0169a |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
lWBi V7%k K " - 'W AsiAsi w typ 4 V I V LX -t- i-lv Äy jjNf AjöyN (Jatkoa) — Ja nyt teidän täytyy tämä Sdnsvssä makasi kuollut nuori tr„v-i- _ ui sss iti i tyttö Hänen keltainen tukkansa ta Ja kaasm piencn kulauksen ~ll IAM Ia II! lAlinnlfi-r- 1 uu nuuiiuubiu nautitun jaKauMci- - ' le Ja hennot kädet olivat asetetut ristiin rinnalle Hänen rinnal-laan oli pari kolme valkoista ruu-sua Ja kieloja oli slroitettu hänen kiharoilleen Ja pielukselle Hän oli kuolleenakin niin kau- - nls minut valtasi sellainen jUOksemaan pitkin mutkaista käy osanoton tunne hänen varhaisen kuolemansa johdosta että se sai minut ehdottomasti laskeutumaan polvilleni hänen sänkynsä viereen Ja minä yritin rukoilla mutta kun sydäntäni ahdisti harvinaisen syvä suru en minä saanut lausutuksi sanaakaan Minulle ei tullut mieleenikään se kuje minkä hotellin Isäntäväki oli mlnullejtehnyt Ja vaikkapa sellai-nen ajatus olisi mieleeni Juolah-tanutkin olisin minä vain ol-lut kiitollinen siltä että minun oli suotu nähdä tuollainen kauneus ennen kuin se peitettäisiin maan kylmään multaan En ollut ollenkaan utelias tie-tämään kuka hän oli tai miten hän oli Joutunut tähän huonee-seen ja kalkkein vähiten tunsin pelkoa Pelkoa? Miten minä olisin voinut pelätä häntä joka oli noin kaunis Ja suloinen Kenties viha-sin kuolemaa mikä oli ottanut hänet mutta pelkoa minä en tun-tenut ensinkään Olin ollut sängyn vieressä muu-tamia minuutteja ja tuijottanut tuohon kaunottareen Joka kohta kätkettäisiin haudan lepoon kun mlä yhtäkkiä tein sn huomion' telivät Olliin voinut vaikka van-noa että niin tapahtui _viholssanlko? vlh-kcttam- aan vettä Minä sanoi permannolle alkoi tä kuin olisin tukkaant laista tapahtuneen olisin kannoin Ja päästävän Jälkeen toistin minä kuiskaten Juoda konjakkia hänen suuhunsa minkä Jälkeen laskin hänen päänsä Jäl-leen pielukselle Ja pieni neiti vai-pui Nyt oli korkea aika etsiä apua Josta minä Juoksin ulos ovesta käytävään Läksin että niin tävää läpi nukkuvan talon minä kolkut-taa sille minkä luulin ruokasaliin ja nyt oli Kolinani vähitellen ko-ko asukkaat sillä oveja Ja unisia päitä kurkisteli ulos huudellen mi-nulle kiukkuisia kysymyksiä Mut-ta ennenkuin ehdin heille mitään avautui ruokasalin ovi ja sen takaa tuli näkyviin pieni isän-tä Jonka pään yli kurkisteli hänen suurikokoinen emäntänsä mies värisevällä ää-nellä kirkua että el ollut pahaa tarkoittanut sijoittaes-saan minut siihen huoneeseen emäntä tyrkkäsi hänet si-vulle astuen Yöpu-vussaan oli hän vielä rumemman näköinen kuin edellisenä Utrna oli ollut — Huomaan teidän herra mutta te lhän välttämättä meiltä yös-ijaa sanoi hän Jos patruuna Seitsola nyt kuu-lee tämän niin Ihan onnettomia vaikeroi siitä että nyt saisin apua minä käteen Hetkisen ajan löi sydämeni llos- - sanoin minä ta mutta sitten taas toi- - Teitähän minä saan kiittää erään vonl S? oli varmaankin harhana- - nu0ren neitosen hengestä sillä ky minkä aiheutti kynttilän Ie- - nan elaa nyt Kutsukaa heti päl-pättävä liekki Uskaltauduin kos-jkal- la lääkäri Ja tuokaa sinne kädelläni hänen pos- - rcaan huoneeseen lämmintä kcansa mutta se oli kuin Ja vksl sylillinen halkoja sillä huo-hau- ta ne on iiian laskin kynttilän kädestäni _Tu0 mieshän on Ja painoin pääni isantä Hänen puheistansa ei sängyn laidalle Ja tunsin halua lt- - ole mitään taikaa — hän on tui-kea Mutta samassa Jälleen iut hulluksi kauhusta hätkähdin Ja sydämeni lyödä _Scuratkaa mlnua sanoln ml rajusti Kun oi ollut lahe la' hänen paataan kutuulnltuuti hmeiiknounstanuoil-- -- nan(eiamännaliC( _ saatte lääkäri pitkin lukossa herätti vastata mi-tään tartuin raukesi päanl Nainen heittämässä aamu- - auuuiuen ja muu nuumauu ciui „_ „_ „ men ml- - tytön henkäys kosketti heikosti „„„ pLhnt oll ittonkln relms Hypähdin nostin lähelle hancn kasvojaan tallalsessa naknyt minkään-- 1 olrmarm muutosta olislnhan jos sei uskonut mUi tnlnH cfnlllke!! Ja Itse itse i""" nainen Kun iosi on tilan ylös ja kynt- - nancn touUsgkl mo Mutta niissä ci Ja €M Wvrnnvf nnnn ollut hullu laista I? n IL-t-ri mikä i vainajan sitten ijiioa jona luutun Jiibjs tein olivatkin kuin poltteisiini käärittynä Ku puja tytön ylös kuollnvuo- - Ka lanansa vu utau tecltaan hänet omaan sänkvvnl mikä oli vielä lämmlr pian syystä aloin Joh-tavan talon a-val- ltiln