000324b |
Previous | 5 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
r~ --£~¥ irr-si- r
III robisz dla polskości by
rScići Tysiąclecie swego Narodu!
rlŁ a
Hi
cahiaga eo
3 -- TrtTn AMT
811 Queen St W
Pomoc pieniężna
i wysyłka PEKAO
LEKi — zt wnusi
WSZELKIE DARY
DO POLSKI
Tel EM 4-55- 74
BIURO TŁUMACZEll
Dr lor
J§ K MICHALSKI
yy _ Paszporty
Emigracja itd
147 BAY ST — EM 8-94-
30
loło Tempcrance St) I pok 210 — Toronto
JDWOKACI I NOTARIUSZE
Ignacy Schnall LLM
Adwokat Obrońca Notariusz
? Sadownik Apelacji Katowickiej ł Adwokat 1 Obrońca w sprawach
J karnych (śląsk)
Bay St Toronto — Pokó 30(
fil EM 2-40- 6& - Rei HU 8-94- 27
I L
tu
GEORGE BEN BA
ADWOKAT I NOTARIUSZ
Mówi po polsku
1134 Dundas St W Toronto
Til LE 4-84-
31 LE 4-84- 32
I i
JAU L Z GÓRA
ADWOKAT — OBROŃCA
N )TARIUSZ
Tel Biura: LE 3-12-
11
J479 Quen St W — Toronto
k Lenckl BA LLB
polski adwokat
CONCOUItSE BLDG
69-- P
A
[109 Adeltld St W Room 107
Tl EM Ml 82
1P
BOLESŁAW I B
Staniszewski BA
ADWOKAT — NOTARIUSZ
OBROŃCA
371 Bav St Pokoi 506 Toronto
EM 3-0427-
8-9
wieczorami od7—9
[220 Roncesvalles Ave LE 2-08-
46 i 71-- p
iChes Smith B Com
j ADWOKAT — OBROŃCA
) NOTARIUSZ
RWmlew Gdns Toronto 9
(róg Jane Bloor)
Tel RO 6-81-
97
F DOMAGALSKI B A
ADWOKAT I NOTARIUSZ
297 DurU Stretł
Til RO 6-36-19
Załatwia sprawy wieczorami
i M zamówienie
Andrew E Maguo
ADWOKAT — OBROŃCA
Ułatwia sprawy wieczorami
I nn 7amAurianio
00m IMA Nnr4ln rinti-l- r
Building
330 Bay St
Offlca: EM 4-13-94
LOUIS J ZUKER
ADWOKAT — NOTARItlf?
P
fW Spadina Ave Toronto Ont
(róg Dundas)
Biur EM 8-174-
6-7 Rł RU 3-3-
29
1P
JAH F STR0Z
29-- P
WOkt Obrońca Notrlnt
Polski adwokat
510 Bloor Street Wwt
LE 6-21-
59 P
r
Z PRASY KRAJOWEJ
z
swiezo ujcazai sie w "PniiłA- -
cdęOo Sb(ntaarjnkóo2w8iw) yRrZcwoehjmpyedjoaapnrnzotodaadcarżzócoWżhSnatócyejhncfc"ahiaknaais"MtiaK-Kpnaoow-cicałki-iete-- geoo nady różnych obywateli nasze-Ogoceapnańsptwrzaez
sspwroowicahdzkanreywchnyczha
— i o rychłych powrotach do
kraju wielu spośród tych naj- nowszych emigrantów Warto
zdpulrazreemctezg"yotaćażlee rjeeipsotdrltnaaażpjiesganonieyw"tyyzmlpoka--o
wy zaskakującej niejednego:
wystarczy sobie uprzytomnić że
w ciągu ostatnich dwu lat wró-ciło
do Polski około 2400 osób
zwotyjncihe cIo two yegmłóiwgrnoiwe alzi UjuSżApoi Kanady
Trzeba o tym pisać trzeba lu-dzi
uświadamiać jak naprawdę
wdoyglAądmaejąryktie bBaojkojewset wwypsrpaowłey
czeństwie masę nieporozumień TO naj--
- nnj wo jia tdiu szeme a o wyjazau na stałe do
USA czy Kanady jak na klucz
do raju ziemskiego do owej właśnie przysłowiowej 'Kanady'
pachnącej dolarami
stkOimczwymiedzpieoćwinlundiziperzekdtóerzwyszsya--
mi lub których rodziny zamie-rzają
wyemigrować do Stanów
Zjednoczonych czy Kanady? że
czeka ich tam prawie w każdym
wypadku praca fizyczna i to jaka
praca! Jedynie ludzie o wykształ-ceniu
i umiejętnościach
lub np lekarskich mogą
przy dobrej znajomości angiel-skiego
liczyć na pracę w swoim
zawodzie po przejściu dłuższe-go
(nieraz dość uciążliwego) pro
cesu nostryfikacyjnego Wszys
cy inni poidą do roboty fizycz-nej
do fabryki lub na farmę
gdzie tempo pracy i jej dyscy-plina
są nieporównanie większe
niż u nas
Najpierw spłacić podróż
Przy tym taki jest zwyczaj w
