0192b |
Previous | 7 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
0
!U
yiet m
ntodctu- -
unta
~vp rri fcrtNFH uäW'V
—1944 LAUANTAINA KESÄKUUN 10 F SATURDAY JUNE 10 SIVU f
Historiallisia Kertomuksia
A aivan
ö mullat
Iti vsl
lt-- M Otta
Oo
rl TlSTtUV
'- -' 1 4 : 5
t
y
TORIN SUKU
Kertomus Toisen Vuosituhannen Alkuajoilta
Kirjoittanut Aapo Niska
-
Koal
S LUKU
t n rummun aan
PTipt painoi
tull-J- o
soi rumpu lahel- -
a tulen takana Jo
vmys vallannut Si- -
tuossa tuokiossa
astaan ponnisteli
p- - styssa paataän piti
nommin soi rum- -
--nin takoi tahtlnul- - '
Ei nak ♦ liikkeellä ketään
issaan k- - sa Ei rumpua ei a-- ta
Vaan ha soi äanl rummun
ahtl tänsi salsestl Lähemmä
hiestyi ääni ieno Konia se ihan
rUtl la r-n- o1 umpeen urhon
jisit naisen nakkasi lepohon
Syt tunsi Outo miten rummun
äsi vaan yha koveni Ja koveni
sialla tain väsymys syveni He-i'- S
el Jaksanut vaikka ääni kor- -
riln kopisi Tata kesti kauan
'afca rummun ääni oli niin val
ua että elkein päähän otti ki
iti tekevän luuli
Xrt hän tunsi kuin kylmä viima a ohimoille ottanut Tolsinaan
bd kuin askeleet olisivat nari-set
Kuulipa välillä alsakelojer
ia Ja heton helujen muuta
intä Tätä kesti kauan Joskus
ilul tähtöset ohi silmien Joskus
oli aurinko loistavinaan joskus
i#n tuntui oksan raapaisu ol- -
ipälssä Joskus lumituisku täytti
St korvat
Jo nakl han edessä vuoren ta- salakisen vuoren alla syvän
' Hän nakl Juoksevan Duron ! VlrlrQctrAitilceAuni l1aMmmiiuMjMjtHi iNonsi
tuuli hirveä Se taivutti puita ihan
maahan asti Yksi suuri honka Ja hento rannan raita poikittain
Aänl huusi: "Joko Outo tajuta?"
En tajua vielä arvoitusta vastasi
Outo
Silloin tuli kaksi karhua tapel-len
lammas seuraten kintereillä
Katso tarkasti että tajuat huusi
ääni
Samassa toinen karhu puri vie-ressä
astuvaa karhua kurkusta
niin että se oikasi itsensä Sitten
se sylkäsi keltaista myrkkyä ym-pärilleen
niin että se lammas oli
siihen tukehtua "Joko tajuta? '
kysyi taaten aänl
En tajua vieläkään arvoitusta
Nyt näet että tajuat sanoi äs-keinen
ääni Han nakl miten ret
kikunta Jota Tor Johti Ja hajaan-tui
eri suuntiin tietä etsimään
Näki miten Tor tuli auttaen Au-raa
lastaan sylissään kantoi Han
näki miten tuli rlstlnmles Ja sur-masi
Tor'ln kuin koiran samoin
aputytön Ja nakl miten Aura lap-sineen
alas pelastui
Hän näki kaiken Nakl vuosien
kovan työn Näki karanneen var- -
tlomlehensä Jota kauan turhaan
etsinyt oli tulevan Jokea Ja pu
roa yhä ylös Hän näki nuorukai-sen
sen suvun heti tajusi Nakl
mistä tietoa halusi Tiesi mistä ta-vot- taa
voi tutut vanhat
vMmmTmmmm-mmmmmmmmimmm- m KIITOS
Sydämelliset kiitokset teille ystävät siitä iloisesta yllätyksestä
Jonka järjestitte meille toukok 21 p„ omaan farmlkotllmme muut
tamlstn johdosta Kiitos lahjoista sekä herkullisen kalnlpoydan
elimistä jotka toitte tullessanne Kiitos puheesta lauluista ja
soitosta Kiitos teille jotka otitte lahjoihin osaa ettekä voineet
talla Monet kiitokset emännille jotka valvojaan säästämättä piti-rttkahvlpodä- stä
huolta Kiitollisuudella teitä kalkkia muistaen:
Katri Paul ja Ruth Eggen
Box 644 Kapuskasing Onl
e ::' r K iniiiiiiiWiiii BrKEKKaxaxai]
Xätadlaadef
Haluamme täten julkituoda sydämelllsimmät ja vllplttömlmmät
kiitoksemme sitä tuurta ja uhrautuvaista ystävä ja toverljoukkoa
kohtaan jotka Järjestivät ikimuistettavan juhlan meidän omaan
kotiin muuttamisemme kunniaksi Kotimme Ja Meraanvarajsuu-temm- t
'olevat aina olemaan käytettävissänne
Hamiltonissa Ont Kesäk 3 p 1944
Kaisa ja Tauno Kiviranta
249 Wellington St North
Kiitos!
Haluan kiittää kaikkia niitä jotka yllättivät
minua sunnuntaina 21 p toukokuuta syntymäp-äiväni
johdosta Kiitos myös kauniista kahvi-pöydästä
ja lahjoista sekä korteista joita sain
vastaanottaa Teitä kiitollisuudella muistaen:
Ivari Mäenpää
PERRON — QUEBEC
Kutu!
Haluamme lausua kaikille sukulaisille ja
ottaville kauneimmat kiitokset kun yllätitte
heidät uuteen kotiimme muuttaessa Kauniit
kiitokset kauniista lahjasta ja kahvipöydäs-- K
jonka järjestitte illan kunniaksi Kauan
i-yk-öön
ystävyys keskenämme!