niistä alkoi mutta etualalle vihai-sen vaaditte me olemme loissani minä naisen kylmä kylmä hänelle minä :: Minä osoitin hänelle tyhjää sänkyä nuorta' hullun Nostin mata hänen hengittävän säännöllisesti nukkuessaan Sitten kiersin peitteet hänen ym- -' -- Mutta tämäpä oli kerrassaan parilleen Ja heitin uuniin uusia Ihmeellistä — Ja tämä tietää melt-pul- ta mitkä pian leimahtivat 11-- 'le kokonaista omaisuutta kuulin mlllekklin ' minä emännän Itsekseen puhele- - Sltten muistin että matkalau- - van kussani oli pienessä —Tämä huone on hänelle Ulan konjakkia Ja kun minä etsinH kylmä sanoin minä en-annal-le ien käsiini kaadoin minä —Niin sitä minäkin ajattelin pienen tilkan hänon huuliensa vä-- 1 vastasi emäntä — Luulen olevan Uin Sitten aloin liikutella hänen j parasta että siirrämme hänet c-käslva- rslansa samalla tavoin kuin rään huoneeseen Jo-ol- ln nähnyt hukkuneelle annetta- - I ka asuu nyt parhaallaan meillä van tekohengitystä Välillä hieroin] Minun on myönnettävä että hänen käsivarsiansa Ja Jalkojansa ] emäntä tässä harvinaisessa tl-j- a kcetln kalkin keinoin saada j lanteessa reipasotteinen että häntä lämpenemään Lopulta kuulinkin — tällä neuvokas kertaa aivan — ! voinut Monet matkustajista hänen heikon huokauk-sen Ja välittömästi sen olevan }}- - aitan oli ple nempl nainen olin olla hän silmänsä Ja katseli ml- - nyt käytävän ovelle nua j mutta emäntä heidät kalkki — Oletteko oletteko lääkä- - heille nei-r- P hitaasti Ja Itonen oh vaikeasti sairastunut tl lyhyesti Jokaisen välillä j luultavasti _vviiH ninä olen lääkäri vas- -' tarttuvaan tautiin Parasta oli siis kaiken varalta pysyä hieman minua kun taalla sairaasta muuta olin nähnyt hänen avaavan sll mänsä oll sekoittunut pel että tytön tällaisessa ympäristössä tap-paa hänet todenteolla — Olen (oVa JiJzeiuAia-- : Kauhea Yö unenhortoon yöpukul-sen- a Umpimähkään ovelle käytävään Pieni hän itsehän — hotelllnomis-- j — hullu — niin kävi — oncem sll)a valn t Ja inaNusi temp-!sä- nl taskumatissa olin siltä sukulainsa sekä mitä tuskin Joku Ja kauniimpi olisi siltä varma olivat uteliaisuutensa pakolttaml na seuranneet meitä Ja seisoivat avasi ahtautuneina ajoi pois kuiskaamalla että sanoi hän hengäh sanan hyvinkin vaaralliseen tasln minä kiitollisena siltä että uloh hän luuli siksi sillä Eikä siinä iloni koon siltä herääminen voisi tarvittukaan sillä uteliaat palasi vat Joutuin huoneisiinsa Emäntä Itsekin poistui hetkisek-si huoneesta mutta hän palasi kotvan kuluttua takaisin seUttäen että neitonen voitaisiin siirtää ho-tellin parhaaseen vierashuonee-seen Minä kannoin yksin sylissä-ni neitosen emännän osoittamaan huoneeseen eikä neitonen Itse näyttänyt tietävän mitään koko siirrosta sillä hän nukkui rauhal-lisesti kaiken alkaa Lääkäri joka saapui myös sa-moihin aikoihin paikalle tutki sairaan huolellisesti Ja määräsi tälle kuumat kääreet Ja kirjoitti lääkemääräyksen Emäntä Joka o-sott- autul käteväksi sairaanhoita-jaksi teki nopeasti kaiken mitä lääkäri määräsi ja esitteli lääkä-rin poistuttua minulle huoneen oi-kean omistajan Tämä oll eräs vanhempi herrasmies Joka oU hy-vä ystävä sairaan isän — patruu-na Seitsolan kanssa Sen Jälkeen kertoi emäntä minulle kaiken sen mitä ennen minun saapumistani matkustajakodissa oll tapahtunut Tämä nuori nainen jonka olin Tuonelan portilta takaisin palaut-tanut oll kartanon- - Ja tehtaan-omistaja Seitsolan alnca tytär e-rä- ästä lähipitäjästä Neitonen oli joltakin päiviä sitten palannut erään ystävättärensä kanssa ulko-maamatkaltaan ja asettunut asu-maan tähän hoielllin mistä he sitten seuraavana päivänä mat-kustaisivat autolla tytön kotiin Mutta tyttö salrastulkin seuraava-na aamuna vaikeasti ja kuoU — kuten näytti — Iltapäivällä Tytön seuralainen oll joutunut Ihan epätoivoon joten hän tilasi itsellensä heti auton Ja "matkusti suorinta tietä Seitsolan kartanoon' viemään tapahtumasta tietoa Mitä taas tuU siihen seikkaan et-tä asla haluttiin pitää salassa oli se helposti selitettävissä Niin äkillistä kuolemaa epäiltiin heti vaarallisen kulkutaudin alheutta- - ma_lt„et tn_tpiv tn—s kiinlpmnntnnmis tulisi tiedoksi el matkustajakoti ' olisi saanut yhtään vierasta marl---' kinaln ajaksi Näin oll kalk- - kl tapahtunut Joten ei edes tämä vanha herra Joka oli vuokrannut tämän parhaan huoneen ollut tiennyt mitään ystävänsä tyttären sairaudesta