulamised vapra Cera-o- n
et teid hukatakse lasuga rindu ' so ütles mulle et kindrali- -
1- - u~iuut~ scijaiafetuit XTa nonon rn OÜ ieaükS
teile vaikida ka edaspi- - nua saata oma Kongi iiauemeaja-d- i
Aga juhul kui teid peaks piina-- ' ja Ja kammi ning seepi
tarna — ma ei teie Vangivalvurid end iga-moraals- es
vastupanujõus kuid päev raseerima ja püüdsid koguni
-- u--t Xl _K14n -- nVoct VpoH Ku- -
i inimese luusmsei vasmpauutur taamua f""" -- - -- ~- -
mel on paratamatult piirid — siis ( poil või asemel
j palun ainult nime: Isegi Müller pidi külasta-lmin- u
oma neile et omaks võtma ehkki vastu- -
tegite toimus minu kor
raldusel Muide milles nad teid
süüdistavad?"
Ma Jutustasin
mntn Kindral kuu- -
mind nagu pihiisa
vahetevahel peaga
on niisama kui
ütles ta kui olin
Meid
oma ei
'ole nüüd enam mingit muud ko
hustust kui võideldes au la--
Kui Ceraso viis mu oma kongi
tagasi ja palusin
ta saadaks mulle järgmisel
päeval habemeajaja Samal õhtul
panin oma püksid
ja aKnaiauai
ceennmceMo
uniKnu(uu njtmiuifcuj!
tuturult
ja
paguluses
hiljuti Selle mõju
tema
sest luule- - ja kultuuri-- muudab tuadri
sõprade unistus: tundvaks nägevab
võttis ette sürgd
varje
ülesande pärast kaotusi
mahukas
köi-- 1 h muletv-d- e on sed sisaldab lüürills
sulinegi
täidab ilu- -
rahuldus- - Saatana
tundega samasta--
kokku
Visnapuu
ja rikkalik
nautida
vana- -
nematult ehtsana
ka ega rikkust
sidemeid
pole
sellele
arvestama
meid palju
uskuma pannud
kaotuste
kohta
omavale suurteose
abil või-malik
tõelist
let vaadelda ehtsamat
Ja
mis et luuleloo- -
a!ma
ilujanu
antakse kamatu Jää
parem
koguni
annavad sest!
elujõu
Need
kohtumine
Visnapuu
kujundus loomingu
poeemid
kogujaga
tuginedes
loo-mlsj- õu
ülesandeid
rahvusliku
retunnetest
Kui noor Visnapuu näidendid Möödunud aasu-sõnakeelt- el
helistada vahetusel lavastas ta
luuletaja kunstnik
tunnetusel näidendi „SõnaJ3la
on ususisendus käsusun- -
lootuste tud Päevadel
neil karjunud
õnnestu kõnelema nüüd
midagi
tulemuseks meelega
pärast
lrnlckuanmist
südamele
küsinud
kahtle sugugi hakkasid
Sitsiilia murraku
nimetage vanglat
ütelge mlsides
Iganes
mõlemlt
täitmisel
hineuvälial
lukustas
hoolikalt
katsusin
tohutult
luuletusi
armastas
mängis
e— „ -- =
1 meelselt et sealne distsipliin oli
( paranenud
' Mis aga kõige parem ülestun- -
nistuste" vabrik ei proautseen
mid nüüdsest peale enam ülestun-nistust
Mehed vaikisid kangekael-selt
Ja jõudu selleks said nad
kindral Rovere enese ammenda-matust
vaprusest Oma enese rik-rallke- st
kogemustest andis kind-ral
ka teistele nõu
JCõlge hädaohtlikumad tunnid
on just pärast lõunat" ütles ta
neile Jvas või ainult igatsus rahu
järele võib siis panna teid üles-tunnistam- a"
Või rge vaadake
seinu Sulgege vahetevahel oma
silmad ja peatselt kaotavad sei-nad
tele silmis oma esialgse kägis--
tava mõju" Ta noomis mehi kes
nlM nm -- ällmilC# lnhsVtlp ISt
ne kui jäin oma laudnaril maga-- ' nud: Korralikkus aitab tõsta mo-m- a
Järgnevate päevade vältel või- - raali" Ja ta ei lakanud kunagi