Harvey Ada ja Turila Niemi
Timmins Ont
--tj -- '%
—
Nyt hän alkoi varisemaan kuin
olisi kovassa tuskassa ollut Htni
tunsi miten lampo virtasi ulos hl- -
rton uuiuulta_iu_a_n nan tunsi yra kanelstuvansa Oi miten han kar- -' sl
Vaan kaiken kurjuuden takaa
alkoi kuulua taasen sama rum-mun
ääni kuin äskenkin Ei nyt
uuvuttavana vaan virkistävänä
Oi miten suloista se oli Hiljalleen
sen ääni taasen hivisl Nyt hän
taasen oli matkalla Hän tunsi
havun tuoksua sieraimissaan hä-nen
poskiaan viima palelsi Jos-kus
naavat oli siimat sokaista Ai-na
vaan soi ääni rummun Aina
tehtiin matkaa Ei maassa madel-len
han tunsi vaan kuin kotka
halki Ilman han lensi ilman sii-Ul- ld matkasi Jo oli tuttu rumpu
lähellä Ja pauhasi pauke niin koh-dalla
korvan että mies siihen
havahtui
Hän Istui tulen luona kuten äs-ken
Vierellään seisoi Tuulo hätäi-sesti
hanta herätteli Nouse he-raa
Outo hän puheli Olet Ukeis-sa
unissa ollut Paha painajainen
on ylitsesi loihdittu Nouse heraa
mies päoinen han hataill Ja
miestä pudisteli Kun mies hera-si
kuumaa vettä ruukkupadasta
hänelle tarjosi Ja Juomaan ke-hoi- ttl Outo heräsi Ja Joi
Han ympärilleen katseltuaan
huomasi tulen palavan kuten hä
nen sisäantullessaankin Kalkki oli
kuten äsken Koko luolassa vallit-si
hiljaisuus kuten maanalla al-nak- aln Vihdoin odotuksen Jälkeen
alkoi kuulua äania kuten veden
tippumista ensin hiljaa että luuri
Ja Juuri korva tavotti VahiUllen
kohosi ääni yha selvemmäksi Ja
muistutti se hiljaista kiven kiveen
kosketusta Josta seurasi toinen
kuten kaiku Yhä koveni äanl ko-vemmaksi
Ja kaiku valittavani-mak- sl
yltyi Kuului Jo kuin kiven-hakkaajan
naputus ja kaiku so-ma
kuin sävel laulajan vakavan
Pari kertaa loi vielä lujat lyön-nit
Ja kaksi kaikua seurasi samas-sa
Kalliopaasl heidän edessään 1-ka-ankuln
olisi alkanut liikkua
hienosti kumahdellen Ja tosiaan-kin
se aukeni keskeltä ja esiin tu-li
kaksi miestä kintereillään lyhyt
vaimo Miehistä vanhin oli vanha
ja kumara oli niin epämääräinen
ettei enempää Outo kuin Tuulo --
kaan voineet määritellä sen ulko-muotoa
Nuorempi lyhyempi edel-listä
oli kuusissa tai seitsemissä --
kymmcnissu oleva lyhyt kapeahar-telne- n
hyvin keltasenkuultava
Iholtaan Nenä matala poskipäät
korkeat silmät hyvin pienet Ja
vinot Vaimo muistutti suuresti
edellistä Vaatteina oli heillä kal-killa
turkispuvut kaikilla saman-laiset
ainoastaan koristeet eroittl
ne toisistaan Vaimolla oli pitkä
harjasmalnen tukka joka lkaa- -
kuin kohotti neljäntuulen lakkia
Joka oli päässä Hän oli hyvin no-kisen
ja likaisen näköinen Kun
hän alkoi valmistamaan nähtäväs-ti
ruokaa miehille hän otti ruoka --
astioita mistä sattui välistä il-masta
Joskus suoraa kalliosta Sa-moin
ruoka-aine- et hän kokosi ole-mattomasta
Hän asusti kuin el
olisi vieraita ollut lainkaan lähi-mailla
Hän hommasi kohenteli
tulta asetteli patojaan sen ympä-rille
Ja kokosi multa astioita kal-kille
kiville Jolta oli runsaasti
Miehet kastovat vaimon touhu-ja
kauan Ja valjeten Viimeinen
nuorempi miehistä Joka oli isäntä
kääntyi Outo'n puoleen Ja sanoi
Lähde hevosesi odottaa Vanha
Isäni oudoksuu tltä vierasheimo-lalsi- a
Toisessa saaressa lounaa-seen
teille on varustettu ruokaa
paistetut metsot Seuraa JalklänI
jotka tapaat Isa kiittää uhreista-si
minä Jarjestäsl Juoksevasta
Huomaan sinut oikeaksi Kun näet
saaren autioksi paras että sen a-su- tat
Linna tee luja sille muurit
vahvat luo kalliolle Pian saapuu
siihen Blrkat Ja Saksat Ole en-nen
heitä Näillä sanoilla han las-ki
molemmat vanhat menemään
Ulkona kuopi oriit karsimatto-mana
repien kllnnityshlhnojaan
Vatsat oli syodyntaytelälset vaik-ka
ei näkynyt ainoatakaan jälkeä
hevosten luo El myös oljenkortta
el rehunjatettä näkynyt Joka olisi
aterian laadun näyttänyt Ainoat
Jäljet mitä näky! oli heidän oman-sa
Jotka olivat sisään mennessään
Jättäneet
Ajaa hurlstettuaan Jäällä Jon-kun
matkaa näkivät he edessään i
maamaan alkoivat Igityst'
Saaren tunsi ohjlssaolija
tunsi susi suoraselkl Lipi
lounasen sataen ja aareen
i ni i S
JsitriiHB fll I xit
UUSI TURBAANI
Crace Jchnson Hollywoodita kek
sl ujden muodin käyttämäni pyyhe-liinaa
turbaanina uimapaikassa Kaik-kia
niitä valokuvataankin)
nousi etelästä ainoalta matalalta
kohdalta Koko saaressa muualla
oli kohtisuorat kalliot Nyt el ollut
saaressa asukkaita Jos oli ollut
syksyllä olivat karun kallioseudun
Jättäneet Silla ei ole kovasta kal-liosta
sunnoksi kun el ole metsiä
edes lähellä
Kun saaressa edellisellä kerral-la
kävimme oli siellä muutamia
hataroita majoja Jotka olivat nyt
entistäkin hatarammat Jokusista