eikä kuolemasta —Kohtalo sanoi vanha herra emännän poistuttua — kykenee muuttamaan hyväksi ihmisten pa-huuden Sillä Jos el tämän talon Isäntäväki olisi petoksella saanut teitä makaamaan huoneessa mis-sä Nannl makasi ruumiina niin el tämä neitonen olisi koskaan herännyt Ja vaikkapa hän olisi herännytkin niin olisi hän var-masti kuollut uudelleen kauhusta huomatessaan millaisessa ympä ristössä hän oll tai olisi myöskin kylmyys voinut sammuttaa hänes-sä olleen heikon hengenklpinän —Aivan varmasti sanoin minä Urheilijan Kevät Kirj Antero Kajanto Valon päivä herkin kutsut kisailuun ampui lähtömerkln tuuli toukokuun Kentät radat sykkää uutta elimää ihmetystä mykkää täyn' on kevätsää Juostaan kllpatetti taraan entiseen voitonsepe!eltä sataa edelleen Katso keitäs tohti nousta lentohon päivän kehää kohti ammuttu se on Viestinviejät kyntää hiilimurskallaan kevään alla ryntää kunto kunniaan Kilparadan täyttää riemu kuohuva Voiman tarmon näyttää kentän maalima — Valon päivä herkin kutsui kisailuun ampui lähtömerkin tuuti toukokuun —sillä mlnuUa oli täysi työ saa-dase- nl hänet Jälleen henkiin —Meidän on nyt koetettava vai-kuttaa yhdessä siihen että Seitso-lan patruuna antaa anteeksi tä-män talonväelle siinäkin tapauk-sessa että hän suuttuisi silmittä-mät- ti sanoi vanha herra — Sen vuoksi on parasta että te keskus-telette patruunan kanssa ensiksi— heti kun hän nyt aamusella saa-puu — sillä teiltä ei hän tieten-kään voi mitään kieltää —Niin no sanoin minä välinpi-tämättömyyttä teeskennellen - olin kyllä muuten ajatellut Jatkaa matkaani heti päivän valjetessa —El älkää missään tapauksessa lähtekö Jos ei teillä nyt ole aivan pakolttavaa syytä sillä teidän läs-näollon- ne on aivan välttämätön Isän saapuessa kaupunkiin AJa-telkaah- an nyt vain miten murtu neena hän tänne saapuu Ja mil-lainen ilo häntä täällä odottaa — ja sellaiset äkilliset mielenlllkutuk-se- t eivät ole hyväksi — ei aina-kaan niin vanhalle miehelle kuin ystäväni on —En nyt osaa vielä oikein var-muudella sanoa vastasin minä vaikka minä aivan hyvin tiesin etten minä nyt mihinkään täältä lähtisi Minä tiesin olevani tart-tunut tänne kiinni kuin kärpänen tervaan sillä minä olin noina kohtalokkaina yön hetkinä ra-kastunut pelastettavaani Siltä syystä hymyilin minä hieman Natsien torpeedon jäännös partaani kuullessani tuon vanhan herrasmiehen patruunan ystävänä pyytelevän minua Jäämään otta-maan vastaan isän kiitollisuuden vakuutuksia tyttärensä pelastami-sesta Aamun valjetessa saapuikin sit-ten patruuna Seitsola Hän ajoi hotellin edustalle komealla autolla mitä seurasi suuri kuormavaunu mikä oll järjestetty tilapäiseksi ruumisvaunuksi Herra Seitsola oli kaunis ja ryhdikäs herrasmies Jonka kasvot olisivat olleet värlk-käämm- ät mutta nyt ne näkyivät olevan aivan kalpeat Hän käveli hieman kumarassa ja koko hänen oi intonsa juorusi miehestä jota oli kohdannut ankara isku —01 Väinö hyvä sanoi hän näh-dessään vastaan rientäneen yste-vän- sä — tämä on katkerin hetki elämässäni —Ja kyllä täältä tuo-tu tieto koski syvästi valmoonlkln — Ja koko perheeseeni Olisin halunnut vetäytyä syrjään käytävässä olleen pylvään taakse mutta vanha herra oll pistänyt kätensä kainalooni Ja hän veti ml nut väkisin patruuna Seitsolan eteen —Rakas vanha ystäväni sanoi hän — nyt kun olet kokenut ras-kasta surua voit sinä valmistau-tua kuulemaan suurta ilosanomaa Mutta tällä nuorella miehellä on suurempi oikeus kertoa se sinulle kuin minulla Näin patruunan horjuvan kuin kaatuvan puun josta syystä minä tartuin hänen käsivarteensa Ja sa noin: — Rohkeutta vain hyvä herra-tyttär- enne el ole kuollut — hän elää Hän nukkuu nyt punaisin poskin kuin pieni lapsi Ja minä taltutin hänet vanhan herran avustamana tyttärensä vuoteen viereen missä hän puh-kesi Uonkyynelelhin Näky oli U-ikuttava ja minä istutin hänet lä-heiselle tuolille ja kerroin hänelle koko yön tapahtumat juurta jak-sain Sitten sovimme me kolmisen sil-tä että patruuna maksaisi hotel-U- n omistajille Jonkun summan Ja antaisi anteeksi heidän tekemänsä kepposen sen takia kun se oll joh-tanut niin hyvään tulokseen Sa-malla sovimme myöskin siltä että Nännille — patruunan tyttärelle— el ainakaan toistaiseksi kerrottaisi siltä mitä edellisenä yönä oll ta-pahtunut Tästä viimeksi mainitusta sei-kasta johtui myöskin se että mi-nä sain jatkaa matkaani