sin näha et paljud vangid külas- - meenutamast neile nende kohus-tasid
kindralit tema kongis Kui tust Itaalia vaitu
nad sealt väljusid oli nende keha-- Keegi küsis ettevaatlikult kind-hola- k
sirgem ja nende ilmetest rali enese reaktsiooni ülekuula-ol- i
kadunud kunagine lootusetus miste puhul Kindral naeris
Lärm Ja korralagedus lakkas Mind kuulati üle mu vana sõbra
meie eraldatud osakonnas Vang välimarssal Kesselringi poolt" üt
lik on Visnapuu luule
1000
van"
isa
olulisemaid teisendeid Eessõra
luuleloomingule on kirjutanud
Arvo Mägi kes kokkuvõttes mar
gib:
„iuicu iuuumuii v isuuyuu luu
le kahte eri omadust mis peaksid
tagama ta lüürika värskuse Ja
kehtivuse pikemate aegade Jook
sul Esiteks luuletaja harukordset
sõnamaagilist võimet kasutada
voimisisu harmoonilises ühtluses
äärmuseni oma sõnamaterjali
mõistelisi assotsiatiivseid ja k5
1 lalisi omadusi sugereerida lage
jaile tundelist ekstaasi mis tõu
seb kõrgemale reaalsusest Ja on
võrdkujuline mitmes mõttes
Teiseks Visnapuu kui subje-ktiivse
nn keskuslüüriku tund-elist
intensiivsust ja siirust inim
like sisevastuolude kõhkluste
ja veendumuste edasiandmisel
mis hõlmab haruldaselt laia ska-alat
nördinud mõnitustest kunipu-hitsuslikul- t
religioosse ekstaasi
nt"
ühe eesti raamatuajaloo suut-ma
teose ettetellimine kestab
käesoleva kuu lõpuni 31 märts-ini
pärast seda on teose hind 5Cr
kallim Teatud arv trükitakse bi-bliofiilse
nummerdatud väljaande--
na millele on lisatud üks A Vee
beri illustratsioon mitmevärvitn
kls
Melbourne'is on tähclepandiW
edu saavutanud teatri alal 21 aa-stane
Aarne Neeme Korduvalt on
ta esinenud näitlejana kandvatel
osades ning ka ise lavastanud mit--
les ta Minu ülesanne oli kerge
sest Kesselring teadis juba köie
mis teada oli — väljaarvatud se
kuldas ma sain-Inglis- e allveelae
vale"
Kas te tõesti usaldasite fcg-- sir
küsis Kesselring
Miks mitte?" oli kindrali va
tuküsimus Me usaldasime isef
sakslasi" Kindralil näisid oleva:
sellest ülekuulamisest panssi
mälestused
Mõne aja pärast hakkasid va
las levlnema kuuldused et tzi
rai oli tegelikult sakslasi spioon
Itaallastest valvurid lepp-si- d oss
vahel kokku et nad valv--a- d boc-lika- lt
kindrali tegevust ja kd se-gu- b
et kuuldused on õiged kis-tavad
nad ta oma kätega surnuks
Järgmisel hommikul võttis De-l- a
Rovere vastu vangi nr 203 --
ühe majori kes teadis Uss
võrdlemisi palju kuid et ole-seni
sakslastele midagi ar
nud Ceraso Jäi kongi ukse Jua
Ja ka teised valvurid hoidusid
hedale Teid ootavad ees räcrsC
piinamised" kuulsid nad kis
lit majorile ütlevat Te ei ta-aga
midagi ulestunnistada P--
ke enesele sugereerida et te ei J
mitte midagi Ärge mõtelge t
kuulamise ajal millelegi sest J
gi saladustele mõtlemine
need automaatselt huultele ts
Major kuulas kaame naos 1
kindral ütles talle mida ta ►
ütelnud minulegi: Kui teid s~
nitakse rääkima süs ütelge
mis Iganes te tegite tolmus =--
korraldusel"
(Jarprt
Object Description
| Rating | |
| Title | Vaba Eestlane, March 24, 1965 |
| Language | et |
| Subject | Estonia -- Newspapers; Newspapers -- Estonia; Estonian Canadians Newspapers |