oli revitty katot kai lämpimiksi
toisiin joidenkin kuljekslain työ-tä
kai
Erääseen keskisaaressa olevaan
hirsimajaan johti sudenjaljet suu-ret
kuin aimo kontion tekemät
Majasta löytyi aimo annos hevo-sille
seka paistetut Ihmi-sille
tuohikontissa Kalkki vlcla
paiston Jäljeltä lämpimänä Nur-kassa
puita seka seinän varassa
lavitsat Joilla voi yon viettää Ei
siis muuta kun syömään Ja levolle
Siinä ajatellessa kulunutta pal-vaa
mietiskeli Outo mitä mahtoi
Lapin ukko tarkoittaa kun kehoit-- tl
seudun etenkin tämän kallio-saaren
asuttaa Tässä el elä ei
maan matonen faatlkka sitte Ih-minen
Tästä el johda kulkutietä
erämaahan tässä el ole asutusta
eikä asuttavaa maata Kaikki on
mäkla Ja kumpuja niin kauar
kuin silmä kantaa El vesistöjä
kuten Hämeessä Ja Satakunnassa
Onhan tuossa Jokien suussa muu-tamia
taloja Ja ehkä viljelysmaa-takin
Vaan el niin että tällaista
linnaa tarvitsisi
Kertoo tosin taru muisti Joskus
kuulecnsa laulettavan että tassu
on Joskusasunut Joku viikinki tai
kuurilainen mikä lie ollut on o-lel- llut
nallia main talvet Kesäksi
Jättänyt rannat autioksi työntänyt
laivat suuret vesille Soinut koon-nut
saalista Ja talveksi palannut
Vaan eräänä syksynä el palannut-kaan
El kukaan tiennyt mihin
olivat kadonneet miehet kaikki
Tämä piti tapahtuneen ennen
Haukkatavastin aikana Ennen-kuin
Outo'n Isä asunnon Muhku --
rlnniemeen perusti Silloin oli ol
lut kalkki autiota kuten nytkin
Ei Jälkeäkään vanhasta linnasta
Ainoa on muistossa nimi: Linna-saari
linnavuori Vaan taru voi
olla tarua yhtä hyvin kuin totta-kin
tuumi Outo syntynyt vain
kansan suussa
On Joskus voinut kesän asua
piilopaikkanaan pitää Ja sitten
kadota Siltä on voinut syntyä lau
lu Jota on laulettu Onhan taruja
monenlaisia jolta voisi vaikka to-deksi
ottaa
Maksoi mitä maksoi
Eräs miljonääri oli mennyt vai-monsa
kanssa huvittelemaan meren-rannikolle
Vaimo meni uimaan
mutta oli hän Tähältä Ja saa-tiin
hänet pelastetuksi suorin pon- -
ison harmaaselkälsen suden Juok- -
( knistuksin Kun hin oli tiedottomana
sevan kohU eteiaa uuio JUjasu ihmisten ympäröimän saapui nann
ohjaksiin tarttui peläten etU mlheni läähättäen paikalle ja kysyi
hevoset kun nenäänsä suden ha- - mitn hänen vaimonsa tilanne oli
Jua saa alkavat niskuroida Vaan -- Hyvin huonosti" sacol eräs lal-pälnvast- oln
Kun Jäljet tapasivat jdrf "pelkään ett meidän on an-niih- in
heU yhtyivät ja kovasti klr- - Buava hänelle keinotekoista hen--
mies
myös
juoksi
metsot
hukkua
Keinotekoista hentitrst sanoi
miljonääri "Antakaa hälle oikeaa
hmt-itytt- ä maksoi mitä maksoi"
!
MmnmmMffmmMMMMMMMIMVIMMVVVVvvvvMVMy
yo44HfPeofUe'4CoLwiH
By Viola
Toronto Ont I
Dear Readers: —
Our Finnish Young Pcople's
Club troopcd up to Lake Slmcoe
to spcnii the week-en- d at Vieno
Mietttncn's invitatlon The wea- - therman was kind and wc ali
managcd to pet somc sun Satur-da- y
we enjoyed the sauna and
if it hadn't becn for those gigg-lln- g
boys" e may hae got to
sleep sooner Sunday sav the
members chooslrm varlous ways of hains a pood tlme
As the saying gocs ali good
thlngs come to an end and thls
wcck-en- d was no cxception Ve
ali returncd to Toronto happy
tired and wlth burnt noscs Thank
you Vieno for a grand tlmc
A Mcmber
rKii:nsiiir
Don't flattcr yoursclf that
fricndshlp authori7es you to say
dlsagreeable things to your intl-mat- es
The cultlvation of the fricndshlp
of a pouerful nian Is sect to the
lnexperienccd an cxperlcnced
man dreads lt
Reservc or censure come not near
Our saered fricndshlp Icst there be
No solace left for thcc and me
In the cholce of a dog or horsc
we exerclse the greatcst carc: we
Inquire Into Its pedigrec its
tralnlng and chiractcr and yet
ue too often leave the selcctlon of
our frlcnds whlch Is of lnflnltely
greater Importancc —by whcm
our whole life will bc more or liss
Influenccd elther for good or cvll
—almost to chance
Nothlng In the World is more
galllng than a tardy frlend
Our vcry bcst frlcnds have a
tlncture of jealousy even In thelr
fricndshlp and whcn they hcar
us pralsed by others ulll ascrlbe
lt to slnlstcr and Interestcd mo-tlv- es
lf they can
In certaln clrcumstances in life
we can bear no more from a
frlend than to feel hlm bcslde us
Spokcn consolatlon irrltates the
wound and rcveals Its depth
A tlrcd and vaguely perfumcd
group of draftccs Id led down the
company strcet lth an oddly
assortcd cqulpmcnt of spadcs
shovels and guns In their hands
A Lieutcnant pounccd on the lead-In- g
flgure In the group and crlcd
"Hey vvhcre Is that mule I toki
you to take out and have shod?"
