0136a |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
d m Star (Jatkoa viime lauant num) Afrikan Itmou Tuntia myöhemmin Falth oli naut-timasta viileää juomaa ranskalainen hotellin Conti-nentalin edessä Parikimmentä pö-ytiä cli siroiteltu in-1- 6 tänne katukäytävällä ottamatta lainkaan huomioon että ne hälrltai-ttvä- t ohikulkijoita Julin Varvvlck oli mennyt Järjestelemään asioitaan ai kaista lähtöä varten AilJU Ababaan Ja Faith Ja Larry olivat kahdenkes-- l ktn ensimäistä kertaa senjälkeen kun i he olivat tavanneet toisensa sata-- 1 massa "Miss Meredith te tiedätte että saan Ikäänkuin uutta eloa kun ta-paan teidän kaltaisenne Tunsin heti i kun näin teidät Ja tunnen sen nyt vielä että minusta ja teistä tulee hyvät ystävät" Larry pysähtyi ikäänkuin hieman häveten "Älkää luulko että pelien pel'ä ha luten valloittaa Jotakin Minä" "Olen varma ettette pelaa" sanoi Falth hämmästyen omia sanojaan "Teistä tuntuu siltä myöskin?" Larryn silmät loistivat Falth el vastannut Hän tuljolt! j Larryn ohi suurta kiekkoa Joka oli nousva Afrikan kuu seuduilla — se oli täyteläinen Ja aistikkaan näköl-- 1 nen Se näytti läheiseltä Ja ystäväin seltä Sen loltsumaisissa käyrissä Juovissa Falth kuvitteli näkevänsä hymyilevät kasvot Ehkä kuu nauroi hänelle ajatteli hin Larryn silmät seurasivat tytön silmiä "Vömme Afrikassa ovat Ihania" kuuli hän Larryn sanovan Se en yksi hyvittää piirre näillä seuduilla Villeä virkistävä tuulcnviuhka seuraa hiekka tulee vllleäksl ja kaupunkien ja kylien kauhea autius näyttää haih-tuva- n yön pehmeydeksi kuu Ja täh det näyttävät olevat sangen lähellä [ syrjäisistä sopukoista kuuluu alkua I sukkalden tenhoavaa Ja lumoavaa musiikkia ja kukaan el näytä tietä vän mistä pc oikeastaan kuuluu ja mustat äidit hellien ko-- 1 toaa tehtyjen kynt tiliin valossa laulavat omituisia Hän pysähtyi kun hänen silmänsä kohtasivat Jälleen Falthln silmät Ne katselivat nyt Larryä Ja kuu oli Unohtunut "Alkäil lopettako — te luomoatte minua runoilullanne! En ole koskaan luullut Afrikan tällaiseksi! Minä " J Mutta ettehän olo nähnyt Afri-- ( kaa — ainakaan tätä osaa siitä" keskeytti Larry innostuneena "Se on suunnatonta peloittavaa lumoavaa ' kaunista salaperäistä Ja kauheaa sa maila kertaa Se el ole sopiva palkka loistoa rakastaville eikä heikoille" Hän pysähtyi katsoakseen Jälleen Falthiln Sitten äkkiä hän näytti Ikäänkuin muistavan: "Mutta ette ole vielä vastannut kysymykst enl" "Voin vastata sllhei paremmin nyt" hymyili Faith 'Te pidätte Af-rikasta ja kalkUta niistä asioista jolta olette kuvaillut Kyllä pidän telsttt Lany Varwlck Ji mikä näyttää minusta sangen omituiselta alan myöskin pitää Afrikasta" ' Opitte raKasiamaaa sna smui j Larry kiihkeästi "Näytätte unohtavan ett Jatkan matkaani Englantiin kahden tun-nin kuluessa " "Mutta teidän cl tarvitse" "Oh mutta teen niin Minulla el olen täällä mitään Jonkavuoksl pi-täisi jäädä tänne Olen ollut Englan-nista poissa yli vuoden Ja olen odot-tanut melkein Kalkki ovat s'elU kotini ptrheont — kalkki" "Kalkkiko " Faithin silmät kohtasivat Larryn siimat Ja Falthlstä tuntui niinkuin hänet oas! ottanut valtoihinsa Joku omituinc voima Larry kurottautui pöydän yli otti Falthia kad stä molemmin käsla Ja katsoi ha U silmiin Tahdotteko mennä kanssani nai-misiin?" ksi hän äkkiä Larryn sanat saat-teiv- at Faithin hämilleen Hän yritti kcrt&a itselleen että se oli kalkki pilaa mutta vaistomaisesti hän tun-si että Larr oi -- saan Lauantai-illa- n Lukemista Naurava Afrikan kuu Kirjoittanut Ryland Macaulay Suomennos Week1ystä katukäytävä-I-öy]äsf- i huolimattomaat voimakkaammin appclsiinlnvärlstä päiväntasaajan päivän-tasaaja- n auringonlaskua pienokaisiaan savimajoissaan karkcatekolsten kUsittämättölma kehtolaulujaan" lapslmalsvlla kärsimät-tömyydellä takaisinpaluuta mielenkiintoni vastustamaton odottamattomat s "Kyllä kyllä tiedän' sammalsi Falth Hänea silmänsä näkivät Jäl-leen kuun Ja hän oli varma että tällä kertaa se nauroi hänelle "Olemme molemmat hulluja" sa-noi hän kääntyen nuoreen Vanvlc-kll- n päin Ja samalla nauraen omltui ta Ja ilotonta naurua "Minulla on enää afkaa puoli tuntia palatakseni takaisin laivaan Lähdemmekö nyt?" Syntyi hetken kestävä piinallinen hiljaisuus jona aikana Faith el voi-nut luottaa itseensä että olisi natsan-tanu- t Larryyn "Olisi i toivonut että olisi käynyt toisin" anoi Larry enemmän Itsek teen kuin Faithilk Tarttuen sitten lasiinsa hän kohotti se ylo3 "Juo-kaamme ainakin onneksi" Hin yritti saada iloisuutta ääneensä 'Toivon teille — onnellisia päiviä" "Onnellisia päiviä" toisti Faith Larry tyhjensi lasinsa ja kun hän asetti sen pöydälle kiiruhti Falth jo hotellin ovesta ulos Larry heitti setelin pöydälle Ja seurasi nopeasti "Jo tämä on hulluutta' Falthln hyvästijättö John VVarvvlc-klll- e oli lyhyt muttd ystävällinen— lämmin sanaton kädenpuristus Joka kertoi heille enemmän Luln ehkä sa-nat olisivat voineet