| Date | 1965-03-24 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | VabaeD8000023 |
Description
| Title | 0096a |
| OCR text | uflB J '—__ "WLW =L jt J jj 1 V 'M VABA EESTLANE brinaplml 34 mlrtsil 1965 — Wedaefday March 34 1965 Nr Lhk 1W£ ita"r f_ '~M3?f&'l4r2?!£'£r Koguja kelle looming koguti 17 £ Jt - eQiKBi€l H Visnapuu kogutud luuletuste ilmumisel Soovi Henrik Visnapuu luulet paguluses selle täies ulatuse kättesaadavaks teha on tuntud juba pikemat aega ja mitmeid katseid on tehtud selle realiseerimiseks Kaaspagulasile nii liht dasil tundekeelil mänginud luuletaja loomingust tunti puudust aBaBBBBBaBYaYaYam v v kuna varem Saksamaal ilmunud valikkogu „Tuuline teekond" i-'yflB?iB- L aYaYaYM _ _ _ ja trr-- ! I 1 A mmmmti lil1ieAnM i lAftHl m II PITtlft J-- kM nMlHlt ! Jr b _r übbbbV HBBWSdTHfBBBBB bH FBBBBBBBr - lk 'BBBW ▲ BfBBfflfflfflMByBKVlBBBVfflfflfflfflfflf MfflfflfB BBBBbB aW BBBBBBiHBBBBBBBBBBBBBBflBBBBBBBBBBfeBV?BBBBBBBBBB bVBH - 1bbIFbbbbbbbbPVCIJHbH bHbH faavavavavavavava? #- - bbbbbbSbk TaTaaBaBaBaBaBaBaaaw iJal itfImBM liBaBfaBBfafMaBaVvBBBYkBafiakfJawii- ati- BVBBVBBBVBBVkBV&BHVBBVbBBVBVBJtjvt ?kafBafBafaBfaBfafBafaBfaBfafBafBafaBfaBfafBaMVaBl IwW iSBVBBVBBVfBBVBBVaBFMrTVaUWTBaBaVvBarValBBV BA"YBBABYBABYBBAYBBABYBABHl - i# BBTBTBTBTBfBTBBTBBBTBTBTBTBTBTBTBTB lföW'-- —"B """"fi JBBb"bV "alBBlBBlBBlBKBlBBlBBlBBlBBi LL -- feai BBBBBBBBBBHBBBBBIBt BBBBBBBBBaBft'fBBBBBBBBK~-- ~ i'#r- -t BVBVBVBVBHBVBVBVBk bVbVbVBbVbVM''-!''- BBVBVBVBVBVBVBVBVk BBBVbVbVK " '4w~~o BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBkBBi BBBBVBHvBB "_- v - - BBWflBWflBWflBWflBWflBSBBWflBWflBWBW ™ TflVflVflVflVflVflVflVflflBTflVflVflV IBBBfBfBlfBfBlfBflBfBflBffBlBffBlfBfBllBBBfBflBfBBM ~~JS BbTbTbT " Pildil stseen näidendi viimasest vaatusest: Vasakult Heino Vellner rikunstnlk Leo Saalep) August Tomband (advokaat Kurg) Lydia „Tabamata ime" - pilk isaisade ellu Eeloleval laupäeval rulluvad To--1 ronto eesti teatripubliku ees lahti pildikesed meie isade ja isaisade aegsest elust kodumaal Ed Vilde näidend Tabamata ime" mille tal HnVi Fpsti Rahvusteater Kana I das käsitab tolleaegse haritlas- - Ja ! kunstnikkonna elu nähtuna meie i suurkirjaniku silmaga ning vürt-sitatud huumori ja satiiriga ' Näidendi teksti on lavastaja J poolt kärbitud rohkem kui ühe-- j gi teadaoleva arajasema „Ta-- bamata ime" lavastuse puhul ning selle tõttu on Vilde kohati liiga filosofeeriva Ja venimakip-puv-a on näidendi sündmustik muu-tunud elavaks Ja pingerikkaks üle 4 tunni kestvusega tükk on kärbitud 2 J tunni peale Teater on omaltpoolt püüdnud teha kõik et väärikalt tähistada meie vanameistri 100 dat sünni-päeva 23 liikmeline näidendi tege-laskond on 10 nädalat pidevas töös olnud samuti ka 2 dekoraa-torit Ja kostümeerija Viimastel nädalatel sekkus lavastuse ette-valmistusse veel hästituntud daa-mide soengute kujundaja pr Lin-da Urba kes teeb naistegelaste soengud Uudisena võiks märki-da et pr Urbal õnnestus hankida