"Holy smoke dld you say shod
sir?" stuttercd the draftee "Wc
Just burled her wlth mllitary
honors"
A
What Kind of a Spray Shall I Use
In My Ciardrn Againsl lnk-rt- ?
The kind of spray you use de-pen- ds
upon the kind of insect hich
you must combat Thcre are two
typc--s of ins-ct- s and there
ar sprays suitable for each Vou
must consider hcther you have
chewing or sucking Insects and
then buy your spray accordingly
Vhat N the Iliffrrrnce ltetween
Cherin? and Sucking Initects?
Chewing inucts hae mouth
parta Wc micht say they have
teeth and they eat Just Iike a cow at grass in the pasture Manr of
the eaters not oniy use thelr
mouths to get food but they use
them also to burrow their vray Into
the plants thus making themselves
a home Typical of these are the
borers whicn get Into the vine
crops and the apple worm which
eata its way into the apple Other
eaters live on the leaves of plants
and will strip a plant if left alone
On the other hand the sucklng
insects have long snouts or bills
hke a mosquito They puncture the
skin of the plant and dravr sap
throuirh the snout
Uhat Are the Methods 11 WMth
Yoa Kili the Two Types of Insects?
Most insects at sorre tlme in
their lives can be destroyed throurh
what we call a contact spray In
other words a spray which will
paralyze and destroy them irhen it
contact' their bodies Black Leaf
40 is tuch a spray and is used on almost ali sucklng insects In fact
if it Is usd faithfully in the gar-de- n it will usually do the entire
Job For instance on potato vines
Black Leaf 40 wlll kili the Col-orado
potato beetle In the nyinph
stage Hosrever the grosm beetles
can be readily destroyed with lead
arsenate sprayed on the leaves and
at lets cust So we hand le potato beetlts in that way On the other
SMILING THKOITH
By Lahja Mäkelä
As I w as sittlng by a brook
One lovely summer day
A llttle chlld uith rosy cheeks
Came sklpplng down my way
Shc worc a llttle hat of plnk
And slippcrs on her fect
Her cycs were of a heatcnly blue
And her drcss vas cry ncat
Shc sald to mc in her swcctcst
volce
"Pai hov do you do?
It is a ery louly day
And no onc should bc bluc"
So lf youll llstcn for a whilc
Hl teli you what to do
"Smllc at the %orld vhercver you
go
And the World ulll smllc at you
WIIO STAKTi:i) it:
Shlp hristenin Launching a
shlp by smashlng the tradltional
bottlc of Champagne on the prow
datcs back to an ancicnt supers-tltlo- n
of buying the Ood of Luck a
drlnk bcforc puttlng out to sca
That the custom has endured Is
In a day uhen the
oceans are about a thousand per
ccnt more dangerous than they
wcre to the thrce-barq- ue flect of
Christopher Coltimbus
Fincrr bowl Back in the pre-fo- rk
days after you had elutchcd
a hunk of bcef in your flsts and
dug fragmcnts of stew out of a
publie pot wlth your flngers the
scrvants would whccl in a 40-gaI-l- on tub of warm watcr Into whtch
you plunecd your hands and arms
for a complete scrub and rub-do- wn
From that tub comcs to-da- y's
fInger boml
Wddlnc rinc: Thls marital
symbol Is ali that rcmalns of hat
was oncc a slx-lnc- h rist shacklc
by whlch the brldc wa chalned
to her husband and forccd to fol-lo- w
hlm meekly on foot as he rode
away on hls horsc
Middle Agc — that pcrlod in a
man's life when hc'd rathcr not
have a good tlme than have to
get ovcr it
Burma Is about tuo-thlr- dt the
size of Ontario
The Mediterrancan coastllnc of
Italy mcasurcs 1800 mlles
Toads range in slze from thrcc-quarte- rs
to seven Inches In Icngth
Succcss Is gettlng what you
want happlncss Is wantlnij what
you get
A happy marrlagc Is a long
convcrsatlon that always seems
too short
NS RS for Victory Gardeners te#jii sfefejft
t&vzEr&M&fr
general
understandablc
WE
hand load arsvnate is absolutely
without cfft-c- t un aphiils There-for- e Black Lraf 40 is un-- to Con- trol them
ll(iw Shall I pp1y Spray
in the (iardrn for ltrt Itrsulln?
Tiierc arp two important rulc to
follow for sutrcnnful spraying One
is tn spray early ix-for- e th- - insi-rt-s
have Ixrume nurnt-rou- s and the
other ruie is to spray thoroughly
These mies apply no matter what
typo of spray matrrial you are
using If you will follow these two
rules your inct problem 111 largely be solvnl for you Tho
tendency on the part of the begln-n- er is to neglect the under siden
of the leaves Insects hide away to
keep from sunlight birds and other
enemies Unless you get down and
get under you baven't done a Job
W'hy I)o Yoa Say
Spray Early?