ilmaista "Mc tapaamme toisemme jälleen" ennusti vanha mies "Tolvon niin - Englannissa' hy'-my- lll Faith hänelle takaisin "Abesslinlassa ehkä" sanoi vanha mies uskaliaasti "Se on tuskin luultavaa" nauroi Falth Ja sitten Falth ja Larry Ml ruhtivat odDttavaa moottorivenettä kohti Muutamia minuutteja myöhemmin he saapuivat laiturille ja veneen luo Joka veisi Falthln takaisin latvaan "Ette muuta mieltänne?" pyysi Larry kiihkeästi kun Falth oli astu-maisilla- an veneeseen Faith pudisti päätään Laivan vlhellyspllll lähetti varoi tuksen lähdöstään ulos yölliseen il maan Larry puristi molemmin käsin Faithin käsistä "Hyvästi" sanoi Larry lempeästi Ja yksinkertaisesti "Hyvästi" Faltnln ääni oli omitui-sen epävarma Ja sitten Falthlä vietiin hämärän laiturin luota kohden suurta laivaa Säällntuska kulki hänen ruumiinsa läpi kun hän näki Larryn pitkän kauniin vartalon häipyvän pimeyteen Ja hänen poskillaan oli kyyneltä kun hän kiipesi laivan merlportalta ylös Kun Larry saapui takaisin huonee-seensa seurasi hän sen Ikkunasta ää-nettömänä D'ArtagnaniV häipyviä valoja Jossakin tuolla laivalla oli se ainoa nainen jota hän cli koskaan rakastanut Välähdys paratiisista -- sitten ikäänkuin ihmeellinen uni että hän oli mennyt — ainiaaksi Kuinka Julmaa Kohtalo ajatteli hän! Hänen haaveensa keskeytti oveen koputta van pojan ääni Sisään" sanoi Larry' Ovi aukeni Ja neekeripoika astui huoneeseen "Eräs neiti tahtoo tavata teitä monsieur" Ilmoitti poika Larrylle ranskankielellä larry tuijotti hieman hämillään mustan pojan sivuitse mutta el näh nyt mitään "Kuka hän on?" kysyi hän pojalta "Nainen sanoo että hän on herran l morsian" Larryn kasvot alkoivat loistaa sil- -' lä hän käsitti äkkiä kuka oli kysy-myksessä ja seuraavassa hetkessä hän oli kukcaut huoneen poikki työn-tae- n pojan syrjään "Falth " huudahti hän "En voinut mennä Larry" sopersi Faith koski — koska—' Hän pysähtul "Jatkakaa" pyysi Larry "Se tuntuu typerältä olen tuntenut teitä vain muutamia tunteja mutta mini" Jatkakaa olkaa hyvä" pyysi Lar-ry edelleen kietoen tytön syliinsä Faith painoi kasvojaan Larryn rin-taa vasten ja melkein kuulumatto malla äänenä hän sanoi: " Koska— rakastan tetta!" Larryn syleily saattoi Falthln hen gästymään Ja melkein pyörtymään 1 "Ja minä Jumaloin teitä" kuiskasi Larry hänen hiuksiinsa ' Seisoen kahdenkesken verannalla he katselivat kuinka höyrylaiva D'Artagna"in ' tulet lopulta hälpyi- - IllllllllllllllllllllllMllllllllllllllllllllllllllH S ♦ Turvaan kaasua! Englannlsa valmistettu kaasunaamari jonka jhtejtlessä en kovaääninen väestön ohjaamiseesi turvaan tapaavalta kaasolta Luin sen muutamasta kirjasta NOVELLI Kirj Arden X Pangborn Suurikaavuinen nuori mies rykäisi Hän el Ilmeisestikään ollut hyväili tuulella Siinä tavassa jolla hän ka kisteli kurkkuaan oli jotakin epäröi vää melkein anteekslpyytävää "Ah Simeon Craigille suuren turkistava-- — — — johtajalle Jean laski Jeanin hoikat valkoiset scrmetljeet pienen bulldogglkasvolsen lenslvat nopeassa tahdissa kirjoitus koneen koskettimilla Craig' & Cralin konttorissa Kirjoltustuoll natUl kun hän kääntyi ympäri — Ferdy! — Jean hymyili — Kyl-läpä sinä pelästytit minut — Pelästytinkö toilaan? Puna Ferdyn totlsdla kasvoilla sy-veni ja hänen vaaleansiniset silmän sä vklahtelivät hermostuneesti sil-mälasien takana Viimeisenä tuntina hän oli ainakin kymmenen kertaa toistanut sen puheen jonka hän alkoi pitää mutta nyt tärkeällä hetkellä kun hän katse! Jeanin ylöspäin kään nettyihin kasvoihin jz ruskeisiin sil-miin sanat hylkäsivät haret kuin uskottomat ystävät Jean auttoi häntä —Ymmärrän Ferdy hin sinol että sinä aiot kysyä minulta niistä päivällisistä eikö totta? —Ah ntln — päivälliset Luulin —tarkoitan — että jollet sinä lupautunut minnekään nruaalle niin ehkä — niin että jos sinä mahdollisesti — hm Ei Ferdy en minä ole sopinut mistään muusia Me menemme yh dessä se on sovittu Ferdy huokasi Ja nleleki —Kiitos hän mumisi ja katosi no-pea- itl Jean seurasi häntä Hä-nessä oli jotakin hyvin pikkupoika maista hän ajatteli Tietystikään hin el näyttänyt pieneltä pojalta päinvastoin — hän oli melkein kuusi Jalkaa pitkä Ja olkapäät leveät kuin Mutta hänen tukkznsa oli ta-vallisesti pörröinen Ja hänea takls taan puuttui aina ykal tai pari nap-pi- a Ja hänen housunsa olivat sen näköiset kuin olisi hän ollut hyvin paljon polvillaan Ja leikkinyt kuulilla Jeanista tuntui kuin Ferdy olisi tar-vinnut Jonkun Joka olisi huolehtinut että han kampalii tukkansa ettei hänen takistaan puuttuisi nappeja ja että hänen housunsa olisivat hieman vät taivaanrannan taa "Siellä menee unelmani kodista sanoi Falth "Mutta teidän unelmanne on rakkaani"' "Niin unelmani on mu-atturu- t" Ja katsoen sitten Larryn s-lmi-in li-säsi Falth: "Mutta välUa vielä että olemme hulluja" "Ehkä olemme:" hymisi Larry lem-peästi tytön poskea vastaan 'Mutta jos tämä on hulluutta räin haluan olla hullu niin kauan