kõikide naistegelaste Jaoks To-ronto tuntud iludussalongist Hou-s- e of Kocchettrst ehtsatest juus-test valmistatud parukad mis või-maldavad teha tõetruumaid ajas-tukohasei- d soenguid Pr Tiido on teatripublikut Juba SUURE SÕIA 93 Sõjalaev Sussexi" pardalt suu-natud helgihcitjavihkude valgusel viidi 16 laeva Alexandra dokist avamerele Seitsmel laevadest olid peal lõhkealnetelaadungid Mehed kellel polnud mingisuguseid selle-laadilisi kogemusi toimisid loot-sidena See delikaatne operatsi-oon kestis 19 tundi kuid amatöör-lootsi- d ei kaotanud ühtki laeva Kui kahjustused kokku võeti selgus et kõik 27 laeva kahes do-kis olid kas uputatud põlenud või raskesti vigastatud Kõik sa-damahooned olid rusudes Umbes 6000 hindut ja 2000 inglise sõdurit töötasid kuus kuud ööd Ja päevad kokku eemaldades miljoneid ton-ne nisusid enne kui sadam Jälle normaalselt funktsioneerima hak-kas Mis põhjustas selle katastroo-fi? See on ikka veel müsteerium Tõenaoliselt oli tegemist sabo-tAM- hl kuid selle kohta puudub igasugune tõendmaterjal San Viftore eboumol Indro Montanelli kirjutab oma läbielamustesti JSee lugu algatv 1944 aasta märtsis päeval millal kindral Della Rovere marssal Ba-dogl- io sõber ja kindral Alexande-r- i tehniline nõuandja toodi San varemgi üllatanud maitsekate kostüümidega ja on tõenäolik et Tabamata ime" ajastu väga meel-div naiste riietusmood võimaldab pakkuda järjekordse meeldiva üllatuse Kõigi eelduste kohaselt ka de-koraatorite Elmar Silma ja En-del Loo ühistöö peaks vaatajat rahuldama Jääb ainult üle teatrihuvilistele soovitada: tulge ja veetke Uks õhtu kodumaa miljöös isade ja vanaisade ajastul ning kuulake mis vanameister Vildel teile öelda VABA EESTLANE" on valvel eestlaskonna üldhuvide eest Vaiatakse tüdrukuid {a prouasid! Mai IM — " a-6peU-mc Ui kuUet nld JUUKSURITEKS Enam kohti d kui kool Jõuab ctlrvilmlatada Mcldi Jt tlirt-ka- a kutae Elukutae ambitsioonidega na Utele Uluitreeritud kataloog la-iuta Kirjutage 6I hellitage MARVEL HAIRDRESSING SCH00L 210 Bloor W Toronto Ont Ontario oaakonnad HAMILTONIS Ja OTTAWA' SALADUSED Vittore vanglasse Ja pandi minu vastas asuvasse kongi Itaalia põ-randaalune vastupanuliikumine püüdis tol ajal pidurdada saksa reserwägede voolu tõunas asuva le rindele Ma sain teada et kind-ral Rovere oli langenud sakslaste kätte ühes põhjaprovlntsis kuhu ta oli viidud ühe läänelütlaste all-veelaeva poolt ülesandega asuda iuhtima sealseid partlsanioperat- - sloone Ta aristokraatlik olemus avaldas mulle suurt mõju Isegi Franz brutaalne sakslasest vangi valvur võttis tema ees valvelsel-sak- u Kõigist sakslaste ülestunnis-tuste" väljapressimise vabriku test Itaalias oli San Vittore kõige hullem Siia toodi itaallastest par-tisanid kes keeldusid rääkimast rutllnillstel ülekuulamlstel Siis võtsid vanglaülem Müller Ja tema eriväljaõppe saanud mehed kasu-tusele piinariistad mis tavaliselt pigistasid vajaliku informatsiooni välja ka kõige sitkemast mehest Mina ise olin juba kuus kuud kinni Istunud Mind oli mitmel korral