The need for spraying early in
the season as soon as the garden
gcts sUrted lies in the fact that
once insects start breeding each
individual increases in tremendoua
numbers It ii a lot easier to de-stroy
millions of "generations un-bor- n" of insects than to wait until
they are hatched There is no use
Ietting insects get a start on you in trying to solve this problem
laterl If you spray early in the
year and do a good Job your crop
will come through vrith much less
attentlon whnit rtaches the ripen-in- g ttage
Object Description
| Rating | |
| Title | Vapaa Sana, June 10, 1944 |
| Language | fi |
| Subject | Finland -- Newspapers; Newspapers -- Finland; Finnish Canadians Newspapers |
| Date | 1944-06-10 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | VapaD7001308 |
Description
| Title | 0192b |
| OCR text | 0 !U yiet m ntodctu- - unta ~vp rri fcrtNFH uäW'V —1944 LAUANTAINA KESÄKUUN 10 F SATURDAY JUNE 10 SIVU f Historiallisia Kertomuksia A aivan ö mullat Iti vsl lt-- M Otta Oo rl TlSTtUV '- -' 1 4 : 5 t y TORIN SUKU Kertomus Toisen Vuosituhannen Alkuajoilta Kirjoittanut Aapo Niska - Koal S LUKU t n rummun aan PTipt painoi tull-J- o soi rumpu lahel- - a tulen takana Jo vmys vallannut Si- - tuossa tuokiossa astaan ponnisteli p- - styssa paataän piti nommin soi rum- - --nin takoi tahtlnul- - ' Ei nak ♦ liikkeellä ketään issaan k- - sa Ei rumpua ei a-- ta Vaan ha soi äanl rummun ahtl tänsi salsestl Lähemmä hiestyi ääni ieno Konia se ihan rUtl la r-n- o1 umpeen urhon jisit naisen nakkasi lepohon Syt tunsi Outo miten rummun äsi vaan yha koveni Ja koveni sialla tain väsymys syveni He-i'- S el Jaksanut vaikka ääni kor- - riln kopisi Tata kesti kauan 'afca rummun ääni oli niin val ua että elkein päähän otti ki iti tekevän luuli Xrt hän tunsi kuin kylmä viima a ohimoille ottanut Tolsinaan bd kuin askeleet olisivat nari-set Kuulipa välillä alsakelojer ia Ja heton helujen muuta intä Tätä kesti kauan Joskus ilul tähtöset ohi silmien Joskus oli aurinko loistavinaan joskus i#n tuntui oksan raapaisu ol- - ipälssä Joskus lumituisku täytti St korvat Jo nakl han edessä vuoren ta- salakisen vuoren alla syvän ' Hän nakl Juoksevan Duron ! VlrlrQctrAitilceAuni l1aMmmiiuMjMjtHi iNonsi tuuli hirveä Se taivutti puita ihan maahan asti Yksi suuri honka Ja hento rannan raita poikittain Aänl huusi: "Joko Outo tajuta?" En tajua vielä arvoitusta vastasi Outo Silloin tuli kaksi karhua tapel-len lammas seuraten kintereillä Katso tarkasti että tajuat huusi ääni Samassa toinen karhu puri vie-ressä astuvaa karhua kurkusta niin että se oikasi itsensä Sitten se sylkäsi keltaista myrkkyä ym-pärilleen niin että se lammas oli siihen tukehtua "Joko tajuta? ' kysyi taaten aänl En tajua vieläkään arvoitusta Nyt näet että tajuat sanoi äs-keinen ääni Han nakl miten ret kikunta Jota Tor Johti Ja hajaan-tui eri suuntiin tietä etsimään Näki miten Tor tuli auttaen Au-raa lastaan sylissään kantoi Han näki miten tuli rlstlnmles Ja sur-masi Tor'ln kuin koiran samoin aputytön Ja nakl miten Aura lap-sineen alas pelastui Hän näki kaiken Nakl vuosien kovan työn Näki karanneen var- - tlomlehensä Jota kauan turhaan etsinyt oli tulevan Jokea Ja pu roa yhä ylös Hän näki nuorukai-sen sen suvun heti tajusi Nakl mistä tietoa halusi Tiesi mistä ta-vot- taa voi tutut vanhat vMmmTmmmm-mmmmmmmmimmm- m KIITOS Sydämelliset kiitokset teille ystävät siitä iloisesta yllätyksestä Jonka järjestitte meille toukok 21 p„ omaan farmlkotllmme muut tamlstn johdosta Kiitos lahjoista sekä herkullisen kalnlpoydan elimistä jotka toitte tullessanne Kiitos puheesta lauluista ja soitosta Kiitos teille jotka otitte lahjoihin osaa ettekä voineet talla Monet kiitokset emännille jotka valvojaan säästämättä piti-rttkahvlpodä- stä huolta Kiitollisuudella teitä kalkkia muistaen: Katri Paul ja Ruth Eggen Box 644 Kapuskasing Onl e ::' r K iniiiiiiiWiiii BrKEKKaxaxai] Xätadlaadef Haluamme täten julkituoda sydämelllsimmät ja vllplttömlmmät kiitoksemme sitä tuurta ja uhrautuvaista ystävä ja toverljoukkoa kohtaan jotka Järjestivät ikimuistettavan juhlan meidän omaan kotiin muuttamisemme kunniaksi Kotimme Ja Meraanvarajsuu-temm- t 'olevat aina olemaan käytettävissänne Hamiltonissa Ont Kesäk 3 p 1944 Kaisa ja Tauno Kiviranta 249 Wellington St North Kiitos! Haluan kiittää kaikkia niitä jotka yllättivät minua sunnuntaina 21 p toukokuuta syntymäp-äiväni johdosta Kiitos myös kauniista kahvi-pöydästä ja lahjoista sekä korteista joita sain vastaanottaa Teitä kiitollisuudella muistaen: Ivari Mäenpää PERRON — QUEBEC Kutu! Haluamme lausua kaikille sukulaisille ja ottaville kauneimmat kiitokset kun yllätitte heidät uuteen kotiimme muuttaessa Kauniit kiitokset kauniista lahjasta ja