heti en-nen tytön heräämistä Tytölle oli-si nimittäin eduksi että hän un-hoittaisi mahdollisimman tarkoin kaikki edellisen yon tapahtumat Mutta ennen lähtöäni oll minun annettava patruuna Seltsolalle py-hä lupaus tulla seuraavassa kuus-sa alkavaa kesälomaani viettä-mään hänen kartanoonsa Olin viettänyt jo pari Ihanaa viikkoa kesälomastani Seitsolan kartanossa Me olimme Jo monet 1 1mMHHHK— y?Wm_ 1 l£jK'? Jr B - ~ —r r tiB Kun naUltn vcdtnalalMt sodan aikana tunktutul vat mytakln St Lawrtnet-Joll- t niin trla niisti yritti ampua terpccdella muutamaa rahtilaivaa mutta torpttde tl osunut ja sensijaan ss tuli rantaan Jossa rljlntl Kuvatta nlhdlln ota tuosta torpttdoata tt Yvon-nimlsta- ti paikassa M mailla tu Umrsnct-vlrra- n varrtlla ytSs jokta Tntrtss rsgtttt maksa Urpotdon pUlli J kerrat — patruuna Ja mha - velleet käsikoukussa puutarha-lehtevll- lä käytävillä niin 'uttaraf mesii suin onsimme tuntenee toisemme jo vuosikausia ja ke kustelleet toistemme kr?a ja a na silloin tällöin olemme vaihe taneet Jonkyi sanan sireerJmaJas! sa istuvan Nännin karu a Emme ole vieläkään kertonet: tytölle mitä silloin kauhunyötu tapahtui eikä hänkään ole ko-skaan siitä mitään kyselyt Tyttö hymyili aina Isälleen U minuakin on hän kohdellut kuin vanhaa ys-täv- ää sellaisella vlehkevdellä ci-k- ä on saanut rakkauteni kasv-amaan päivä päivältä Ja eräänä päivänä sanoi pa-truuna minulle: —Sillä et saa koskaau Jättiä meitä — sinun on jäätävä aina-iseksi meidän luoksemme tänne Seltsolaan —Voi huudahdin minä tarttuen hänen käteensä— se riippuu koko- - I naan Nännistä! Sillä Jos hän cl rakasta minua niin on minun läh dettävä taas kylmään maailmaan —Hänhän kuuluu sinulle silli sinähän hänet sieppasit syliisi ku-oleman sylistä Mutta sinun on k-osittava Itse tuhma poika minun mielestäni olisi yksinkertaist-amankin rakastuneen miehen pit-änyt osata lukea vastaus hänen kasvoiltaan Ja minä luin vastauksen Nä-nnin kasvoilta siltä helakasta p-unasta mkä kohosi poskille tytön lämpöisestä sykkivästä sydämestä [Minä painoin Nännin rintaani (vasten Ja huulemme mitkä pai-(nuiv- at toisiansa vasten sanoivat enemmän kuin vuolaat sanaryopyt Minä Jäin Seltsolaan ainaiseksi Detroitin suomalainen uistinsappa Kevät on tullut Ja kalaan pitäisi lähteä Näissä tuumlnselssa mieli palajaa kaloihin Ja kalanpyydyksiin Ne out tätä nykyä kuten kalkki muutkin mutkikkaita vehkeitä Knnen poika sena meillä oll heikko seiväs äidin neuiomakorista kähvellettyä rullalan- - kaa Ja taitettu nuppineula koukkuni Ja ahven — suomalainen ahven — ty peryyksissään nlelasi senkin Ja tc!l ylös Jos sattui Nyt on koukkukin monenlainen ] mutkikas — koko laitos sekin Uistimien alalla on kuitenkin rieli enemmän edistytty Taitetun ranta-langa- n teelusikan Ja Itse kiinnitti-mämm- e koukun tilalla on nyt mone-nnäköisiä Ja monenupalsla vehkeitä- - Niiden moninaisuus on suorasta hämmästyttävä Jokaisessa ainakin ra"'minM' urheilu- - Ja kalastusvälineiden kaupas sa näkee nykyisin detroitilaisen M-ti- n Tarklp Pomnanyn" omalaatnisU uistimia Jotka kantavat yleistä n!mi "Flatflsh" Ja Jotka kuuluvat o man halutulmplln syötteli u Tämän Helinin uistimen ♦jtkhTl sa auttoi meitä vanha ystävämme f Detroitin ASKL osaston M eaas J-anen " Emil Wuorlo Joka ra !- -n denalalsten" valmlstuksos - kBe:l hän itse anoi on ollut n- - --'? "' ta Hän kuljetti meitä 'tapas- - Utti työtavat Ja itse omi- - an kv-tyst- ä nuoresta kalastuks-- ' IM' neesta pojasta Ja Detn' eh " työläisestä mieheksi JorKa f" ito inViiun uuremn '" u"'lf:' Julkaisun Ilmoitus- - Ja tekt'svu! Joka tunnetaan yli maan yli koko maailman pelki' l:oukeroulsttmlen Johdos' tenttloikeudet saaneena ceet niin tavattoman laa suuren sunnuntai- - Ja nr" Jien vilkasmiellsessä Jouk Helinin "sappa" on kuu vanha Siihen kuuluu kaks ta uudenaikaisia plene kokonainen UuU Ny ' cn TVAMti rpniT r - i ri z-- ka t v -- : tj -- 51"- -- kalts-J- -- i Atm- - X - :i 1- -t Veessä on noin 50 henV i w Kun kysymyksessä on p ' 6' lu Jota rol UtualUatkin antaa työtä ie i voi Helin jotka fyyllHten $£ vuoktl eivät plie suuriin rt " Tällainen Joukko koneelli pojen alaisen tuotta t11" ret miärit mutta aina on u- - enemmin nm '"--- - f tlyttU NllU on meneu V
Object Description
Rating | |
Title | Vapaa Sana, June 02, 1945 |
Language | fi |
Subject | Finland -- Newspapers; Newspapers -- Finland; Finnish Canadians Newspapers |