Ameryce że krewnych sprowa-dzanych
na stałe (a czasem i na
okresowy pobyt) kieruje się do
roboty niemal zaraz po ich
— Ileż to nasłucha-łem
się od naszych rodaków w
USA utyskiwań: ledwieśmy tyl-ko
przyjechali kazali nam pójść
do fabryki! Stoi to w ścisłym
związku z innym zwyczajem o-gól- nie praktykowanym: koszty
podróży do Ameryki opłacone
przez krewnych muszą im być
zwrócone i oczywiście pierwszą
troską emigrantów jest tyle za-robić
żeby i siebie utrzymać i
dług zaciągnięty ratami spłacić
Czytajcie listy od tych emigran-tów
"najnowszej fali" — wszys-cy
donoszą po pewnym czasie
iż szczęśliwie spłacili już swój
dług lub że mają nadzieję nie-długo
spłacić Są naturalnie wy- jątki od tej reguły ale wierzcie
mi nieliczne
Kiedy wracałem Batorym do
kraju spotkałem na statku pan-nę
lat ok 20 która wyjechała
ido USA na stale sprowadzona
przez własnego ojca — i po pol- -
pogrzebie dr
W życiu każdego pokolenia od
czasu do czasu ukazują się posta-cie
których charaktery i czyny
wydają tak piękny i obfity plon
że staje się on bezcennym skar-bem
dla całej
Krótka ale jakże owocną by
ła działalność śp Dr Wiktora
Turka wśród Polonii Kanadyj-skiej
Już od zarania swego po
bytu w gay na snute
burzy dziejowej losy rzuciły go
do dalekiego Winnipegu z ca-łym
poświęceniem oddaje się
pracy nad badaniem pierwszych
kroków wycnoazciwa puibitmgu
w Manitobie Powstaje wówczas
jego pierwsze dzieło pt "The
history of the first Polisli set-tler- s
in Manitoba" kładąc tym
sposobem podwaliny ula histo-rii
Polonii Kanadyjskiej
Później już jako inicjator po
tem jeden z założycieli i następ-nie
pierwszy dyrektor Polskiego
Instytutu w Kanadzie poświęca
się całą duszą badaniom nad
przeszłością Polonii Kanadyj-skiej
Jest to okres żmudnej
ciężkiej często niewdzięcznej
pracy a zarazem piękny przy-kład
bezinteresownego oddania
się sprawom społecznym przy-kład
niezłomnego charakteru
człowieka Nie zrażały go żadne
przeszkody które stawały na
drodze tej pracy Nie złamały te-go
charakteru trudności finanso-we
z którymi borykał się Insty- -
Turner & Porter
Zakład Pogrzebowy
"CZTERY POKOLENIA OBSŁUGUJĄ WAS" lfi Roneejyalles Ave Toronto Tel LE 3-79- 54
Zakład
baYes A DODDS
931 Oueen Strt Wł _ Telefon: EM 3-06- 81
Umiarkowane ceny — Obsługa 24 godziny _
Założony w 1883 roku
™s— - - jrfg~ -ł- "tiHtSfclKW nr
"ZWIĄZKOWIEC" WRZESIEŃ (September) Sobota 28 — 1963V
wyjazdach za granicę
rocznym tam pobycie wracała
do Polski Na moje zdziwienie
zareagowała zupełnie zwvczai- -
Ilłe- - — io eoz tylko cycoije o powrocie często nie-przyjechał- am musiałam możność wewnętrzneeo poso-- do fabryki do pracv fizveznei
A ja w Polsce pracowałam jako
księgowa To już --wole za złotów- ki być księgową niż" robotnica
za dolary
My w kraju nie doceniamy ol-brzymiego
społecznego
milionów ludzi którzy w szyb- kim czasie zdobyli wykształce-nie
a przez nie możliwości pra-cy
umysłowej I kiedy dopiero
taki emigrant zacznie harować
w Ameryce w fabryce czy na farmie zarobi te upragnione
dolary — ale jednocześnie u-świad- omi sobie ile stracił w swo- im bilansie życiowym jak wie-le
zmarnował z tego co sam
przez długie lata zdobywał i co dała mu jego ojczyzna
Ile naprawdę wart jest dolar?