kahvipöydäs-- K jonka järjestitte illan kunniaksi Kauan i-yk-öön ystävyys keskenämme! Harvey Ada ja Turila Niemi Timmins Ont --tj -- '% — Nyt hän alkoi varisemaan kuin olisi kovassa tuskassa ollut Htni tunsi miten lampo virtasi ulos hl- - rton uuiuulta_iu_a_n nan tunsi yra kanelstuvansa Oi miten han kar- -' sl Vaan kaiken kurjuuden takaa alkoi kuulua taasen sama rum-mun ääni kuin äskenkin Ei nyt uuvuttavana vaan virkistävänä Oi miten suloista se oli Hiljalleen sen ääni taasen hivisl Nyt hän taasen oli matkalla Hän tunsi havun tuoksua sieraimissaan hä-nen poskiaan viima palelsi Jos-kus naavat oli siimat sokaista Ai-na vaan soi ääni rummun Aina tehtiin matkaa Ei maassa madel-len han tunsi vaan kuin kotka halki Ilman han lensi ilman sii-Ul- ld matkasi Jo oli tuttu rumpu lähellä Ja pauhasi pauke niin koh-dalla korvan että mies siihen havahtui Hän Istui tulen luona kuten äs-ken Vierellään seisoi Tuulo hätäi-sesti hanta herätteli Nouse he-raa Outo hän puheli Olet Ukeis-sa unissa ollut Paha painajainen on ylitsesi loihdittu Nouse heraa mies päoinen han hataill Ja miestä pudisteli Kun mies hera-si kuumaa vettä ruukkupadasta hänelle tarjosi Ja Juomaan ke-hoi- ttl Outo heräsi Ja Joi Han ympärilleen katseltuaan huomasi tulen palavan kuten hä nen sisäantullessaankin Kalkki oli kuten äsken Koko luolassa vallit-si hiljaisuus kuten maanalla al-nak- aln Vihdoin odotuksen Jälkeen alkoi kuulua äania kuten veden tippumista ensin hiljaa että luuri Ja Juuri korva tavotti VahiUllen kohosi ääni yha selvemmäksi Ja muistutti se hiljaista kiven kiveen kosketusta Josta seurasi toinen kuten kaiku Yhä koveni äanl ko-vemmaksi Ja kaiku valittavani-mak- sl yltyi Kuului Jo kuin kiven-hakkaajan naputus ja kaiku so-ma kuin sävel laulajan vakavan Pari kertaa loi vielä lujat lyön-nit Ja kaksi kaikua seurasi samas-sa Kalliopaasl heidän edessään 1-ka-ankuln olisi alkanut liikkua hienosti kumahdellen Ja tosiaan-kin se aukeni keskeltä ja esiin tu-li kaksi miestä kintereillään lyhyt vaimo Miehistä vanhin oli vanha ja kumara oli niin epämääräinen ettei enempää Outo kuin Tuulo -- kaan voineet määritellä sen ulko-muotoa Nuorempi lyhyempi edel-listä oli kuusissa tai seitsemissä -- kymmcnissu oleva lyhyt kapeahar-telne- n hyvin keltasenkuultava Iholtaan Nenä matala poskipäät korkeat silmät hyvin pienet Ja vinot Vaimo muistutti suuresti edellistä Vaatteina oli heillä kal-killa turkispuvut kaikilla saman-laiset ainoastaan koristeet eroittl ne toisistaan Vaimolla oli pitkä harjasmalnen tukka joka lkaa- - kuin kohotti neljäntuulen lakkia Joka oli päässä Hän oli hyvin no-kisen ja likaisen näköinen Kun hän alkoi valmistamaan nähtäväs-ti ruokaa miehille hän otti ruoka -- astioita mistä sattui välistä il-masta Joskus suoraa kalliosta Sa-moin ruoka-aine- et hän kokosi ole-mattomasta Hän asusti kuin el olisi vieraita ollut lainkaan lähi-mailla Hän hommasi kohenteli tulta asetteli patojaan sen ympä-rille Ja kokosi multa astioita kal-kille kiville Jolta oli runsaasti Miehet kastovat vaimon touhu-ja kauan Ja valjeten Viimeinen nuorempi miehistä Joka oli isäntä kääntyi Outo'n puoleen Ja sanoi Lähde hevosesi odottaa Vanha Isäni oudoksuu tltä vierasheimo-lalsi- a Toisessa saaressa lounaa-seen teille on varustettu ruokaa paistetut metsot Seuraa JalklänI jotka tapaat Isa kiittää uhreista-si minä Jarjestäsl Juoksevasta Huomaan sinut oikeaksi Kun näet saaren autioksi paras että sen a-su- tat Linna tee luja sille muurit vahvat luo kalliolle Pian saapuu siihen Blrkat Ja Saksat Ole en-nen heitä Näillä sanoilla han las-ki molemmat vanhat menemään Ulkona kuopi oriit karsimatto-mana repien kllnnityshlhnojaan Vatsat oli syodyntaytelälset vaik-ka ei näkynyt ainoatakaan jälkeä hevosten luo El myös oljenkortta el rehunjatettä näkynyt Joka olisi aterian laadun näyttänyt Ainoat Jäljet mitä näky! oli heidän oman-sa Jotka olivat sisään mennessään Jättäneet Ajaa hurlstettuaan Jäällä Jon-kun matkaa näkivät he edessään i maamaan alkoivat Igityst' Saaren tunsi ohjlssaolija tunsi susi suoraselkl Lipi lounasen sataen ja aareen i ni i S JsitriiHB fll I xit UUSI TURBAANI Crace Jchnson Hollywoodita kek sl ujden muodin käyttämäni pyyhe-liinaa turbaanina uimapaikassa Kaik-kia niitä valokuvataankin) nousi etelästä ainoalta matalalta kohdalta Koko saaressa muualla oli kohtisuorat kalliot Nyt el ollut saaressa asukkaita Jos oli ollut syksyllä olivat karun kallioseudun Jättäneet Silla ei ole kovasta kal-liosta sunnoksi kun el ole metsiä edes lähellä Kun saaressa edellisellä kerral-la kävimme oli siellä muutamia hataroita majoja Jotka olivat nyt entistäkin hatarammat Jokusista oli revitty katot kai lämpimiksi toisiin joidenkin kuljekslain työ-tä kai Erääseen keskisaaressa olevaan