Date | 1945-06-02 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | VapaD7001447 |
Description
Title | 0169a |
OCR text | lWBi V7%k K " - 'W AsiAsi w typ 4 V I V LX -t- i-lv Äy jjNf AjöyN (Jatkoa) — Ja nyt teidän täytyy tämä Sdnsvssä makasi kuollut nuori tr„v-i- _ ui sss iti i tyttö Hänen keltainen tukkansa ta Ja kaasm piencn kulauksen ~ll IAM Ia II! lAlinnlfi-r- 1 uu nuuiiuubiu nautitun jaKauMci- - ' le Ja hennot kädet olivat asetetut ristiin rinnalle Hänen rinnal-laan oli pari kolme valkoista ruu-sua Ja kieloja oli slroitettu hänen kiharoilleen Ja pielukselle Hän oli kuolleenakin niin kau- - nls minut valtasi sellainen jUOksemaan pitkin mutkaista käy osanoton tunne hänen varhaisen kuolemansa johdosta että se sai minut ehdottomasti laskeutumaan polvilleni hänen sänkynsä viereen Ja minä yritin rukoilla mutta kun sydäntäni ahdisti harvinaisen syvä suru en minä saanut lausutuksi sanaakaan Minulle ei tullut mieleenikään se kuje minkä hotellin Isäntäväki oli mlnullejtehnyt Ja vaikkapa sellai-nen ajatus olisi mieleeni Juolah-tanutkin olisin minä vain ol-lut kiitollinen siltä että minun oli suotu nähdä tuollainen kauneus ennen kuin se peitettäisiin maan kylmään multaan En ollut ollenkaan utelias tie-tämään kuka hän oli tai miten hän oli Joutunut tähän huonee-seen ja kalkkein vähiten tunsin pelkoa Pelkoa? Miten minä olisin voinut pelätä häntä joka oli noin kaunis Ja suloinen Kenties viha-sin kuolemaa mikä oli ottanut hänet mutta pelkoa minä en tun-tenut ensinkään Olin ollut sängyn vieressä muu-tamia minuutteja ja tuijottanut tuohon kaunottareen Joka kohta kätkettäisiin haudan lepoon kun mlä yhtäkkiä tein sn huomion' telivät Olliin voinut vaikka van-noa että niin tapahtui _viholssanlko? vlh-kcttam- aan vettä Minä sanoi permannolle alkoi tä kuin olisin tukkaant laista tapahtuneen olisin kannoin Ja päästävän Jälkeen toistin minä kuiskaten Juoda konjakkia hänen suuhunsa minkä Jälkeen laskin hänen päänsä Jäl-leen pielukselle Ja pieni neiti vai-pui Nyt oli korkea aika etsiä apua Josta minä Juoksin ulos ovesta käytävään Läksin että niin tävää läpi nukkuvan talon minä kolkut-taa sille minkä luulin ruokasaliin ja nyt oli Kolinani vähitellen ko-ko asukkaat sillä oveja Ja unisia päitä kurkisteli ulos huudellen mi-nulle kiukkuisia kysymyksiä Mut-ta ennenkuin ehdin heille mitään avautui ruokasalin ovi ja sen takaa tuli näkyviin pieni isän-tä Jonka pään yli kurkisteli hänen suurikokoinen emäntänsä mies värisevällä ää-nellä kirkua että el ollut pahaa tarkoittanut sijoittaes-saan minut siihen huoneeseen emäntä tyrkkäsi hänet si-vulle astuen Yöpu-vussaan oli hän vielä rumemman näköinen kuin edellisenä Utrna oli ollut — Huomaan teidän herra mutta te lhän välttämättä meiltä yös-ijaa sanoi hän Jos patruuna Seitsola nyt kuu-lee tämän niin Ihan onnettomia vaikeroi siitä että nyt saisin apua minä käteen Hetkisen ajan löi sydämeni llos- - sanoin minä ta mutta sitten taas toi- - Teitähän minä saan kiittää erään vonl S? oli varmaankin harhana- - nu0ren neitosen hengestä sillä ky minkä aiheutti kynttilän Ie- - nan elaa nyt Kutsukaa heti päl-pättävä liekki Uskaltauduin kos-jkal- la lääkäri Ja tuokaa sinne kädelläni hänen pos- - rcaan huoneeseen lämmintä kcansa mutta se oli kuin Ja vksl sylillinen halkoja sillä huo-hau- ta ne on iiian laskin kynttilän kädestäni _Tu0 mieshän on Ja painoin pääni isantä Hänen puheistansa ei sängyn laidalle Ja tunsin halua lt- - ole mitään taikaa — hän on tui-kea Mutta samassa Jälleen iut hulluksi kauhusta hätkähdin Ja sydämeni lyödä _Scuratkaa mlnua sanoln ml rajusti Kun oi ollut lahe la' hänen paataan kutuulnltuuti hmeiiknounstanuoil-- -- nan(eiamännaliC( _ saatte lääkäri pitkin lukossa herätti vastata mi-tään tartuin raukesi päanl Nainen heittämässä aamu- - auuuiuen ja muu nuumauu ciui „_ „_ „ men ml- - tytön henkäys kosketti heikosti „„„ pLhnt oll ittonkln relms Hypähdin nostin lähelle hancn kasvojaan tallalsessa naknyt minkään-- 1 olrmarm muutosta olislnhan jos sei uskonut mUi tnlnH cfnlllke!! Ja Itse itse i""" nainen Kun iosi on tilan ylös ja kynt- - nancn touUsgkl mo Mutta niissä ci Ja €M Wvrnnvf nnnn ollut hullu laista I? n IL-t-ri mikä i vainajan sitten ijiioa jona luutun Jiibjs tein olivatkin kuin poltteisiini käärittynä Ku puja tytön ylös kuollnvuo- - Ka lanansa vu utau