fX}&hLiZ}ls Powodem rozczarowania dla emigrantów
techni-cznych
przyjeździe
potomności
Pogrzebowy
Polski
nowszej lali sa również — az trudno niejednemu uwierzyć —
sprawy zarobku w USA czy w
Kanadzie Kurs dolara w Pol-sce
choćby ten oficjalny z PKO
całkowicie dezorientuje ludzi
którym wydaje się że za 200
czy 250 dolarów miesięcznie —
bo tyle na początek będzie zara- biał świeżo przybyły emigrant
— życie w Ameryce ułoży się
świetnie Tymczasem rodzina
która w Stanach Zjednoczonych
zarabia miesięcznie 300 czy na- wet 350 dolarów jest w trud-nej
sytuacji materialnej Bo acz- kolwiek bardzo tanie są tam
wszelkie produkty maszynowe
— buty ubrania auta sprzęty
domowe różne artykuły gospo- darcze — to niezwykle drogie
są czynsze za mieszkania (lub
ra'ty miesięczne za dom spłaca-ne
przez 25 lat) wszelkiego ty-pu
usługi komunikacja szpital-e1
lekarze lekarstwa teatry czy
książki I jak przyjdzie takie-mu
oczarowanemu Ameryką Po-lakowi
zapłacić za czynsz mie-sięczny
60-8- 0 dolarów za prze-jazd
autobusem ćwierć
za strzyżenie u fryzjera 2 doi
za wizytę u lekarza 10 dolarów
za zwykle lekarstwo 5 doi za
najdrobniejszą usługę rzemie-ślniczą
5 doi (dniówka np mu-rarza
stolarza malarza wynosi
30-3- 5 doi) — nie mówiąc już o ratach na auto o podatku do-chodowym-
ubezpieczeniach itp
— dopiero wtedy uświadomi so-bie
jak to jest naprawdę w tej
Ameryce w której można mieć
samochód — używany kupi się
i za 200 dolarów — i być bied-nym
człowiekiem Skazanym w
wypadku choroby na opłacenie
20 dcl dziennie za same łóżko w
szpitalu (kiedy się nie jest u-bezpieczo- nym)
Ale dla wielu Polaków osie-dlających
się w Stanach Zjed-noczonych
czy Kanadzie mo-mentem
decydującym o ich po-wrocie
do kraiju jest nie ciężki
wysiłek fizyczny nie wyczerpu-jąca
praca w fabrykach — bo
to niejeden potrafi znieść zwła- -
Nad świeżą mogiłą
(Przemówienie Prezesa KPK na W Turka)
Kanadzie
tut nie zatrzymała go obojęt-ność
i brak zrozumienia wśród
niektórych rzesz Polonii Gdzie
mógł zwracał się o pomoc pro-sił
a jednocześnie skrupulatnie
zbierał wszystko to co było ści-śle
związane z życiem społeczeń-stwa
polskiego w Kanadzie: ga-zety
wydawnictwa w języku ob-cym
notatki wzmianki w prasie
itp Z tego to trudu powstaje
wspaniały dorobek kulturalny
Polonii w postaci wydanych dzieł
po polsku jak ksązka o Sir Ca-sim- ir
Gzowskim oraz po angiel-sku
jak "Polish Past in Cana-da- "
Polonica Canadiana" "Pol
ish Language Press" a ponadto
bogaty zbiór wszelkich doku-mentów
stanowiący archiwum
Polonii Kanadyjskiej — wszyst-ko
to stanowi ten bogaty skarb
który śp Zmarły pozostawił dla
przyszłych pokoleń Polonii Ka-nadyjskiej
Nie był on dzieckiem Polonii
bo z niej się nie wywodził a stał
się Jej bezcenną własnością Od
chodząc zas na zawsze pozosta-wia
po sobie głęboki żal oraz
wielką pustkę którą trudno bę
dzie wypełnić
Droei Doktorze! Przypadł mi
w udziale smutny obowiązek po
żegnania Cię w imieniu
Kanadyjskiej Czyniąc to chylę
czoło przed Twym duchem i
składam Ci wdzięczność w imie-niu
Polonii za tę bogatą
spuściznę którąś nam pozosta-wił
Niech ta ziema tak bogato już
zmieszana z potem trudu wy-chodźcy
polskiego przesiąknięta
łzami tęsknoty jego do dalekiej
Ojczyzny którą zmuszony był
opuścić ziemia kryjąca w sobie
prochy budowniczych pomników
polskości w tym kraju a któreś
Ty ożywił wyciągając je z mro-ków
zapomnienia i stawiając je
na szlaku histerii ta zie-mia
przyjmie Cię do swego łona
a szum kartek księgi dziejów te-goż
wychodźctwa ukołysze Cię
do snu wieczystego
Zygmunt Jaworski
Prezes Zarządu
Gtównego-KP- K
szcza gdy --widzi możliwość wvż--
srtego zarobku i podniesienia
swego standartu życiowego De- -
ledwie
pójść
awansu
dolara
Polonu
tejże
niech
dzenia się z amerykańskim stv
leni życia — nie wszystkim on
odpowiada — i co ważniejsze z
amerykańskim systemem spo- jłeecsztnybmusinkestósreigobusailnfąessimaonmegav
którym o pozycji człowieka roz-strzyga
książeczka czekowa
— Tu w Polsce — opowiada
ła mi po powrocie pewna starsza
pani która przez lata marzyła
o wyjeździe do USA — iak iest tak jest ale człowiek jest u sie- -
Die wszyscy mnie tu znają i
szanują mam sporo przyjaciół
i przyjacioieK można zawsze z
kimś się umówić na kawę spot- kać się na imieninach pójść ra
zem ao Kina czy teatru miło
pogawędzić porozmawiać na te-maty
kulturalne w razie choro-by
czy nieszczęścia człowieka
poratują pomogą choćby dob-rym
słowem A tam — nikt
mnie poza siostrą nie zna dla
nikogo nic nie znaczę nikt się
mna nie interesuje Kim ja tam
właściwie jestem co reprezen- tuję?