hirsimajaan johti sudenjaljet suu-ret kuin aimo kontion tekemät Majasta löytyi aimo annos hevo-sille seka paistetut Ihmi-sille tuohikontissa Kalkki vlcla paiston Jäljeltä lämpimänä Nur-kassa puita seka seinän varassa lavitsat Joilla voi yon viettää Ei siis muuta kun syömään Ja levolle Siinä ajatellessa kulunutta pal-vaa mietiskeli Outo mitä mahtoi Lapin ukko tarkoittaa kun kehoit-- tl seudun etenkin tämän kallio-saaren asuttaa Tässä el elä ei maan matonen faatlkka sitte Ih-minen Tästä el johda kulkutietä erämaahan tässä el ole asutusta eikä asuttavaa maata Kaikki on mäkla Ja kumpuja niin kauar kuin silmä kantaa El vesistöjä kuten Hämeessä Ja Satakunnassa Onhan tuossa Jokien suussa muu-tamia taloja Ja ehkä viljelysmaa-takin Vaan el niin että tällaista linnaa tarvitsisi Kertoo tosin taru muisti Joskus kuulecnsa laulettavan että tassu on Joskusasunut Joku viikinki tai kuurilainen mikä lie ollut on o-lel- llut nallia main talvet Kesäksi Jättänyt rannat autioksi työntänyt laivat suuret vesille Soinut koon-nut saalista Ja talveksi palannut Vaan eräänä syksynä el palannut-kaan El kukaan tiennyt mihin olivat kadonneet miehet kaikki Tämä piti tapahtuneen ennen Haukkatavastin aikana Ennen-kuin Outo'n Isä asunnon Muhku -- rlnniemeen perusti Silloin oli ol lut kalkki autiota kuten nytkin Ei Jälkeäkään vanhasta linnasta Ainoa on muistossa nimi: Linna-saari linnavuori Vaan taru voi olla tarua yhtä hyvin kuin totta-kin tuumi Outo syntynyt vain kansan suussa On Joskus voinut kesän asua piilopaikkanaan pitää Ja sitten kadota Siltä on voinut syntyä lau lu Jota on laulettu Onhan taruja monenlaisia jolta voisi vaikka to-deksi ottaa Maksoi mitä maksoi Eräs miljonääri oli mennyt vai-monsa kanssa huvittelemaan meren-rannikolle Vaimo meni uimaan mutta oli hän Tähältä Ja saa-tiin hänet pelastetuksi suorin pon- - ison harmaaselkälsen suden Juok- - ( knistuksin Kun hin oli tiedottomana sevan kohU eteiaa uuio JUjasu ihmisten ympäröimän saapui nann ohjaksiin tarttui peläten etU mlheni läähättäen paikalle ja kysyi hevoset kun nenäänsä suden ha- - mitn hänen vaimonsa tilanne oli Jua saa alkavat niskuroida Vaan -- Hyvin huonosti" sacol eräs lal-pälnvast- oln Kun Jäljet tapasivat jdrf "pelkään ett meidän on an-niih- in heU yhtyivät ja kovasti klr- - Buava hänelle keinotekoista hen-- mies myös juoksi metsot hukkua Keinotekoista hentitrst sanoi miljonääri "Antakaa hälle oikeaa hmt-itytt- ä maksoi mitä maksoi" ! MmnmmMffmmMMMMMMMIMVIMMVVVVvvvvMVMy yo44HfPeofUe'4CoLwiH By Viola Toronto Ont I Dear Readers: — Our Finnish Young Pcople's Club troopcd up to Lake Slmcoe to spcnii the week-en- d at Vieno Mietttncn's invitatlon The wea- - therman was kind and wc ali managcd to pet somc sun Satur-da- y we enjoyed the sauna and if it hadn't becn for those gigg-lln- g boys" e may hae got to sleep sooner Sunday sav the members chooslrm varlous ways of hains a pood tlme As the saying gocs ali good thlngs come to an end and thls wcck-en- d was no cxception Ve ali returncd to Toronto happy tired and wlth burnt noscs Thank you Vieno for a grand tlmc A Mcmber rKii:nsiiir Don't flattcr yoursclf that fricndshlp authori7es you to say dlsagreeable things to your intl-mat- es The cultlvation of the fricndshlp of a pouerful nian Is sect to the lnexperienccd an cxperlcnced man dreads lt Reservc or censure come not near Our saered fricndshlp Icst there be No solace left for thcc and me In the cholce of a dog or horsc we exerclse the greatcst carc: we Inquire Into Its pedigrec its tralnlng and chiractcr and yet ue too often leave the selcctlon of our frlcnds whlch Is of lnflnltely greater Importancc —by whcm our whole life will bc more or liss Influenccd elther for good or cvll —almost to chance Nothlng In the World is more galllng than a tardy frlend Our vcry bcst frlcnds have a tlncture of jealousy even In thelr fricndshlp and whcn they hcar us pralsed by others ulll ascrlbe lt to slnlstcr and Interestcd mo-tlv- es lf they can In certaln clrcumstances in life we can bear no more from a frlend than to feel hlm bcslde us Spokcn consolatlon irrltates the wound and rcveals Its depth A tlrcd and vaguely perfumcd group of draftccs Id led down the company strcet lth an oddly assortcd cqulpmcnt of spadcs shovels and guns In their hands A Lieutcnant pounccd on the lead-In- g flgure In the group and crlcd "Hey vvhcre Is that mule I toki you to take out and have shod?" "Holy smoke dld you say shod sir?" stuttercd the draftee "Wc Just burled her wlth mllitary honors" A What Kind of a Spray Shall I Use In My Ciardrn Againsl lnk-rt- ? The kind of spray you use de-pen- ds upon the kind of insect hich you must combat Thcre are two typc--s of ins-ct- s and there ar