ülekuulatud" ja ma olin kurnatud ning meeleheitel Mõni-kord tekkis kahtlus kas ma Jõuan enam kaua vastu pidada Siis avas ühel päeval üks Itaallasest valvur nimega Ceraso mu kongiukse Ja (kunstnik Kull) lvi Egalik (Ee%a Marland) Edgar Kink (klae-Voh-u (Lilli EllertSaalep) ja Arvo Vabamäe (dr Vaik) Johannes Aavik: KEELE ALALT Paljuid — paljusid Vorm paljuid" mida mõned tarvitavad on viga õige vorm on paljusid" näit: „ta ei tunne pai valitsus (selle) jusid asju" (mitte paljuid asju") tud sellele rahva kalduvusele ja Sõna palju" on teises vältes ja seo sõna antakse kujul omni-astmevahetuse- ta samuti kui ha-- buss" omastav omnibussi ning pu kalju kiisu" millede mitmuse muud käänded selle Järele Ka on hapusid" W"£tEf kiisusid" Tuhandal — tuhandendal Paljud ütlevad tuhandal kor-ral" mis on viga sest peab ole-ma tuhandendal korral" Miks? Sellepärast et es-lõpulis- te järg-arvude genitiiv on -- enda: seits-mes — kümnes — kümnenda" ja osastava lõpp on --endast: seitsmendast kümnen-dat korda" seega ka tuhandenda — tuhandendat korda tuhanden-dal korral" Vorm tuhandenda" antakse kui ainuõige nii Muugi kui uues õigekeelsuse sõnaraamatus Viga tuhandal korral" tull vist sellest et ei taibatud moodustada pike-mat vormi tuhandenda" Mõni-kord on sõna pikem vorm õigem kui lühem Ka põhiarvsõna tu-hat" ei deklineeru aga vaid ega seega tuhande" (mitte tuhan-dp"- ) aasta pärast Kas omnibuse või 1 omnibussi"? Muugi sõnaraamat annab selle sõna kujul omnibus" J? seega I ütles minu suureks üllatuseks et (kindral Della Rovere soovib mi-nuga rääkida I Kindrali kongluks oli lukusta- - mata nagu alati Tal oli ka voodi kuna kõik ülejäänud vangid ma- - tgasld paljastel laudadel Hästi-hoolitsetu- d välimusega kindral monokkel paremas 1 tervitas mind viisakalt j Kapten Montanelli? Ma tead-sin Juba maabumisel et ma leian ' teid siit eest Tema Majesteedi va litsus on äärmiselt huvitatud tele saatusest Me oleme kindlad et te täidate oma elementaarse ohvltse-rikohus- e isegi siis kui te peaksite langema saksa hukkamisemees-konn- a kogupaugu läbi Aga palun ' seiske vabalt" Alles nüüd märka-sl- n et ma olin võtnud instinktiiv selt valvelseisaku J Meie ohvitserid elame alati provisoorset elu kas pole tõsi?" I ütles kindral Ohvitser on nii öelda Surmajumalanna peigmees novio de la muerte nagu hispaan lased selle kohta ütlevad" Ta pl- - nokllklaasl valge taskurätiga ja mulle meenus et nimi peegeldab tihti selle kandja isikupära Della Rovere tähendab tammest val-mistatud" Ja siin seisis kahtlema-ta mees kes oli kindel nagu tamm linu kohta on otsus juba langetatud" ütles ta Kuidas on teiega? Mitte veel Teie Ekstsellents" vastasin peaaegu vabandavalt iis tehakse seda varsti" Ütles ta Sakslased on halastamatud ülestunnistuse väljapressimisel kuid nad on Ühtlasi rüütellikult selle deklineerimise nagu sõnal — valitsuse valitsust" jne seega omnibus — omnibuse omnibust" Rahvas aga on hakanud ütlema omnibussi (seda) omni-bussi" Ja uues õigekeelsuse sõ kaljusid" seitsmenda sllmaõõnes naraamatus