W tej odpowiedzi tkwi chyba
sedno sprawy
Włodzimierz Wnuk
(Słowo Powszechne)
Rzut oka
w przyszłość
Trudno powiedzieć dokładnie
jak będzie wyglądać życie w
przyszłości Sądząc jednak z li-cznych
eksponatów widzianych
ostatnio na Targach światowych
w Sealtle które nazwano Wy-stawą
Dwudziestego Pierwszego
Wieku należy spodziewać się
wielkich zmian
Rzut oka w przyszłość ukazu-je
nam samochody bez kół pro- wadzone po elektronicznych li- niach wykluczających wypadki
na szosach Oczywiście taśmowa
produkcja ulegnie zupełnej auto-matyzacji
Farmy o kontrolowa-nym
przez cały rok klimacie
uprawiające jedne' obok dru-gich
różnorodne płody będą pro- dukować zbiory cztery razy za- miast jak teraz raz do roku
Niewyczerpanym niemal źród-łem
artykułów żywnościowych
będą zbiory z farm w morzu
Model miasto1 21'--wiek- u bę-dzie
miało oddzielny ruch koło-wy
i pieszy "zmianosamoloty"
będą latać w powietrzu lub jeź-dzić
szosą Maszyny "przeciw- -
grawitacyjne i czasotranspor- -
towce"mają zmniejszyć przes
trzeń mięazy obydwoma pólku
lami ziemi
laeaine centra miejskie i o--
kolice będą miały działki świa-tła
przestrzeni i rozrywek Dom
przyszłości będzie się obracał
by wykorzystać w pełni słoń
ce i inne korzystne warunki kli-matyczne
Taki dom będzie pro-jektowany
jako ruchomy tak
by' mógł być przenoszony z miej-sca
na miejsce jeśli ktoś zech-ce
Gospodyni w kuchni będzie
gotować na słonecznym piecu
a żywność będzie przechowywa-na
w termo-elektrycznyc- h lo
dówkach Urządzenia bez sznu
rów będą do gotowania czysz-czenia
i prasowania' Będzie w
użyciu wygodna odzież — bu
ty z plastyku i ubrania zimowe
wagi pierza większość ludzi
będzie nosić telewizcry-zegar- ki
lr&P7tfi- -
W przyszłym wieku zwiększy
się w szkołach użycie maszyn
do nauczania które pomogą ucz-niom
podwoić ich zdolności nau-ki
A biblioteka przyszłości bę-dzie
polegać na tłumaczeniach
maszyn elektronowych Dla o-trzym- ania informacji z odleg-łych
bibliotek używane będą
zamknięte obwody telewizyjne
Kartoteki sporządzone przez e-lektro- nowe
mózgi będą przysto
sowane do zainteresowań po
trzeb i poziomu wykształcenia
jednostek
Wyroby chemiczne pochodzą
ce z ropy naftowej będą od-grywać
wielka rolę w rolnic- -
twie transporcie (autostrady z
plastyku) w dziedzinie artyku
łów codziennego użytku (dom
o ścianach z plastyku używają
cy światła do i odpowiedniej kon
troli) w nowych fabrykach na:
rzędziach i lekarstwach
Tak więc wygląda krótki i o--
czywiście niezupełny rzut OKa
na to jak technika przeobrazi
życie człowieka do roku 2000
Kłopoty burmistrza
Burmistrz małego belgijskie-go
miasteczka Zolger znalazł się
w nie lada kłopocie Pracujący
tam jako górnik Marokańczyk
Tuhami Hamaddaoni zwrócił się
do niego o zezwolenie na spro-wadzenie
do Belgii swojej rodzi-ny
Marokańczyk ma 4 żony i 28
dziecL
Burmistrz obawia się że nie
da on sobie rady z utrzymaniem
całej rodziny a ponadto „boi się
że po otrzymaniu zezwolenia z
taką samą prośba zwróci się 20
pozostałych Marokańczyków
pracujących w Zolger-- i miejsco-wość
zamieni się w kolonię mu- -
J-zułm-ańską
—
t
[ reMlg—iMg
I SI ni JR&A wLJm Ha H W Ml m
H AW3 rm' lift n¥vGt EliilH IB fffi? H"
i w i mi
i 1£ '" wyślemy pod wskazanym adresem nowy '
- rf?"" - B" I =
''-#- ' Cennik paczek Pekao No 11 lawiera- - '? Vf" - c£ ' X v - jocy zmienione na artykułach _ -- iK- W
i ' I „ - v Pot„„ jt -- - v" H
-- " uuhuiiujł najlepszego ' W I i t - k l_i Jl- - LHIII r lf łf U'
_ I uuiu uurow uia oiisKicn w roisce - %t- - I
jSj Zgłoszenia należy do: H
IfiTIHIil Ik (dania) Lii 1
— Toronto 1 Oni 1
lub do jednego z uprawnionych "dealerów" Pckao I -
i
ceny wielu
wwwwwyiWIwwg Było by rfcżI kłamstwem zaprze--
JlEsEJŁI na
By Chester Smith B Com
In the past letters relating to column havebeen printed
in the special seotion allotted for the rcaders of this newspaper