kuin elän" "Minusta tuntuu mykin siltä" kuitkasl Falth Ja Afriktn kuu murot -L- OPPU— ! paremmin silitetyt Hän otti Jälleen kirjoituksensa Vihdoinkin kirjeet olivat valmiit ja hän vei ne sirossa kasassa mr hm eh mmm!" rallikkeen kir- - mie- - ole ajattelin katsellaan ovi muut-tunut hen eteen Hän tiesi mitä nyt seu ralsi Vuosien kokemus konttorissa oli sen hänelle opettanut Craig alle kirjoittaisi pari kolme kirjettä ja työntäisi loput hänelle Ja mutisisi: "Kirjoittakaa te loput" Mutta tä-nään oli Jeanilla eräs ajatus — Kaikki puhuvat nyt uudesta johtajanapulaisesta häa sanoi roh-keasti Simeon Cralgln kynä teki kiemu-ran Ja hän tirkisti Jeania kultareu-naiste- n riUlensä läpi Hnv Uudesta johtajanapulaisesta Mltäa he siitä tietävät? ean hymyili —El mitään erikoista sir hän vastasi — he vain Ihmettelevät —Antaa heidän sitten ihmetellä He saavat kyllä ajoissa tietää Eh-käpä minä kerron siitä huomenna pälvklluilU En ole kuitenkaan ai-van varmasti päättänyt sitä Te kai tulette päivällisille miss Douglas? —Totta kai mr Craig Minä en koskaan sivuuta liikkeen vuosittaisia päivällisiä Menen sinne Ferdyu kanssa —Vai niin vai Ferdyn kanssa Jean huomasi hänen omituisen il meensä ja tunsi punastuvansa — Miaä olan pitänyt Ferdyä silmällä Lahjaka poika Hyvin lahjakas Mutta häneltä puuttuu "kipinä" It seluottamusta Rohkeutta Hm! Hä-nen vikansa on hänea lukeneisuudes-saan hän Jatkoi — Jokainen hänen ajatuksensa on saatu jostakin kir-jasta Kirjat ovat Vyllä hyvät ole-massa mutta täytyy myöskin oppia tuntemaan Ihmisiä Mini teen sen Katsokaahan minua en ole elämäs-säni käynyt enempää kuin kansakou lun Mutta minä tunnen ihmiset Ferdy tarvitsee vain Jonkinlaista ra-vistusta — Jean mietti uskaltaisiko hän us-koutua huonetoverilleen Eunicelle Pieni vaalea Ja pyylevä Eunice is tui pellin edessä viimeistelemässä ul-komuotoaan Hän kuunteli hyvän ai-kaa ystävätärtään Sitten hän sa noi: —Vai nlin hän siis tulee sinun kanssasi päivällisille Lyönpä vetoa että häneltä meni koko päivä roh-kaistess- aan lteään kysyäkseen sitä sinulta Minä näin hänen seisovan sinun kirjoituspöytäsi vieressä ilta räivällä Häa näytti siltä kuin hän Mlll ! f _!__! )-- '' -- :iiiuw KurjnpuoiauiaKunncn edessä Kunpa minä käsittäisin mitä sinä voit nähdä siinä pojassa? Sinä kait menet pian naimisiin hänen kanssaan — Naimisiin hären kanssaan Aja-tus värisytti hiukan Jeania Varmas tl en häa mietti Sitten hin ravisti Eualca käsivarresta — Sanohan Eunice tunnetko sinä ketään ke-:jo- n uuremmaiu l tään nyrkkeilijää? malta kuin atW~:r -N-yrkkeilijää! - Eunlcen pon- - pistossa Hän istuitSf ' llinlnsinlset silmät elivät aivan pyö I aua jota Jean m 7 reät — Nyrkkeilijää? Varjelkoon alvol t Jmaistmä ltFierndjvTnkkVelallrjsäslalä? on sitten teke- - kmulvia i Ha- - An '"m —El mitään Jean huokasi — Stn mi laista NHn mutta voisiko jä- - -- J kuolisi kauhnuästakyljloäs uhsäknonnäkHisäinhsäein' Jean tunsi rohlu'-- ! saisi i Taan tuVI rlAnaM _ n-iVi- öl tm- - 1IS mxvuh_ C Ueen- - iheltd kzhax j3 tm — Snä et ymmärrä Ferdyä Hän '' Jeania ' on lahjikas Sen sanoo mr Crackin I — Halloo ka Jos hän menisi mr Craikln luoks? Ja paksulla äinel_ puhuisi hänen kanssaan niin luulen että hän saisi Johtajanapulalscn pal-kan Eunice nyökkäsi tarmokkaasti —El epäilystäkään sinä menet vielä jonakin päivänä naimisiin hä nen kanssaan I rata — Hänen täytyy kuitenkin ensin lään Taistelusta tvjt v c ortT OS131 l„k!}Tji jcnaKin paivana sinä euici vieu nam nopeita koukkuja mästymään Ferdyä Hän tarvitsee kiä taaksepäin vain itseluottamusta hiukan roh-Jii- n yli ja putosi siitä l"'-"-] keutta Jonkinlaista ravistusta kiinni kasvot unen ii)ui piaiunajnen nainen Morandln pleui pstsa oean asien paivaiusen jaiKeen syöKsynyt palkalle Häaes i paKKaKauppaan pyysi puneimiuet- - kiusallista nähdä telon Ja hän soitti erääseen nume-roon oli Mike Mllfin nyrkkeily opisto Hän selitti asiansa häntä pyydettiin saapumaan opistoon Jean otti auton ylhäällä Mike Mitfin konttorissa hänellä oli pitkä keskusteltu omistajan kanssa ja toi-nen keskustelu johon myöskin ras-kaaseen keskisarjaan kuuluva Spidr Mc Crevv #ottl osaa Ehdoista sovit-tiin Jean erosi molemmista nyrk-kellyhenol- sta kymmenen dollarin setelistä Jonka Splder Mc Crevv sai etumaksuksi Ovella Jean katsahti vielä kerran Spiderln likaisen urhel lupaidan alla paisuvia lihaksia —Ymmärrättehän te ette saa tehdä hänelle pahaa Ja luonnollisesti tämä salaisuus vihjaustakaan kenellekään —Minä osaan sen kuin vettä va-lae- n miss Ja minä en pukahda siltä edes veljellenlkään Minä ärsytän hiukan sitä kaveria otan sitten vastaan pari huitaisua Hän luulee tietysti silloin että hän on pehmit-tany- t minut minä saan siinä hyvät rahat Selvä on Jean istui Ferdyn vieressä autossa pukeutuneena kauniiseen vaaleanpu-naiseen silkkipukuunsa nähdes-sään kuinka onnellinen Ferdy oli hä-nen sydämensä heltyi Mutta sitten hän karkaisi jälleen mielensä ja