tecltaan hänet omaan sänkvvnl mikä oli vielä lämmlr pian syystä aloin Joh-tavan talon a-val- ltiln niistä alkoi mutta etualalle vihai-sen vaaditte me olemme loissani minä naisen kylmä kylmä hänelle minä :: Minä osoitin hänelle tyhjää sänkyä nuorta' hullun Nostin mata hänen hengittävän säännöllisesti nukkuessaan Sitten kiersin peitteet hänen ym- -' -- Mutta tämäpä oli kerrassaan parilleen Ja heitin uuniin uusia Ihmeellistä — Ja tämä tietää melt-pul- ta mitkä pian leimahtivat 11-- 'le kokonaista omaisuutta kuulin mlllekklin ' minä emännän Itsekseen puhele- - Sltten muistin että matkalau- - van kussani oli pienessä —Tämä huone on hänelle Ulan konjakkia Ja kun minä etsinH kylmä sanoin minä en-annal-le ien käsiini kaadoin minä —Niin sitä minäkin ajattelin pienen tilkan hänon huuliensa vä-- 1 vastasi emäntä — Luulen olevan Uin Sitten aloin liikutella hänen j parasta että siirrämme hänet c-käslva- rslansa samalla tavoin kuin rään huoneeseen Jo-ol- ln nähnyt hukkuneelle annetta- - I ka asuu nyt parhaallaan meillä van tekohengitystä Välillä hieroin] Minun on myönnettävä että hänen käsivarsiansa Ja Jalkojansa ] emäntä tässä harvinaisessa tl-j- a kcetln kalkin keinoin saada j lanteessa reipasotteinen että häntä lämpenemään Lopulta kuulinkin — tällä neuvokas kertaa aivan — ! voinut Monet matkustajista hänen heikon huokauk-sen Ja välittömästi sen olevan }}- - aitan oli ple nempl nainen olin olla hän silmänsä Ja katseli ml- - nyt käytävän ovelle nua j mutta emäntä heidät kalkki — Oletteko oletteko lääkä- - heille nei-r- P hitaasti Ja Itonen oh vaikeasti sairastunut tl lyhyesti Jokaisen välillä j luultavasti _vviiH ninä olen lääkäri vas- -' tarttuvaan tautiin Parasta oli siis kaiken varalta pysyä hieman minua kun taalla sairaasta muuta olin nähnyt hänen avaavan sll mänsä oll sekoittunut pel että tytön tällaisessa ympäristössä tap-paa hänet todenteolla — Olen (oVa JiJzeiuAia-- : Kauhea Yö unenhortoon yöpukul-sen- a Umpimähkään ovelle käytävään Pieni hän itsehän — hotelllnomis-- j — hullu — niin kävi — oncem sll)a valn t Ja inaNusi temp-!sä- nl taskumatissa olin siltä sukulainsa sekä mitä tuskin Joku Ja kauniimpi olisi siltä varma olivat uteliaisuutensa pakolttaml na seuranneet meitä Ja seisoivat avasi ahtautuneina ajoi pois kuiskaamalla että sanoi hän hengäh sanan hyvinkin vaaralliseen tasln minä kiitollisena siltä että uloh hän luuli siksi sillä Eikä siinä iloni koon siltä herääminen voisi tarvittukaan sillä uteliaat palasi vat Joutuin huoneisiinsa Emäntä Itsekin poistui hetkisek-si huoneesta mutta hän palasi kotvan kuluttua takaisin seUttäen että neitonen voitaisiin siirtää ho-tellin parhaaseen vierashuonee-seen Minä kannoin yksin sylissä-ni neitosen emännän osoittamaan huoneeseen eikä neitonen Itse näyttänyt tietävän mitään koko siirrosta sillä hän nukkui rauhal-lisesti kaiken alkaa Lääkäri joka saapui myös sa-moihin aikoihin paikalle tutki sairaan huolellisesti Ja määräsi tälle kuumat kääreet Ja kirjoitti lääkemääräyksen Emäntä Joka o-sott- autul käteväksi sairaanhoita-jaksi teki nopeasti kaiken mitä lääkäri määräsi ja esitteli lääkä-rin poistuttua minulle huoneen oi-kean omistajan Tämä oll eräs vanhempi herrasmies Joka oU hy-vä ystävä sairaan isän — patruu-na Seitsolan kanssa Sen Jälkeen kertoi emäntä minulle kaiken sen mitä ennen minun saapumistani matkustajakodissa oll tapahtunut Tämä nuori nainen jonka olin Tuonelan portilta takaisin palaut-tanut oll kartanon- - Ja tehtaan-omistaja Seitsolan alnca tytär e-rä- ästä lähipitäjästä Neitonen oli joltakin päiviä sitten palannut erään ystävättärensä kanssa ulko-maamatkaltaan ja asettunut asu-maan tähän hoielllin mistä he sitten seuraavana päivänä mat-kustaisivat autolla tytön kotiin Mutta tyttö salrastulkin seuraava-na aamuna vaikeasti ja kuoU — kuten näytti — Iltapäivällä Tytön seuralainen oll joutunut Ihan epätoivoon joten hän tilasi itsellensä heti auton Ja "matkusti suorinta tietä Seitsolan kartanoon' viemään tapahtumasta tietoa Mitä taas tuU siihen seikkaan et-tä asla haluttiin pitää salassa oli se helposti selitettävissä Niin äkillistä kuolemaa epäiltiin heti vaarallisen kulkutaudin alheutta- - ma_lt„et tn_tpiv tn—s kiinlpmnntnnmis tulisi tiedoksi el matkustajakoti ' olisi saanut yhtään vierasta marl---' kinaln ajaksi Näin oll kalk- - kl tapahtunut Joten ei edes tämä vanha