In the futurę all letters bolh in Polish and English shall
printed in this column Wherever necessary comments of the
writer will be added There is spice in this issue
Dear Sir:
Many ithoughts canie into my
mind when I wasfinished read-in- g the satirical' column "lt's
Howdie Doodie Time Again"
(Chester Smith's Half na Pół
September 7th) Mr Smith
refers here to the coming elec-tio- n
in Ontario and dramatically
criticises all political candidates
like to promise anything to
get into power and then com-pletcl- y forget what they pro-mise- d to do "a few minutes
later"
In my opinion this seems to
be true in some instances and
quite remarkable for contempo-rar- y times I should like to men-tio- n however that his column
lacks constructive criticism In
electing a governme'nt of the
people for the people and' by
the people we accomplish no-thin- g
by only ridiculing the can-didates
and referring to the
election itself as chiid's play
We the electorate have a
serious duty to perform We
have to participate with genuine
interest in the campaign We
have to encourage and influence
the candidates of our choice in
order that they may accomplish
good government our govern-men- t
according to what we be-lie- ve in and stand for in our
democracy
Mr Smith would achieve
much by giving morę guidance
rather than naive ridicule in
particular when naming certain
ethnic voters "SIobovians" and
a candidate a "Slob" Poor taste
indeed!
Sincerely
Jan A Malczak
Mr J A Matc7ak is correct
in saying that the column is
a satire U was never lnlenued
to be anything moro than that
With regard to the "SIobovians"
this group was created by that
great satirical cartoonist Al
Capp and borrowed by this
writer to instill a spark of hu-mo- ur
in the column Any other
interpretation or association is
of Mr Matczak's own doing
Dear Sir:
Long Time no see
Dearest Buddy long time no
see such nonsense To chyba je-dyne
WTażenie jakie odniosłem
" no przeczytaniu "It's howdie
doodie time again" w Związkow-cu
(sobola 7 września 1963) Mi
mo poważnego wysiłku jaki wło
żyłem w zrozumienie artyKuni
Pana Chester Smith doszedłem
do wrażenia iż jedyną myślą
przewodnią autora było udowo
dnienie nam iz jesteśmy stadem
baranów które każdy politycz-ny
cwaniak może naciągnąć na
głosy potrzebne przy wyborach
Niewątpliwie wolno Panu
Chester Smith mieć o nas oni-ni- e
jaka mu odpowiada ale oba-wiam
się iż w tym wypadku ana-lityczny
umysł autora zawiódł
nieco Dotychczas udowodniliś-my
iż nie jesteśmy zupełnie po-zbawieni
sensu politycznego iż
naza-decvzj- a wyborcza czy to w
federalnych czy prowincjonal
nych nam
nowe paczki Posłuauiac sic cennikiem H
iuniiu wy- -
kierować
Pół
&tfXS&XiSPZ&i0Z0&Z&&&&tl2
READERS WR1TE
this
be
who
'wyboradr-zapewiuł- a
%
A-- m w
odpowiednich przedstawicieli w
Izbach Ustawodawczych prowin-cji
i kraju Dla przykładu tylko
rzucę nazwiska Haldasza Ya-rem- ki Grossmana chyba w bez-partyjnej
ocenie politycznej rze
czywistości przyznać musi Pan
Smith iż wybór nasz nie był
chyba najgorszy
W wyborach prowincjonal-nych
pragnę pana Smitha za-pewnie
potrafimy odróżnić po-między
"promises promises"
gruszek na wierzbie a realnymi
osiągnięciami których dowody
mamy na każdym kroku w po- staci najwyższej stopy życiowej
w Prowincji Ontario w postaci
naszego1 prowincjonalnego ubez-pieczenia
szpitalnego' wysokie-go
poziomu naszego szkolnictwa
i postępowego ustawodawstwa w
dziedzinie opieki społecznej
Zdajemy sobie sprawę" iż odda- -
nie nosła którego znaiomośćna
szych problemów
niż tych którzyz' nami
tylko się
tt
IBOSffJ
24
STRSj
czać iż równocześnie jesteśmy
dumni iz ludzie naszej krwi
przyczyniają się do budowy kra-ju
który dla nas i naszych dzie-ci
jest dzisiaj ojczyzną Sądzę Iż
te uczucia są nie obce żadnej z
licznych grup narodowościo- -
wych jakie składają się na Kana--'