py-syi päätöksessään —Kuulehan Ferdy Craig 11 moittaa ehkä lialla kenestä tulee uusi johtajanapulainen Ferdy huokasi —Kuusituhatta vuodessa hän huo-mautti —Oletko sinä yrittänyt saada sitä paikkaa? — Minä? — Ferdyn kasvot olivat vilpittömän hämmästyneet — Hän el koskaan ajattelisi minua siihen -- Miksikä el? Jeanin ääni oli rohkaiseva — Sinä olet nyt ollut liik-keessä yhdeksän vuotta ja tunnet turkistavara-ala- n yhtä hyvin kuin mr Cralgkin Sinä osaat ranskaa saksaa venäjää Ja Italiaa ja olet hoi tanut kirjeenvaihtoa kauemmin Ja pa-remmin kuin kukaan muu Jos sinä menisit Ja puhuisit hänen kanssaan saisit työn heti palkalla Puolipi-meäss- ä hän näki kuinka Ferdy pu-dis- ti synkästi päätään Kevyt raivon ilme häivähtl Jeanin kasvoilla Fer-d- y hän Jatkoi — sinulla el sitten ole Itseluotta maita enempää kuin kir-pulla Sen sijaan sinulla on pahempi alemmuuskompleksi kenelläkään muulla Sinä pelkäät ihmisiä Sinä pelkäät mlnukln Sinä tarvitset oikean altaan täräyksen! —Aah minä haluaisin vain sa- - noa Ferdy aloitti mutta auto py jsähtyt Juuri Morandln ulko- - puolelle Ja kuljettaja pyysi yhdek- - sääknnmentä senttiään niin että j Morand oli Craig ensimmäiset vuosipäivälliset i:a mo-- ninkertalstunut oli Morandm ravin 'Jean ainaFerdhyuolehtinut tarjoilmusytda suuri ruokasali melkein tyhjä Päivälliset Juhlaker roksessa Jean tunsi sydämentolmln-tans- a kiihtyvän Hän ajatteli Spider vovansa erehtynyt ajasta paikasta mutta seuraa vassa hän ja iai9Uja es ei Tdhir™ n Här FerJyi kW tääksec tuiaer ti miv 71 4e kuin rcsta — Kuulkaahan te_ Ferdyn t-- Je n epavanr i a t rcu-- na Mitäs sinu riuuset -- — kR ca ia-3)a- T TV jiuji lunKeuiui --"u v Je tul ly UU( ia- -t m la hin lvyhutvi Ja j Ja väänstyai eu- - ja oli Se ja ja ja ja on El ja ja ja mr jo myöhemmin Ja oli vat — Hyvät hyvät 1 anrT0w1i luirnLvaoaocMv TtWf 4 päinsä Morand on ka palkka Joku heitti vettä Spidera 1 ja häa kömpi pystyyn rlsten Tukeva vahtlnmti hänet ovelle Mutta Jean ei paljoakin] mannut mitä hänen ymp pahtui Hän valn tarkasteli Nyt oli ratkaiseva hetki mlsiko nyt nilakala 1 ajatellut tai Mutui tyl ihmisjoukossa levottoc miehen jolla oli tuuheat kä vat Ja vinoonlyöty nenä tCil keutuvan piirin läpi Jean väheni Hänen kurkkunsa ted van kuivalta ja hapilj moripöydän reunaa tueksett tiesi nyt kysymättä kukatfcil oli Pahoinpidellyistä lairjj typerästä irvistyksestä ti erehtyä oli Spider Mc ( veli Hän se oli istunet ! pöydässä veli jolle Spider e i kään ollut aikonut Veto Mies asteli suoraan Ferdjl I — Kuulkaahan senkin in karjui Minä kyllä näin tai tul käsitättekö? Mini ctel Mc Grevvm veli Ja nyt kz paha perii Silmälasit pou! Kärsimättömänä alkanatl lun hän kiskaisi ne itse pou il pöydälle — Antakaahan nuaua Ferdy aloitti mutta toic nyrkki keskeytti hänet Jal hänet lattialla olevaan pata=l vapautti itsensä palmujii jtl nastell eteenpäin Kaatunl nuoren miehen vasemman muodossa tapcsi hänet aKcl käväisi hän palmun kesii Jean tunsi halua syoksji! nln kimppuun hakatakseea 1 nillä käsillään purrakseta plakseen häntä Mutta hiael nyt liikkumaan Ja seurain' nlt vilahtivat kuin sumussa näki Ferdyn pudistavan neenä päätään Morand in neen palmun keskellä rautaj hä näki mvöskin aivan harvinaisen välkkeen ayUt dyn silmiin Han näki l1 tvdntvvän eteenpäin P vain kovia mäjähdjksiä Frt tl 1a suolell Itseään toiaea il ia hänen kätensä py9n suuret männät Kerta kerrl vat hänen heiluvat J"1] lilnsa la cli U Pelolttava oikea koukku s'--' takin joka herättää sinut — Hän ren miehen leukaan ja nVäVVJJsl vakuuttava! Sln tar-- kuli 1okU olisi lyönyt J vltset vain ravistusta jonkin Hän nousta- - silloin kyennyt vaan jäi khkien b marmorilattialle Toa_ nuotti silmät e komatonta mahdotonta MJ-- M I „itl I anahtUnUt H itse nähnyt Hän näki Fel Ferdy ei koskaan lopettanut sitä I riitautuvan ia kuivaavaa lausettaan I Hän näki hänen leukarsa tarjoillut & iCraig'in tarjottiin yhfäkkll Vd 11 neen tarmoKKaa""—— - h"3mrrnn-vneen hymyn t- -l tll#CSi ft uimvujmiucui iuuiu: suien joi- - YOjlUii- - — i I Inln alnnactaan li„il knlfllx 11 i_ n1- - UrtUiVat " I läsnä Ja nlisU päivällisistä pll muo koilta Hän sai J--- !1 T 'dostunut tilkkeelle traditio ja valk- - takaisin ja tarttui - nenKiiokunta on ] ' tola ja tulivat hiuken hään [ tarttui — herrat Ferdy — ' yritti "U - - avoimeKsi I -- Sinulla n iatakir f- - ~ ' t f'3 _- - --i-oHn kanssa ei" " ihftittl kuiskaten Ferdy oli löytänyt „t UtI muna ei w-- — _- -i skuui- - f1 vaan ayons — + maisen kerran Jn taö Ms Grew'ia Akklä hän huomasi toi 'ilman niitä että Spider oUsl tai hetkessä UMbui hän Hän leen Jtaiaai" Spkler aivan portaiden lähellä hämmästynyt olevassa pöydässä vaikutti muudestaaa !EI _ rJl -- Niin rwy ta - A " Hä-e- n - _- - nrtia Ka Istui cllut — ' - j Hin pai - & Crl'
Object Description
Rating | |
Title | Vapaa Sana, May 29, 1937 |
Language | fi |
Subject | Finland -- Newspapers; Newspapers -- Finland; Finnish Canadians Newspapers |