ongi nüüd järele an Kaiauv usl "" "c— — Sõnumed — sõnumid Sõna sõnum" deklineerimine e-e- a (sõnume sõnumed) on mur deline Ja vananenud seega viga kirjakeeles kus seda sõna dekli-neerltaks- e Iga: sõnumi sõnu-mid" nagu uuemad sõnaraama-tud seda ainult sel kujul annavad Kohatu — ebakohane Sfinakuiu kohatu" on võrdle- - seisvuse ajal kiili Kinnwlciici eAnnranmntuls nra allakirjutaja meelest ei ole see hea ega soovitatav Selle asemel H tust Kohatu" ei või olla koha--j se eitav vorm koju-- i sõna eitus kohatu inime-ne" on see kellel kohta ei ole Aavik „ll„o-o„- t DalU- - ijtt ic uw Itaalia ühte te - talle kõik hoid-- ta?asi las noogutades 1 heakskiitvalt i Teie asi selge minu oma" lõ-ipetan-ud tabati ülesannete Meil surra j ukse 'et kok- - ku neile mi J__I 111 ! an iiiiiiua- - ju- - uu aiiiuiugi jnrie rainn-- lõppenud Visnapuu — armastuslaulik prohvetlik näge muste tajuja võitlusvaimuga isamaaluuletaja looming oli meü kättesaamatu Johtuvalt luuletaja möö- - pole aastatega vahel-dunud 75 sünnipäeva tähistaml-- nud kogutud luuleloos realiseerus meid noorte kauane kirjastus koduloodust „Vaba Eesti" heidab jälle varjutuste suure Ja majanduslikku kande- - pühapäevasele iseseisvuse-Jõud- u nõudva kirjasta- - ajale ja ligineb jai da Henrik Visnapuu Kogutud le julgustavate sõnadega Elaaus- - I luuletused" kahes väga ja suureformaadilises köites kok- - ga ku üle lk Siiajõudnud I Kogutud välimuselt imponeeriv ja sl- - kogu ta Ägate Veberl il- - j — kõik luuletuskogud lustratsioonidega iga ja VabadussõJa-aineL- " meelega raamatusõbra värssromaani aja' End kirjandusest kogutud ja nua poeecu loommg on umeu kord kogutud II luulelooming on ' nii mitmepalgeline et seda kitsais valimikes vaevalt t4 saame igakülgselt ja mõista Ta koht eesti luules püsib ja iganematult aastakümned pole armastuslüüri tunnetesügavust kahandanud pole hellatoonilist loodusluulet kodukoha purustanud ega aeg kahan - danud ta prohvetlike nägemuste masendavat meelihaaravat reaal sust Juba peak-sime ta eksiilaegset nägemusluu-le- t kui optimismialust nagu see on kordi uuesti ja lootma Jälleleidmiseks Selle eesti kultuuriajaloo ulatu-ses nii tähelepanuväärset vaimse monumendi on luuletaja loojateekonnale tagasivaadet teha tema pa- - tema luu-letajaisiksust tõde-- da vaatamata nud ka missiooni tee-- nütu Pagu 1—stlasüe o t — w--- -- _ _ aUUIbI 4 vmaia"""'„ misi a tekkis alles Eesti lse' ming on rahva ja-kirelak-"- _„ See teenimine on siiski on ja õigem ebakohane" ( 77 T"'"™ I ""1 mille ka sõnaraamatud valuptoedamalleinamustemal kui eelistatava vormi ajal Selles on südameehtsad ve-kohat- u" järel on klambreis sele- - Ja lennutuge-usen- a ebako- - u„_ ebakohane" aga tviuhstei soatsaenurdeamalsõetitnead tajutavoandnii 1 1 nt mingit sele- - vaia ainun seega Joh midagi { med siis hlU- - j oma sem kogu rah- - Gunnar Neeme pooli va loodud 8U" Selles mis kanti ette Melbourne'! pee-du- s lõkkelepuhumine ' Eesti imetlevad nende suhtes keda nr 215 kes varem oli ei panna Teie oma naise ja laste