dę Mogę zapewnić jednak pana Smitha iż gdy nawet "long limę "
no 'see" słyszymy w polskim ję-zyku
to nie popadamy w barani
zachwyt a jesteśmy zdolni oce-nić
postać kandydata w świetle
partii jaką on reprezentuje i w
świetle jego osobistych kwalifi-kacji
r
Na zakończenie pragnę zape-- '
wnić pana Smitha iż w całym
szeregu totalitarnych ustrojów
nie zachodzi ani potrzeba "how-- die doodie" ani nawet "jak się
mamy" Wyborcy wiedzą - jak '
mają głosować bo robiąv to na
rozkaz Bardzo wątpię czy stan
taki odpowiadałby panu Smith '
a nawet jestem przekonany iż
tęsknił by do "howdie doodie'
K Kozloioski f ♦ #
One outstandlng feature of a
true democracy which distinguishes
It from other forms of govcmmcnt
is the freedom to poke fun at
public and political figures
The column was about polltl- - '
cians and not the electoratb Cal-lin- g the electorate "barany" is
Mr Kozlowskl's interoretation and
not the Implled or expressed In--j
icniion 01 me writer nt
Tylko za receptą
Jastrzębie Zdrój w woj kato--1
noerfod ene taTnam Ubk£ wickim jest miastem w którym
ńie przejawiamy żadnego szowi- - ™inmoiTu0lr2ym7 tyJ
niznuu a „o "SW &Z££&
prostu pragniemy zapewnić so-- i "fó'r ""T '„ ' t
jestbąrdźiej
intymna
przypadkowo stykają
Jastrzębia Zdroju np- -
daje się wódki ani w kawiaf:
niach ani w restauracjach ant
nie sprzedaje się jej w sklepaclL i
BLOSSOPOMLSKA FKLWOIACWIARENRIA SHOP j
Włafclclilka i DUOKOWSKA
NA SKŁADZIE KWIATY ŚWIEŻE NA WSZYSTKIE OKAZJE
SPECJALNOŚĆ BUKIETY ŚLUBNE DOSTAWA BEZPŁATNA
1658 GUEEN ST WEST Tel: 534-682- 6 domowy CL 9-87- 80
73--P
London Furniłure Company
WlaCc BRACIA S & M SZOSTAK
875 Queen St W — Toronto — Tel EM 6-20-
10
PEŁNY WYBÓR MEBLI I URZĄDZEŃ DOMOWYCH
Wyroby nowe własnej pracowni: chcsterfield'y
i materace — Przeróbki Szycie kołder z pierzyn
CENY UMIARKOWANE — PRACA GWARANTOWANA
77--P
ItUHITB
PŁYTY GRAMOFONOWE
produkcji polskiej w szerokim asortymencie
muzyki poważnej ludowej i tanecznej moż-na
stale nabywać l zamawiać w firmie:
TORONTO MUSIC GENTREj
779-78- 1 Queen Street West — Toronto Ont
Radia Transystorowe radia Patefony Magnetofony Gabinety mu-zyczne
Maszyny do pisania z angielskimi albo polsko-angielski- mi
— — — — — literami — — — — —
PYTAJCIE O KATALOG POLSKICH PŁYT GRAMOPONOWYCH
73 P
KONOPKA FUELS LTD
OLIWA
Obsługa i czyszczenie
pieców oliwnych
I bezpłatnie
G OD Zl NV A' O B S Ł U GA
WĘGIEL
i Nie znajdziecie lepszej obsługi niż daje Konopka f
406 GILBERT AVE — TORONTO — RU 3-220- 0??
%'t
i '
1 1- -
u
-- i y
'fU1W
Object Description
| Rating | |
| Title | Zwilazkowiec Alliancer, September 28, 1963 |
| Language | pl |
| Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
| Date | 1963-09-28 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Identifier | ZwilaD2000547 |
Description
| Title | 000324b |
| OCR text | r~ --£~¥ irr-si- r III robisz dla polskości by rScići Tysiąclecie swego Narodu! rlŁ a Hi cahiaga eo 3 -- TrtTn AMT 811 Queen St W Pomoc pieniężna i wysyłka PEKAO LEKi — zt wnusi WSZELKIE DARY DO POLSKI Tel EM 4-55- 74 BIURO TŁUMACZEll Dr lor J§ K MICHALSKI yy _ Paszporty Emigracja itd 147 BAY ST — EM 8-94- 30 loło Tempcrance St) I pok 210 — Toronto JDWOKACI I NOTARIUSZE Ignacy Schnall LLM Adwokat Obrońca Notariusz ? Sadownik Apelacji Katowickiej ł Adwokat 1 Obrońca w sprawach J karnych (śląsk) Bay St Toronto — Pokó 30( fil EM 2-40- 6& - Rei HU 8-94- 27 I L tu GEORGE BEN BA ADWOKAT I NOTARIUSZ Mówi po polsku 1134 Dundas St W Toronto Til LE 4-84- 31 LE 4-84- 32 I i JAU L Z GÓRA ADWOKAT — OBROŃCA N )TARIUSZ Tel Biura: LE 3-12- 11 J479 Quen St W — Toronto k Lenckl BA LLB polski adwokat CONCOUItSE BLDG 69-- P A [109 Adeltld St W Room 107 Tl EM Ml 82 1P BOLESŁAW I B Staniszewski BA ADWOKAT — NOTARIUSZ OBROŃCA 371 Bav St Pokoi 506 Toronto EM 3-0427- 8-9 wieczorami od7—9 [220 