Date | 1937-05-29 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | VapaD7000360 |
Description
Title | 0136a |
OCR text | d m Star (Jatkoa viime lauant num) Afrikan Itmou Tuntia myöhemmin Falth oli naut-timasta viileää juomaa ranskalainen hotellin Conti-nentalin edessä Parikimmentä pö-ytiä cli siroiteltu in-1- 6 tänne katukäytävällä ottamatta lainkaan huomioon että ne hälrltai-ttvä- t ohikulkijoita Julin Varvvlck oli mennyt Järjestelemään asioitaan ai kaista lähtöä varten AilJU Ababaan Ja Faith Ja Larry olivat kahdenkes-- l ktn ensimäistä kertaa senjälkeen kun i he olivat tavanneet toisensa sata-- 1 massa "Miss Meredith te tiedätte että saan Ikäänkuin uutta eloa kun ta-paan teidän kaltaisenne Tunsin heti i kun näin teidät Ja tunnen sen nyt vielä että minusta ja teistä tulee hyvät ystävät" Larry pysähtyi ikäänkuin hieman häveten "Älkää luulko että pelien pel'ä ha luten valloittaa Jotakin Minä" "Olen varma ettette pelaa" sanoi Falth hämmästyen omia sanojaan "Teistä tuntuu siltä myöskin?" Larryn silmät loistivat Falth el vastannut Hän tuljolt! j Larryn ohi suurta kiekkoa Joka oli nousva Afrikan kuu seuduilla — se oli täyteläinen Ja aistikkaan näköl-- 1 nen Se näytti läheiseltä Ja ystäväin seltä Sen loltsumaisissa käyrissä Juovissa Falth kuvitteli näkevänsä hymyilevät kasvot Ehkä kuu nauroi hänelle ajatteli hin Larryn silmät seurasivat tytön silmiä "Vömme Afrikassa ovat Ihania" kuuli hän Larryn sanovan Se en yksi hyvittää piirre näillä seuduilla Villeä virkistävä tuulcnviuhka seuraa hiekka tulee vllleäksl ja kaupunkien ja kylien kauhea autius näyttää haih-tuva- n yön pehmeydeksi kuu Ja täh det näyttävät olevat sangen lähellä [ syrjäisistä sopukoista kuuluu alkua I sukkalden tenhoavaa Ja lumoavaa musiikkia ja kukaan el näytä tietä vän mistä pc oikeastaan kuuluu ja mustat äidit hellien ko-- 1 toaa tehtyjen kynt tiliin valossa laulavat omituisia Hän pysähtyi kun hänen silmänsä kohtasivat Jälleen Falthln silmät Ne katselivat nyt Larryä Ja kuu oli Unohtunut "Alkäil lopettako — te luomoatte minua runoilullanne! En ole koskaan luullut Afrikan tällaiseksi! Minä " J Mutta ettehän olo nähnyt Afri-- ( kaa — ainakaan tätä osaa siitä" keskeytti Larry innostuneena "Se on suunnatonta peloittavaa lumoavaa ' kaunista salaperäistä Ja kauheaa sa maila kertaa Se el ole sopiva palkka loistoa rakastaville eikä heikoille" Hän pysähtyi katsoakseen Jälleen Falthiln Sitten äkkiä hän näytti Ikäänkuin muistavan: "Mutta ette ole vielä vastannut kysymykst enl" "Voin vastata sllhei paremmin nyt" hymyili Faith 'Te pidätte Af-rikasta ja kalkUta niistä asioista jolta olette kuvaillut Kyllä pidän telsttt Lany Varwlck Ji mikä näyttää minusta sangen omituiselta alan myöskin pitää Afrikasta" ' Opitte raKasiamaaa sna smui j Larry kiihkeästi "Näytätte unohtavan ett Jatkan matkaani Englantiin kahden tun-nin kuluessa " "Mutta teidän cl tarvitse" "Oh mutta teen niin Minulla el olen täällä mitään Jonkavuoksl pi-täisi jäädä tänne Olen ollut Englan-nista poissa yli vuoden Ja olen odot-tanut melkein Kalkki ovat s'elU kotini ptrheont — kalkki" "Kalkkiko " Faithin silmät kohtasivat Larryn siimat Ja Falthlstä tuntui niinkuin hänet oas! ottanut valtoihinsa Joku omituinc voima Larry kurottautui pöydän yli otti Falthia kad stä molemmin käsla Ja katsoi ha U silmiin Tahdotteko mennä kanssani nai-misiin?" ksi hän äkkiä Larryn sanat saat-teiv- at Faithin hämilleen Hän yritti kcrt&a itselleen että se oli kalkki pilaa mutta vaistomaisesti hän tun-si että Larr oi -- saan Lauantai-illa- n Lukemista Naurava Afrikan kuu Kirjoittanut Ryland Macaulay Suomennos Week1ystä katukäytävä-I-öy]äsf- i huolimattomaat voimakkaammin appclsiinlnvärlstä päiväntasaajan päivän-tasaaja- n auringonlaskua pienokaisiaan savimajoissaan karkcatekolsten kUsittämättölma kehtolaulujaan" lapslmalsvlla kärsimät-tömyydellä takaisinpaluuta mielenkiintoni vastustamaton odottamattomat s "Kyllä kyllä tiedän' sammalsi Falth Hänea silmänsä näkivät Jäl-leen kuun Ja hän oli varma että tällä kertaa se nauroi hänelle "Olemme molemmat hulluja" sa-noi hän kääntyen nuoreen Vanvlc-kll- n päin Ja samalla nauraen omltui ta Ja ilotonta naurua "Minulla on enää afkaa puoli tuntia palatakseni takaisin laivaan Lähdemmekö nyt?" Syntyi hetken kestävä piinallinen hiljaisuus jona aikana Faith el voi-nut luottaa itseensä että olisi natsan-tanu- t Larryyn "Olisi i toivonut että olisi käynyt toisin" anoi Larry enemmän Itsek teen kuin Faithilk Tarttuen sitten lasiinsa hän kohotti se ylo3 "Juo-kaamme ainakin onneksi" Hin yritti saada iloisuutta ääneensä 'Toivon teille — onnellisia päiviä" "Onnellisia päiviä" toisti Faith Larry tyhjensi lasinsa ja kun hän asetti sen pöydälle kiiruhti Falth jo hotellin ovesta ulos Larry heitti setelin pöydälle Ja seurasi nopeasti "Jo tämä on hulluutta' Falthln hyvästijättö John VVarvvlc-klll- e oli lyhyt muttd