järele sai ei ole neile avaldanud See ! tagasi oma hingerahu Ja läks üle-o- n hästi tehtud Selle kuulamised vapra Cera-o- n et teid hukatakse lasuga rindu ' so ütles mulle et kindrali- - 1- - u~iuut~ scijaiafetuit XTa nonon rn OÜ ieaükS teile vaikida ka edaspi- - nua saata oma Kongi iiauemeaja-d- i Aga juhul kui teid peaks piina-- ' ja Ja kammi ning seepi tarna — ma ei teie Vangivalvurid end iga-moraals- es vastupanujõus kuid päev raseerima ja püüdsid koguni -- u--t Xl _K14n -- nVoct VpoH Ku- - i inimese luusmsei vasmpauutur taamua f""" -- - -- ~- - mel on paratamatult piirid — siis ( poil või asemel j palun ainult nime: Isegi Müller pidi külasta-lmin- u oma neile et omaks võtma ehkki vastu- - tegite toimus minu kor raldusel Muide milles nad teid süüdistavad?" Ma Jutustasin mntn Kindral kuu- - mind nagu pihiisa vahetevahel peaga on niisama kui ütles ta kui olin Meid oma ei 'ole nüüd enam mingit muud ko hustust kui võideldes au la-- Kui Ceraso viis mu oma kongi tagasi ja palusin ta saadaks mulle järgmisel päeval habemeajaja Samal õhtul panin oma püksid ja aKnaiauai ceennmceMo uniKnu(uu njtmiuifcuj! tuturult ja paguluses hiljuti Selle mõju tema sest luule- - ja kultuuri-- muudab tuadri sõprade unistus: tundvaks nägevab võttis ette sürgd varje ülesande pärast kaotusi mahukas köi-- 1 h muletv-d- e on sed sisaldab lüürills sulinegi täidab ilu- - rahuldus- - Saatana tundega samasta-- kokku Visnapuu ja rikkalik nautida vana- - nematult ehtsana ka ega rikkust sidemeid pole sellele arvestama meid palju uskuma pannud kaotuste kohta omavale suurteose abil või-malik tõelist let vaadelda ehtsamat Ja mis et luuleloo- - a!ma ilujanu antakse kamatu Jää parem koguni annavad sest! elujõu Need kohtumine Visnapuu kujundus loomingu poeemid kogujaga tuginedes loo-mlsj- õu ülesandeid rahvusliku retunnetest Kui noor Visnapuu näidendid Möödunud aasu-sõnakeelt- el helistada vahetusel lavastas ta luuletaja kunstnik tunnetusel näidendi „SõnaJ3la on ususisendus käsusun- - lootuste tud Päevadel neil karjunud õnnestu kõnelema nüüd midagi tulemuseks meelega pärast lrnlckuanmist südamele küsinud kahtle sugugi hakkasid Sitsiilia murraku nimetage vanglat ütelge mlsides Iganes mõlemlt täitmisel hineuvälial lukustas hoolikalt katsusin tohutult luuletusi armastas mängis e— „ -- = 1 meelselt et sealne distsipliin oli ( paranenud ' Mis aga kõige parem ülestun- - nistuste" vabrik ei proautseen mid nüüdsest peale enam ülestun-nistust Mehed vaikisid kangekael-selt Ja jõudu selleks said nad kindral Rovere enese ammenda-matust vaprusest Oma enese rik-rallke- st kogemustest andis kind-ral ka teistele nõu JCõlge hädaohtlikumad tunnid on just pärast lõunat" ütles ta neile Jvas või ainult igatsus rahu järele võib siis panna teid üles-tunnistam- a" Või rge vaadake seinu Sulgege vahetevahel oma silmad ja peatselt kaotavad sei-nad tele silmis oma esialgse kägis-- tava mõju" Ta noomis mehi kes nlM nm -- ällmilC# lnhsVtlp ISt ne kui jäin oma laudnaril maga-- ' nud: Korralikkus aitab tõsta