herra Joka oli vuokrannut tämän parhaan huoneen ollut tiennyt mitään ystävänsä tyttären sairaudesta eikä kuolemasta —Kohtalo sanoi vanha herra emännän poistuttua — kykenee muuttamaan hyväksi ihmisten pa-huuden Sillä Jos el tämän talon Isäntäväki olisi petoksella saanut teitä makaamaan huoneessa mis-sä Nannl makasi ruumiina niin el tämä neitonen olisi koskaan herännyt Ja vaikkapa hän olisi herännytkin niin olisi hän var-masti kuollut uudelleen kauhusta huomatessaan millaisessa ympä ristössä hän oll tai olisi myöskin kylmyys voinut sammuttaa hänes-sä olleen heikon hengenklpinän —Aivan varmasti sanoin minä Urheilijan Kevät Kirj Antero Kajanto Valon päivä herkin kutsut kisailuun ampui lähtömerkln tuuli toukokuun Kentät radat sykkää uutta elimää ihmetystä mykkää täyn' on kevätsää Juostaan kllpatetti taraan entiseen voitonsepe!eltä sataa edelleen Katso keitäs tohti nousta lentohon päivän kehää kohti ammuttu se on Viestinviejät kyntää hiilimurskallaan kevään alla ryntää kunto kunniaan Kilparadan täyttää riemu kuohuva Voiman tarmon näyttää kentän maalima — Valon päivä herkin kutsui kisailuun ampui lähtömerkin tuuti toukokuun —sillä mlnuUa oli täysi työ saa-dase- nl hänet Jälleen henkiin —Meidän on nyt koetettava vai-kuttaa yhdessä siihen että Seitso-lan patruuna antaa anteeksi tä-män talonväelle siinäkin tapauk-sessa että hän suuttuisi silmittä-mät- ti sanoi vanha herra — Sen vuoksi on parasta että te keskus-telette patruunan kanssa ensiksi— heti kun hän nyt aamusella saa-puu — sillä teiltä ei hän tieten-kään voi mitään kieltää —Niin no sanoin minä välinpi-tämättömyyttä teeskennellen - olin kyllä muuten ajatellut Jatkaa matkaani heti päivän valjetessa —El älkää missään tapauksessa lähtekö Jos ei teillä nyt ole aivan pakolttavaa syytä sillä teidän läs-näollon- ne on aivan välttämätön Isän saapuessa kaupunkiin AJa-telkaah- an nyt vain miten murtu neena hän tänne saapuu Ja mil-lainen ilo häntä täällä odottaa — ja sellaiset äkilliset mielenlllkutuk-se- t eivät ole hyväksi — ei aina-kaan niin vanhalle miehelle kuin ystäväni on —En nyt osaa vielä oikein var-muudella sanoa vastasin minä vaikka minä aivan hyvin tiesin etten minä nyt mihinkään täältä lähtisi Minä tiesin olevani tart-tunut tänne kiinni kuin kärpänen tervaan sillä minä olin noina kohtalokkaina yön hetkinä ra-kastunut pelastettavaani Siltä syystä hymyilin minä hieman Natsien torpeedon jäännös partaani kuullessani tuon vanhan herrasmiehen patruunan ystävänä pyytelevän minua Jäämään otta-maan vastaan isän kiitollisuuden vakuutuksia tyttärensä pelastami-sesta Aamun valjetessa saapuikin sit-ten patruuna Seitsola Hän ajoi hotellin edustalle komealla autolla mitä seurasi suuri kuormavaunu mikä oll järjestetty tilapäiseksi ruumisvaunuksi Herra Seitsola oli kaunis ja ryhdikäs herrasmies Jonka kasvot olisivat olleet värlk-käämm- ät mutta nyt ne näkyivät olevan aivan kalpeat Hän käveli hieman kumarassa ja koko hänen oi intonsa juorusi miehestä jota oli kohdannut ankara isku —01 Väinö hyvä sanoi hän näh-dessään vastaan rientäneen yste-vän- sä — tämä on katkerin hetki elämässäni —Ja kyllä täältä tuo-tu tieto koski syvästi valmoonlkln — Ja koko perheeseeni Olisin halunnut vetäytyä syrjään käytävässä olleen pylvään taakse mutta vanha herra oll pistänyt kätensä kainalooni Ja hän veti ml nut väkisin patruuna Seitsolan eteen —Rakas vanha ystäväni sanoi hän — nyt kun olet kokenut ras-kasta surua voit sinä valmistau-tua kuulemaan suurta ilosanomaa Mutta tällä nuorella miehellä on suurempi oikeus kertoa se sinulle kuin minulla Näin patruunan horjuvan kuin kaatuvan puun josta syystä minä tartuin hänen käsivarteensa Ja sa noin: — Rohkeutta vain hyvä herra-tyttär- enne el ole kuollut — hän elää Hän nukkuu nyt punaisin poskin kuin pieni lapsi Ja minä taltutin hänet vanhan herran avustamana tyttärensä vuoteen viereen missä hän puh-kesi Uonkyynelelhin Näky oli U-ikuttava ja minä istutin hänet lä-heiselle tuolille ja kerroin hänelle koko yön tapahtumat juurta jak-sain Sitten sovimme me kolmisen sil-tä että patruuna maksaisi hotel-U- n omistajille Jonkun summan Ja antaisi anteeksi heidän tekemänsä kepposen sen takia kun se oll joh-tanut niin hyvään tulokseen Sa-malla sovimme myöskin siltä että Nännille — patruunan tyttärelle— el ainakaan toistaiseksi kerrottaisi siltä mitä edellisenä yönä oll