Roncesvalles Ave LE 2-08- 46 i 71-- p iChes Smith B Com j ADWOKAT — OBROŃCA ) NOTARIUSZ RWmlew Gdns Toronto 9 (róg Jane Bloor) Tel RO 6-81- 97 F DOMAGALSKI B A ADWOKAT I NOTARIUSZ 297 DurU Stretł Til RO 6-36-19 Załatwia sprawy wieczorami i M zamówienie Andrew E Maguo ADWOKAT — OBROŃCA Ułatwia sprawy wieczorami I nn 7amAurianio 00m IMA Nnr4ln rinti-l- r Building 330 Bay St Offlca: EM 4-13-94 LOUIS J ZUKER ADWOKAT — NOTARItlf? P fW Spadina Ave Toronto Ont (róg Dundas) Biur EM 8-174- 6-7 Rł RU 3-3- 29 1P JAH F STR0Z 29-- P WOkt Obrońca Notrlnt Polski adwokat 510 Bloor Street Wwt LE 6-21- 59 P r Z PRASY KRAJOWEJ z swiezo ujcazai sie w "PniiłA- - cdęOo Sb(ntaarjnkóo2w8iw) yRrZcwoehjmpyedjoaapnrnzotodaadcarżzócoWżhSnatócyejhncfc"ahiaknaais"MtiaK-Kpnaoow-cicałki-iete-- geoo nady różnych obywateli nasze-Ogoceapnańsptwrzaez sspwroowicahdzkanreywchnyczha — i o rychłych powrotach do kraju wielu spośród tych naj- nowszych emigrantów Warto zdpulrazreemctezg"yotaćażlee rjeeipsotdrltnaaażpjiesganonieyw"tyyzmlpoka--o wy zaskakującej niejednego: wystarczy sobie uprzytomnić że w ciągu ostatnich dwu lat wró-ciło do Polski około 2400 osób zwotyjncihe cIo two yegmłóiwgrnoiwe alzi UjuSżApoi Kanady Trzeba o tym pisać trzeba lu-dzi uświadamiać jak naprawdę wdoyglAądmaejąryktie bBaojkojewset wwypsrpaowłey czeństwie masę nieporozumień TO naj-- - nnj wo jia tdiu szeme a o wyjazau na stałe do USA czy Kanady jak na klucz do raju ziemskiego do owej właśnie przysłowiowej 'Kanady' pachnącej dolarami stkOimczwymiedzpieoćwinlundiziperzekdtóerzwyszsya-- mi lub których rodziny zamie-rzają wyemigrować do Stanów Zjednoczonych czy Kanady? że czeka ich tam prawie w każdym wypadku praca fizyczna i to jaka praca! Jedynie ludzie o wykształ-ceniu i umiejętnościach lub np lekarskich mogą przy dobrej znajomości angiel-skiego liczyć na pracę w swoim zawodzie po przejściu dłuższe-go (nieraz dość uciążliwego) pro cesu nostryfikacyjnego Wszys cy inni poidą do roboty fizycz-nej do fabryki lub na farmę gdzie tempo pracy i jej dyscy-plina są nieporównanie większe niż u nas Najpierw spłacić podróż Przy tym taki jest zwyczaj w Ameryce że krewnych sprowa-dzanych na stałe (a czasem i na okresowy pobyt) kieruje się do roboty niemal zaraz po ich — Ileż to nasłucha-łem się od naszych rodaków w USA utyskiwań: ledwieśmy tyl-ko przyjechali kazali nam pójść do fabryki! Stoi to w ścisłym związku z innym zwyczajem o-gól- nie praktykowanym: koszty podróży do Ameryki opłacone przez krewnych muszą im być zwrócone i oczywiście pierwszą troską emigrantów jest tyle za-robić żeby i siebie utrzymać i dług zaciągnięty ratami spłacić Czytajcie listy od tych emigran-tów "najnowszej fali" — wszys-cy donoszą po pewnym czasie iż szczęśliwie spłacili już swój dług lub że mają nadzieję nie-długo spłacić Są naturalnie wy- jątki od tej reguły ale wierzcie mi nieliczne Kiedy wracałem Batorym do kraju spotkałem na statku pan-nę lat ok 20 która wyjechała ido USA na stale sprowadzona przez własnego ojca — i po pol- - pogrzebie dr W życiu każdego pokolenia od czasu do czasu ukazują się posta-cie których charaktery i czyny wydają tak piękny i obfity plon że staje się on bezcennym skar-bem dla całej Krótka ale jakże owocną by ła działalność śp Dr Wiktora Turka wśród Polonii Kanadyj-skiej Już od zarania swego po bytu w gay na snute burzy dziejowej losy rzuciły go do dalekiego Winnipegu z ca-łym poświęceniem oddaje się pracy nad badaniem pierwszych kroków wycnoazciwa puibitmgu w Manitobie Powstaje wówczas jego pierwsze dzieło pt "The history of the first Polisli set-tler- s in Manitoba" kładąc tym sposobem podwaliny ula histo-rii Polonii Kanadyjskiej Później już jako inicjator po tem jeden z założycieli i następ-nie pierwszy dyrektor Polskiego Instytutu w Kanadzie poświęca się całą duszą badaniom nad