mo-m- a Järgnevate päevade vältel või- - raali" Ja ta ei lakanud kunagi sin näha et paljud vangid külas- - meenutamast neile nende kohus-tasid kindralit tema kongis Kui tust Itaalia vaitu nad sealt väljusid oli nende keha-- Keegi küsis ettevaatlikult kind-hola- k sirgem ja nende ilmetest rali enese reaktsiooni ülekuula-ol- i kadunud kunagine lootusetus miste puhul Kindral naeris Lärm Ja korralagedus lakkas Mind kuulati üle mu vana sõbra meie eraldatud osakonnas Vang välimarssal Kesselringi poolt" üt lik on Visnapuu luule 1000 van" isa olulisemaid teisendeid Eessõra luuleloomingule on kirjutanud Arvo Mägi kes kokkuvõttes mar gib: „iuicu iuuumuii v isuuyuu luu le kahte eri omadust mis peaksid tagama ta lüürika värskuse Ja kehtivuse pikemate aegade Jook sul Esiteks luuletaja harukordset sõnamaagilist võimet kasutada voimisisu harmoonilises ühtluses äärmuseni oma sõnamaterjali mõistelisi assotsiatiivseid ja k5 1 lalisi omadusi sugereerida lage jaile tundelist ekstaasi mis tõu seb kõrgemale reaalsusest Ja on võrdkujuline mitmes mõttes Teiseks Visnapuu kui subje-ktiivse nn keskuslüüriku tund-elist intensiivsust ja siirust inim like sisevastuolude kõhkluste ja veendumuste edasiandmisel mis hõlmab haruldaselt laia ska-alat nördinud mõnitustest kunipu-hitsuslikul- t religioosse ekstaasi nt" ühe eesti raamatuajaloo suut-ma teose ettetellimine kestab käesoleva kuu lõpuni 31 märts-ini pärast seda on teose hind 5Cr kallim Teatud arv trükitakse bi-bliofiilse nummerdatud väljaande-- na millele on lisatud üks A Vee beri illustratsioon mitmevärvitn kls Melbourne'is on tähclepandiW edu saavutanud teatri alal 21 aa-stane Aarne Neeme Korduvalt on ta esinenud näitlejana kandvatel osades ning ka ise lavastanud mit-- les ta Minu ülesanne oli kerge sest Kesselring teadis juba köie mis teada oli — väljaarvatud se kuldas ma sain-Inglis- e allveelae vale" Kas te tõesti usaldasite fcg-- sir küsis Kesselring Miks mitte?" oli kindrali va tuküsimus Me usaldasime isef sakslasi" Kindralil näisid oleva: sellest ülekuulamisest panssi mälestused Mõne aja pärast hakkasid va las levlnema kuuldused et tzi rai oli tegelikult sakslasi spioon Itaallastest valvurid lepp-si- d oss vahel kokku et nad valv--a- d boc-lika- lt kindrali tegevust ja kd se-gu- b et kuuldused on õiged kis-tavad nad ta oma kätega surnuks Järgmisel hommikul võttis De-l- a Rovere vastu vangi nr 203 -- ühe majori kes teadis Uss võrdlemisi palju kuid et ole-seni sakslastele midagi ar nud Ceraso Jäi kongi ukse Jua Ja ka teised valvurid hoidusid hedale Teid ootavad ees räcrsC piinamised" kuulsid nad kis lit majorile ütlevat Te ei ta-aga midagi ulestunnistada P-- ke enesele sugereerida et te ei J mitte midagi Ärge mõtelge t kuulamise ajal millelegi sest J gi saladustele mõtlemine need automaatselt huultele ts Major kuulas kaame naos 1 kindral ütles talle mida ta ► ütelnud minulegi: Kui teid s~ nitakse rääkima süs ütelge mis Iganes te tegite tolmus =-- korraldusel" (Jarprt |
Tags
Comments
Post a Comment for 0096a