ta-pahtunut Tästä viimeksi mainitusta sei-kasta johtui myöskin se että mi-nä sain jatkaa matkaani heti en-nen tytön heräämistä Tytölle oli-si nimittäin eduksi että hän un-hoittaisi mahdollisimman tarkoin kaikki edellisen yon tapahtumat Mutta ennen lähtöäni oll minun annettava patruuna Seltsolalle py-hä lupaus tulla seuraavassa kuus-sa alkavaa kesälomaani viettä-mään hänen kartanoonsa Olin viettänyt jo pari Ihanaa viikkoa kesälomastani Seitsolan kartanossa Me olimme Jo monet 1 1mMHHHK— y?Wm_ 1 l£jK'? Jr B - ~ —r r tiB Kun naUltn vcdtnalalMt sodan aikana tunktutul vat mytakln St Lawrtnet-Joll- t niin trla niisti yritti ampua terpccdella muutamaa rahtilaivaa mutta torpttde tl osunut ja sensijaan ss tuli rantaan Jossa rljlntl Kuvatta nlhdlln ota tuosta torpttdoata tt Yvon-nimlsta- ti paikassa M mailla tu Umrsnct-vlrra- n varrtlla ytSs jokta Tntrtss rsgtttt maksa Urpotdon pUlli J kerrat — patruuna Ja mha - velleet käsikoukussa puutarha-lehtevll- lä käytävillä niin 'uttaraf mesii suin onsimme tuntenee toisemme jo vuosikausia ja ke kustelleet toistemme kr?a ja a na silloin tällöin olemme vaihe taneet Jonkyi sanan sireerJmaJas! sa istuvan Nännin karu a Emme ole vieläkään kertonet: tytölle mitä silloin kauhunyötu tapahtui eikä hänkään ole ko-skaan siitä mitään kyselyt Tyttö hymyili aina Isälleen U minuakin on hän kohdellut kuin vanhaa ys-täv- ää sellaisella vlehkevdellä ci-k- ä on saanut rakkauteni kasv-amaan päivä päivältä Ja eräänä päivänä sanoi pa-truuna minulle: —Sillä et saa koskaau Jättiä meitä — sinun on jäätävä aina-iseksi meidän luoksemme tänne Seltsolaan —Voi huudahdin minä tarttuen hänen käteensä— se riippuu koko- - I naan Nännistä! Sillä Jos hän cl rakasta minua niin on minun läh dettävä taas kylmään maailmaan —Hänhän kuuluu sinulle silli sinähän hänet sieppasit syliisi ku-oleman sylistä Mutta sinun on k-osittava Itse tuhma poika minun mielestäni olisi yksinkertaist-amankin rakastuneen miehen pit-änyt osata lukea vastaus hänen kasvoiltaan Ja minä luin vastauksen Nä-nnin kasvoilta siltä helakasta p-unasta mkä kohosi poskille tytön lämpöisestä sykkivästä sydämestä [Minä painoin Nännin rintaani (vasten Ja huulemme mitkä pai-(nuiv- at toisiansa vasten sanoivat enemmän kuin vuolaat sanaryopyt Minä Jäin Seltsolaan ainaiseksi Detroitin suomalainen uistinsappa Kevät on tullut Ja kalaan pitäisi lähteä Näissä tuumlnselssa mieli palajaa kaloihin Ja kalanpyydyksiin Ne out tätä nykyä kuten kalkki muutkin mutkikkaita vehkeitä Knnen poika sena meillä oll heikko seiväs äidin neuiomakorista kähvellettyä rullalan- - kaa Ja taitettu nuppineula koukkuni Ja ahven — suomalainen ahven — ty peryyksissään nlelasi senkin Ja tc!l ylös Jos sattui Nyt on koukkukin monenlainen ] mutkikas — koko laitos sekin Uistimien alalla on kuitenkin rieli enemmän edistytty Taitetun ranta-langa- n teelusikan Ja Itse kiinnitti-mämm- e koukun tilalla on nyt mone-nnäköisiä Ja monenupalsla vehkeitä- - Niiden moninaisuus on suorasta hämmästyttävä Jokaisessa ainakin ra"'minM' urheilu- - Ja kalastusvälineiden kaupas sa näkee nykyisin detroitilaisen M-ti- n Tarklp Pomnanyn" omalaatnisU uistimia Jotka kantavat yleistä n!mi "Flatflsh" Ja Jotka kuuluvat o man halutulmplln syötteli u Tämän Helinin uistimen ♦jtkhTl sa auttoi meitä vanha ystävämme f Detroitin ASKL osaston M eaas J-anen " Emil Wuorlo Joka ra !- -n denalalsten" valmlstuksos - kBe:l hän itse anoi on ollut n- - --'? "' ta Hän kuljetti meitä 'tapas- - Utti työtavat Ja itse omi- - an kv-tyst- ä nuoresta kalastuks-- ' IM' neesta pojasta Ja Detn' eh " työläisestä mieheksi JorKa f" ito inViiun uuremn '" u"'lf:' Julkaisun Ilmoitus- - Ja tekt'svu! Joka tunnetaan yli maan yli koko maailman pelki' l:oukeroulsttmlen Johdos' tenttloikeudet saaneena ceet niin tavattoman laa suuren sunnuntai- - Ja nr" Jien vilkasmiellsessä Jouk Helinin "sappa" on kuu vanha Siihen kuuluu kaks ta uudenaikaisia plene kokonainen UuU Ny ' cn TVAMti rpniT r - i ri z-- ka t v -- : tj -- 51"- -- kalts-J- -- i Atm- - X - :i 1- -t Veessä on noin 50 henV i w Kun kysymyksessä on p ' 6' lu Jota rol UtualUatkin antaa työtä ie i voi Helin jotka fyyllHten $£ vuoktl eivät plie suuriin rt " Tällainen Joukko koneelli pojen alaisen tuotta t11" ret miärit mutta aina on u- - enemmin nm '"--- - f tlyttU NllU on meneu V |
Tags
Comments
Post a Comment for 0169a