ystävällinen— lämmin sanaton kädenpuristus Joka kertoi heille enemmän Luln ehkä sa-nat olisivat voineet ilmaista "Mc tapaamme toisemme jälleen" ennusti vanha mies "Tolvon niin - Englannissa' hy'-my- lll Faith hänelle takaisin "Abesslinlassa ehkä" sanoi vanha mies uskaliaasti "Se on tuskin luultavaa" nauroi Falth Ja sitten Falth ja Larry Ml ruhtivat odDttavaa moottorivenettä kohti Muutamia minuutteja myöhemmin he saapuivat laiturille ja veneen luo Joka veisi Falthln takaisin latvaan "Ette muuta mieltänne?" pyysi Larry kiihkeästi kun Falth oli astu-maisilla- an veneeseen Faith pudisti päätään Laivan vlhellyspllll lähetti varoi tuksen lähdöstään ulos yölliseen il maan Larry puristi molemmin käsin Faithin käsistä "Hyvästi" sanoi Larry lempeästi Ja yksinkertaisesti "Hyvästi" Faltnln ääni oli omitui-sen epävarma Ja sitten Falthlä vietiin hämärän laiturin luota kohden suurta laivaa Säällntuska kulki hänen ruumiinsa läpi kun hän näki Larryn pitkän kauniin vartalon häipyvän pimeyteen Ja hänen poskillaan oli kyyneltä kun hän kiipesi laivan merlportalta ylös Kun Larry saapui takaisin huonee-seensa seurasi hän sen Ikkunasta ää-nettömänä D'ArtagnaniV häipyviä valoja Jossakin tuolla laivalla oli se ainoa nainen jota hän cli koskaan rakastanut Välähdys paratiisista -- sitten ikäänkuin ihmeellinen uni että hän oli mennyt — ainiaaksi Kuinka Julmaa Kohtalo ajatteli hän! Hänen haaveensa keskeytti oveen koputta van pojan ääni Sisään" sanoi Larry' Ovi aukeni Ja neekeripoika astui huoneeseen "Eräs neiti tahtoo tavata teitä monsieur" Ilmoitti poika Larrylle ranskankielellä larry tuijotti hieman hämillään mustan pojan sivuitse mutta el näh nyt mitään "Kuka hän on?" kysyi hän pojalta "Nainen sanoo että hän on herran l morsian" Larryn kasvot alkoivat loistaa sil- -' lä hän käsitti äkkiä kuka oli kysy-myksessä ja seuraavassa hetkessä hän oli kukcaut huoneen poikki työn-tae- n pojan syrjään "Falth " huudahti hän "En voinut mennä Larry" sopersi Faith koski — koska—' Hän pysähtul "Jatkakaa" pyysi Larry "Se tuntuu typerältä olen tuntenut teitä vain muutamia tunteja mutta mini" Jatkakaa olkaa hyvä" pyysi Lar-ry edelleen kietoen tytön syliinsä Faith painoi kasvojaan Larryn rin-taa vasten ja melkein kuulumatto malla äänenä hän sanoi: " Koska— rakastan tetta!" Larryn syleily saattoi Falthln hen gästymään Ja melkein pyörtymään 1 "Ja minä Jumaloin teitä" kuiskasi Larry hänen hiuksiinsa ' Seisoen kahdenkesken verannalla he katselivat kuinka höyrylaiva D'Artagna"in ' tulet lopulta hälpyi- - IllllllllllllllllllllllMllllllllllllllllllllllllllH S ♦ Turvaan kaasua! Englannlsa valmistettu kaasunaamari jonka jhtejtlessä en kovaääninen väestön ohjaamiseesi turvaan tapaavalta kaasolta Luin sen muutamasta kirjasta NOVELLI Kirj Arden X Pangborn Suurikaavuinen nuori mies rykäisi Hän el Ilmeisestikään ollut hyväili tuulella Siinä tavassa jolla hän ka kisteli kurkkuaan oli jotakin epäröi vää melkein anteekslpyytävää "Ah Simeon Craigille suuren turkistava-- — — — johtajalle Jean laski Jeanin hoikat valkoiset scrmetljeet pienen bulldogglkasvolsen lenslvat nopeassa tahdissa kirjoitus koneen koskettimilla Craig' & Cralin konttorissa Kirjoltustuoll natUl kun hän kääntyi ympäri — Ferdy! — Jean hymyili — Kyl-läpä sinä pelästytit minut — Pelästytinkö toilaan? Puna Ferdyn totlsdla kasvoilla sy-veni ja hänen vaaleansiniset silmän sä vklahtelivät hermostuneesti sil-mälasien takana Viimeisenä tuntina hän oli ainakin kymmenen kertaa toistanut sen puheen jonka hän alkoi pitää mutta nyt tärkeällä hetkellä kun hän katse! Jeanin ylöspäin kään nettyihin kasvoihin jz ruskeisiin sil-miin sanat hylkäsivät haret kuin uskottomat ystävät Jean auttoi häntä —Ymmärrän Ferdy hin sinol että sinä aiot kysyä minulta niistä päivällisistä eikö totta? —Ah ntln — päivälliset Luulin —tarkoitan — että jollet sinä lupautunut minnekään nruaalle niin ehkä — niin että jos sinä mahdollisesti — hm Ei Ferdy en minä ole sopinut mistään muusia Me menemme yh dessä se on sovittu Ferdy huokasi Ja nleleki —Kiitos hän mumisi ja katosi no-pea- itl Jean seurasi häntä Hä-nessä oli jotakin hyvin pikkupoika maista hän ajatteli Tietystikään hin el näyttänyt pieneltä pojalta päinvastoin — hän oli melkein kuusi Jalkaa pitkä Ja olkapäät leveät kuin Mutta hänen tukkznsa oli ta-vallisesti pörröinen Ja hänea takls taan puuttui aina ykal tai pari nap-pi- a Ja hänen housunsa olivat sen näköiset kuin olisi hän ollut hyvin paljon polvillaan Ja leikkinyt kuulilla Jeanista tuntui kuin Ferdy olisi tar-vinnut Jonkun Joka olisi huolehtinut että han kampalii tukkansa ettei hänen takistaan puuttuisi nappeja ja että hänen housunsa olisivat hieman vät taivaanrannan taa "Siellä menee unelmani kodista sanoi Falth "Mutta teidän unelmanne on rakkaani"' "Niin unelmani on mu-atturu- t" Ja katsoen sitten Larryn s-lmi-in li-säsi Falth: "Mutta välUa vielä että olemme hulluja" "Ehkä olemme:" hymisi Larry