sprays suitable for each Vou must consider hcther you have chewing or sucking Insects and then buy your spray accordingly Vhat N the Iliffrrrnce ltetween Cherin? and Sucking Initects? Chewing inucts hae mouth parta Wc micht say they have teeth and they eat Just Iike a cow at grass in the pasture Manr of the eaters not oniy use thelr mouths to get food but they use them also to burrow their vray Into the plants thus making themselves a home Typical of these are the borers whicn get Into the vine crops and the apple worm which eata its way into the apple Other eaters live on the leaves of plants and will strip a plant if left alone On the other hand the sucklng insects have long snouts or bills hke a mosquito They puncture the skin of the plant and dravr sap throuirh the snout Uhat Are the Methods 11 WMth Yoa Kili the Two Types of Insects? Most insects at sorre tlme in their lives can be destroyed throurh what we call a contact spray In other words a spray which will paralyze and destroy them irhen it contact' their bodies Black Leaf 40 is tuch a spray and is used on almost ali sucklng insects In fact if it Is usd faithfully in the gar-de- n it will usually do the entire Job For instance on potato vines Black Leaf 40 wlll kili the Col-orado potato beetle In the nyinph stage Hosrever the grosm beetles can be readily destroyed with lead arsenate sprayed on the leaves and at lets cust So we hand le potato beetlts in that way On the other SMILING THKOITH By Lahja Mäkelä As I w as sittlng by a brook One lovely summer day A llttle chlld uith rosy cheeks Came sklpplng down my way Shc worc a llttle hat of plnk And slippcrs on her fect Her cycs were of a heatcnly blue And her drcss vas cry ncat Shc sald to mc in her swcctcst volce "Pai hov do you do? It is a ery louly day And no onc should bc bluc" So lf youll llstcn for a whilc Hl teli you what to do "Smllc at the %orld vhercver you go And the World ulll smllc at you WIIO STAKTi:i) it: Shlp hristenin Launching a shlp by smashlng the tradltional bottlc of Champagne on the prow datcs back to an ancicnt supers-tltlo- n of buying the Ood of Luck a drlnk bcforc puttlng out to sca That the custom has endured Is In a day uhen the oceans are about a thousand per ccnt more dangerous than they wcre to the thrce-barq- ue flect of Christopher Coltimbus Fincrr bowl Back in the pre-fo- rk days after you had elutchcd a hunk of bcef in your flsts and dug fragmcnts of stew out of a publie pot wlth your flngers the scrvants would whccl in a 40-gaI-l- on tub of warm watcr Into whtch you plunecd your hands and arms for a complete scrub and rub-do- wn From that tub comcs to-da- y's fInger boml Wddlnc rinc: Thls marital symbol Is ali that rcmalns of hat was oncc a slx-lnc- h rist shacklc by whlch the brldc wa chalned to her husband and forccd to fol-lo- w hlm meekly on foot as he rode away on hls horsc Middle Agc — that pcrlod in a man's life when hc'd rathcr not have a good tlme than have to get ovcr it Burma Is about tuo-thlr- dt the size of Ontario The Mediterrancan coastllnc of Italy mcasurcs 1800 mlles Toads range in slze from thrcc-quarte- rs to seven Inches In Icngth Succcss Is gettlng what you want happlncss Is wantlnij what you get A happy marrlagc Is a long convcrsatlon that always seems too short NS RS for Victory Gardeners te#jii sfefejft t&vzEr&M&fr general understandablc WE hand load arsvnate is absolutely without cfft-c- t un aphiils There-for- e Black Lraf 40 is un-- to Con- trol them ll(iw Shall I pp1y Spray in the (iardrn for ltrt Itrsulln? Tiierc arp two important rulc to follow for sutrcnnful spraying One is tn spray early ix-for- e th- - insi-rt-s have Ixrume nurnt-rou- s and the other ruie is to spray thoroughly These mies apply no matter what typo of spray matrrial you are using If you will follow these two rules your inct problem 111 largely be solvnl for you Tho tendency on the part of the begln-n- er is to neglect the under siden of the leaves Insects hide away to keep from sunlight birds and other enemies Unless you get down and get under you baven't done a Job W'hy I)o Yoa Say Spray Early? The need for spraying early in the season as soon as the garden gcts sUrted lies in the fact that once insects start breeding each individual increases in tremendoua numbers It ii a lot easier to de-stroy millions of "generations un-bor- n" of insects than to wait until they are hatched There is no use Ietting insects get a start on you in trying to solve this problem laterl If you spray early in the year and do a good Job your crop will come through vrith much less attentlon whnit rtaches the ripen-in- g ttage |
Tags
Comments
Post a Comment for 0192b