lem-peästi tytön poskea vastaan 'Mutta jos tämä on hulluutta räin haluan olla hullu niin kauan kuin elän" "Minusta tuntuu mykin siltä" kuitkasl Falth Ja Afriktn kuu murot -L- OPPU— ! paremmin silitetyt Hän otti Jälleen kirjoituksensa Vihdoinkin kirjeet olivat valmiit ja hän vei ne sirossa kasassa mr hm eh mmm!" rallikkeen kir- - mie- - ole ajattelin katsellaan ovi muut-tunut hen eteen Hän tiesi mitä nyt seu ralsi Vuosien kokemus konttorissa oli sen hänelle opettanut Craig alle kirjoittaisi pari kolme kirjettä ja työntäisi loput hänelle Ja mutisisi: "Kirjoittakaa te loput" Mutta tä-nään oli Jeanilla eräs ajatus — Kaikki puhuvat nyt uudesta johtajanapulaisesta häa sanoi roh-keasti Simeon Cralgln kynä teki kiemu-ran Ja hän tirkisti Jeania kultareu-naiste- n riUlensä läpi Hnv Uudesta johtajanapulaisesta Mltäa he siitä tietävät? ean hymyili —El mitään erikoista sir hän vastasi — he vain Ihmettelevät —Antaa heidän sitten ihmetellä He saavat kyllä ajoissa tietää Eh-käpä minä kerron siitä huomenna pälvklluilU En ole kuitenkaan ai-van varmasti päättänyt sitä Te kai tulette päivällisille miss Douglas? —Totta kai mr Craig Minä en koskaan sivuuta liikkeen vuosittaisia päivällisiä Menen sinne Ferdyu kanssa —Vai niin vai Ferdyn kanssa Jean huomasi hänen omituisen il meensä ja tunsi punastuvansa — Miaä olan pitänyt Ferdyä silmällä Lahjaka poika Hyvin lahjakas Mutta häneltä puuttuu "kipinä" It seluottamusta Rohkeutta Hm! Hä-nen vikansa on hänea lukeneisuudes-saan hän Jatkoi — Jokainen hänen ajatuksensa on saatu jostakin kir-jasta Kirjat ovat Vyllä hyvät ole-massa mutta täytyy myöskin oppia tuntemaan Ihmisiä Mini teen sen Katsokaahan minua en ole elämäs-säni käynyt enempää kuin kansakou lun Mutta minä tunnen ihmiset Ferdy tarvitsee vain Jonkinlaista ra-vistusta — Jean mietti uskaltaisiko hän us-koutua huonetoverilleen Eunicelle Pieni vaalea Ja pyylevä Eunice is tui pellin edessä viimeistelemässä ul-komuotoaan Hän kuunteli hyvän ai-kaa ystävätärtään Sitten hän sa noi: —Vai nlin hän siis tulee sinun kanssasi päivällisille Lyönpä vetoa että häneltä meni koko päivä roh-kaistess- aan lteään kysyäkseen sitä sinulta Minä näin hänen seisovan sinun kirjoituspöytäsi vieressä ilta räivällä Häa näytti siltä kuin hän Mlll ! f _!__! )-- '' -- :iiiuw KurjnpuoiauiaKunncn edessä Kunpa minä käsittäisin mitä sinä voit nähdä siinä pojassa? Sinä kait menet pian naimisiin hänen kanssaan — Naimisiin hären kanssaan Aja-tus värisytti hiukan Jeania Varmas tl en häa mietti Sitten hin ravisti Eualca käsivarresta — Sanohan Eunice tunnetko sinä ketään ke-:jo- n uuremmaiu l tään nyrkkeilijää? malta kuin atW~:r -N-yrkkeilijää! - Eunlcen pon- - pistossa Hän istuitSf ' llinlnsinlset silmät elivät aivan pyö I aua jota Jean m 7 reät — Nyrkkeilijää? Varjelkoon alvol t Jmaistmä ltFierndjvTnkkVelallrjsäslalä? on sitten teke- - kmulvia i Ha- - An '"m —El mitään Jean huokasi — Stn mi laista NHn mutta voisiko jä- - -- J kuolisi kauhnuästakyljloäs uhsäknonnäkHisäinhsäein' Jean tunsi rohlu'-- ! saisi i Taan tuVI rlAnaM _ n-iVi- öl tm- - 1IS mxvuh_ C Ueen- - iheltd kzhax j3 tm — Snä et ymmärrä Ferdyä Hän '' Jeania ' on lahjikas Sen sanoo mr Crackin I — Halloo ka Jos hän menisi mr Craikln luoks? Ja paksulla äinel_ puhuisi hänen kanssaan niin luulen että hän saisi Johtajanapulalscn pal-kan Eunice nyökkäsi tarmokkaasti —El epäilystäkään sinä menet vielä jonakin päivänä naimisiin hä nen kanssaan I rata — Hänen täytyy kuitenkin ensin lään Taistelusta tvjt v c ortT OS131 l„k!}Tji jcnaKin paivana sinä euici vieu nam nopeita koukkuja mästymään Ferdyä Hän tarvitsee kiä taaksepäin vain itseluottamusta hiukan roh-Jii- n yli ja putosi siitä l"'-"-] keutta Jonkinlaista ravistusta kiinni kasvot unen ii)ui piaiunajnen nainen Morandln pleui pstsa oean asien paivaiusen jaiKeen syöKsynyt palkalle Häaes i paKKaKauppaan pyysi puneimiuet- - kiusallista nähdä telon Ja hän soitti erääseen nume-roon oli Mike Mllfin nyrkkeily opisto Hän selitti asiansa häntä pyydettiin saapumaan opistoon Jean otti auton ylhäällä Mike Mitfin konttorissa hänellä oli pitkä keskusteltu omistajan kanssa ja toi-nen keskustelu johon myöskin ras-kaaseen keskisarjaan kuuluva Spidr Mc Crevv #ottl osaa Ehdoista sovit-tiin Jean erosi molemmista nyrk-kellyhenol- sta kymmenen dollarin setelistä Jonka Splder Mc Crevv sai etumaksuksi Ovella Jean katsahti vielä kerran Spiderln likaisen urhel lupaidan alla paisuvia lihaksia —Ymmärrättehän te ette saa tehdä hänelle pahaa Ja luonnollisesti tämä salaisuus vihjaustakaan kenellekään —Minä osaan sen kuin vettä va-lae- n miss Ja minä en pukahda siltä edes veljellenlkään Minä ärsytän hiukan sitä kaveria otan sitten vastaan pari huitaisua Hän luulee tietysti silloin että hän on pehmit-tany- t minut minä saan siinä hyvät rahat Selvä on Jean istui Ferdyn vieressä autossa pukeutuneena kauniiseen vaaleanpu-naiseen silkkipukuunsa nähdes-sään kuinka onnellinen Ferdy oli hä-nen sydämensä heltyi Mutta sitten hän karkaisi jälleen mielensä ja py-syi päätöksessään —Kuulehan Ferdy Craig 11 moittaa ehkä lialla kenestä tulee uusi johtajanapulainen Ferdy huokasi —Kuusituhatta vuodessa hän huo-mautti —Oletko sinä yrittänyt saada sitä paikkaa? — Minä? — Ferdyn kasvot olivat vilpittömän hämmästyneet — Hän el koskaan ajattelisi minua siihen -- Miksikä el? Jeanin ääni oli rohkaiseva — Sinä olet nyt ollut liik-keessä yhdeksän vuotta ja tunnet turkistavara-ala- n yhtä hyvin kuin mr Cralgkin Sinä osaat ranskaa saksaa venäjää Ja Italiaa ja olet hoi tanut kirjeenvaihtoa kauemmin Ja pa-remmin kuin kukaan muu Jos sinä menisit Ja puhuisit hänen kanssaan saisit työn heti palkalla Puolipi-meäss- ä hän näki kuinka Ferdy pu-dis- ti synkästi päätään Kevyt raivon ilme häivähtl Jeanin kasvoilla Fer-d- y hän Jatkoi — sinulla el sitten ole Itseluotta maita enempää kuin kir-pulla Sen sijaan sinulla on pahempi alemmuuskompleksi kenelläkään muulla Sinä pelkäät ihmisiä Sinä pelkäät mlnukln Sinä tarvitset oikean altaan täräyksen! —Aah minä haluaisin vain sa- - noa Ferdy aloitti mutta auto py jsähtyt Juuri Morandln ulko- - puolelle Ja kuljettaja pyysi yhdek- - sääknnmentä senttiään niin että j Morand oli Craig ensimmäiset vuosipäivälliset i:a mo-- ninkertalstunut oli Morandm ravin 'Jean ainaFerdhyuolehtinut tarjoilmusytda suuri ruokasali melkein tyhjä Päivälliset Juhlaker roksessa Jean tunsi sydämentolmln-tans- a kiihtyvän Hän ajatteli Spider vovansa erehtynyt ajasta paikasta mutta seuraa vassa hän ja iai9Uja es ei Tdhir™ n Här FerJyi kW tääksec tuiaer ti miv 71 4e kuin rcsta — Kuulkaahan te_ Ferdyn t-- Je n epavanr i a t rcu-- na Mitäs sinu riuuset -- — kR ca ia-3)a- T TV jiuji lunKeuiui --"u v Je tul ly UU( ia- -t m la hin lvyhutvi Ja j Ja väänstyai eu- - ja oli Se ja ja ja ja on El ja ja ja mr jo myöhemmin Ja oli vat — Hyvät hyvät 1 anrT0w1i luirnLvaoaocMv TtWf 4 päinsä Morand on ka palkka Joku heitti vettä Spidera 1 ja häa kömpi pystyyn rlsten Tukeva vahtlnmti hänet ovelle Mutta Jean ei paljoakin] mannut mitä hänen ymp pahtui Hän valn tarkasteli Nyt oli ratkaiseva hetki mlsiko nyt nilakala 1 ajatellut tai Mutui tyl ihmisjoukossa levottoc miehen jolla oli tuuheat kä vat Ja vinoonlyöty nenä tCil keutuvan piirin läpi Jean väheni Hänen kurkkunsa ted van kuivalta ja hapilj moripöydän reunaa tueksett tiesi nyt kysymättä kukatfcil oli Pahoinpidellyistä lairjj typerästä irvistyksestä ti erehtyä oli Spider Mc ( veli Hän se oli istunet ! pöydässä veli jolle Spider e i kään ollut aikonut Veto Mies asteli suoraan Ferdjl I — Kuulkaahan senkin in karjui Minä kyllä näin tai tul käsitättekö? Mini ctel Mc Grevvm veli Ja nyt kz paha perii Silmälasit pou! Kärsimättömänä alkanatl lun hän kiskaisi ne itse pou il pöydälle — Antakaahan nuaua Ferdy aloitti mutta toic nyrkki keskeytti hänet Jal hänet lattialla olevaan pata=l vapautti itsensä palmujii jtl nastell eteenpäin Kaatunl nuoren miehen vasemman muodossa tapcsi hänet aKcl käväisi hän palmun kesii Jean tunsi halua syoksji! nln kimppuun hakatakseea 1 nillä käsillään purrakseta plakseen häntä Mutta hiael nyt liikkumaan Ja seurain' nlt vilahtivat kuin sumussa näki Ferdyn pudistavan neenä päätään Morand in neen palmun keskellä rautaj hä näki mvöskin aivan harvinaisen välkkeen ayUt dyn silmiin Han näki l1 tvdntvvän eteenpäin P vain kovia mäjähdjksiä Frt tl 1a suolell Itseään toiaea il ia hänen kätensä py9n suuret männät Kerta kerrl vat hänen heiluvat J"1] lilnsa la cli U Pelolttava oikea koukku s'--' takin joka herättää sinut — Hän ren miehen leukaan ja nVäVVJJsl vakuuttava! Sln tar-- kuli 1okU olisi lyönyt J vltset vain ravistusta jonkin Hän nousta- - silloin kyennyt vaan jäi khkien b marmorilattialle Toa_ nuotti silmät e komatonta mahdotonta MJ-- M I „itl I anahtUnUt H itse nähnyt Hän näki Fel Ferdy ei koskaan lopettanut sitä I riitautuvan ia kuivaavaa lausettaan I Hän näki hänen leukarsa tarjoillut & iCraig'in tarjottiin yhfäkkll Vd 11 neen tarmoKKaa""—— - h"3mrrnn-vneen hymyn t- -l tll#CSi ft uimvujmiucui iuuiu: suien joi- - YOjlUii- - — i I Inln alnnactaan li„il knlfllx 11 i_ n1- - UrtUiVat " I läsnä Ja nlisU päivällisistä pll muo koilta Hän sai J--- !1 T 'dostunut tilkkeelle traditio ja valk- - takaisin ja tarttui - nenKiiokunta on ] ' tola ja tulivat hiuken hään [ tarttui — herrat Ferdy — ' yritti "U - - avoimeKsi I -- Sinulla n iatakir f- - ~ ' t f'3 _- - --i-oHn kanssa ei" " ihftittl kuiskaten Ferdy oli löytänyt „t UtI muna ei w-- — _- -i skuui- - f1 vaan ayons — + maisen kerran Jn taö Ms Grew'ia Akklä hän huomasi toi 'ilman niitä että Spider oUsl tai hetkessä UMbui hän Hän leen Jtaiaai" Spkler aivan portaiden lähellä hämmästynyt olevassa pöydässä vaikutti muudestaaa !EI _ rJl -- Niin rwy ta - A " Hä-e- n - _- - nrtia Ka Istui cllut — ' - j Hin pai - & Crl' |
Tags
Comments
Post a Comment for 0136a