przeszłością Polonii Kanadyj-skiej Jest to okres żmudnej ciężkiej często niewdzięcznej pracy a zarazem piękny przy-kład bezinteresownego oddania się sprawom społecznym przy-kład niezłomnego charakteru człowieka Nie zrażały go żadne przeszkody które stawały na drodze tej pracy Nie złamały te-go charakteru trudności finanso-we z którymi borykał się Insty- - Turner & Porter Zakład Pogrzebowy "CZTERY POKOLENIA OBSŁUGUJĄ WAS" lfi Roneejyalles Ave Toronto Tel LE 3-79- 54 Zakład baYes A DODDS 931 Oueen Strt Wł _ Telefon: EM 3-06- 81 Umiarkowane ceny — Obsługa 24 godziny _ Założony w 1883 roku ™s— - - jrfg~ -ł- "tiHtSfclKW nr "ZWIĄZKOWIEC" WRZESIEŃ (September) Sobota 28 — 1963V wyjazdach za granicę rocznym tam pobycie wracała do Polski Na moje zdziwienie zareagowała zupełnie zwvczai- - Ilłe- - — io eoz tylko cycoije o powrocie często nie-przyjechał- am musiałam możność wewnętrzneeo poso-- do fabryki do pracv fizveznei A ja w Polsce pracowałam jako księgowa To już --wole za złotów- ki być księgową niż" robotnica za dolary My w kraju nie doceniamy ol-brzymiego społecznego milionów ludzi którzy w szyb- kim czasie zdobyli wykształce-nie a przez nie możliwości pra-cy umysłowej I kiedy dopiero taki emigrant zacznie harować w Ameryce w fabryce czy na farmie zarobi te upragnione dolary — ale jednocześnie u-świad- omi sobie ile stracił w swo- im bilansie życiowym jak wie-le zmarnował z tego co sam przez długie lata zdobywał i co dała mu jego ojczyzna Ile naprawdę wart jest dolar? fX}&hLiZ}ls Powodem rozczarowania dla emigrantów techni-cznych przyjeździe potomności Pogrzebowy Polski nowszej lali sa również — az trudno niejednemu uwierzyć — sprawy zarobku w USA czy w Kanadzie Kurs dolara w Pol-sce choćby ten oficjalny z PKO całkowicie dezorientuje ludzi którym wydaje się że za 200 czy 250 dolarów miesięcznie — bo tyle na początek będzie zara- biał świeżo przybyły emigrant — życie w Ameryce ułoży się świetnie Tymczasem rodzina która w Stanach Zjednoczonych zarabia miesięcznie 300 czy na- wet 350 dolarów jest w trud-nej sytuacji materialnej Bo acz- kolwiek bardzo tanie są tam wszelkie produkty maszynowe — buty ubrania auta sprzęty domowe różne artykuły gospo- darcze — to niezwykle drogie są czynsze za mieszkania (lub ra'ty miesięczne za dom spłaca-ne przez 25 lat) wszelkiego ty-pu usługi komunikacja szpital-e1 lekarze lekarstwa teatry czy książki I jak przyjdzie takie-mu oczarowanemu Ameryką Po-lakowi zapłacić za czynsz mie-sięczny 60-8- 0 dolarów za prze-jazd autobusem ćwierć za strzyżenie u fryzjera 2 doi za wizytę u lekarza 10 dolarów za zwykle lekarstwo 5 doi za najdrobniejszą usługę rzemie-ślniczą 5 doi (dniówka np mu-rarza stolarza malarza wynosi 30-3- 5 doi) — nie mówiąc już o ratach na auto o podatku do-chodowym- ubezpieczeniach itp — dopiero wtedy uświadomi so-bie jak to jest naprawdę w tej Ameryce w której można mieć samochód — używany kupi się i za 200 dolarów — i być bied-nym człowiekiem Skazanym w wypadku choroby na opłacenie 20 dcl dziennie za same łóżko w szpitalu (kiedy się nie jest u-bezpieczo- nym) Ale dla wielu Polaków osie-dlających się w Stanach Zjed-noczonych czy Kanadzie mo-mentem decydującym o ich po-wrocie do kraiju jest nie ciężki wysiłek fizyczny nie wyczerpu-jąca praca w fabrykach — bo to niejeden potrafi znieść zwła- - Nad świeżą mogiłą (Przemówienie Prezesa KPK na W Turka) Kanadzie tut nie zatrzymała go obojęt-ność i brak zrozumienia wśród niektórych rzesz Polonii Gdzie mógł zwracał się o pomoc pro-sił a jednocześnie skrupulatnie zbierał wszystko to co było ści-śle związane z życiem społeczeń-stwa polskiego w Kanadzie: ga-zety wydawnictwa w języku ob-cym notatki wzmianki w prasie itp Z tego to trudu powstaje wspaniały dorobek kulturalny Polonii w postaci wydanych dzieł po polsku jak ksązka o Sir Ca-sim- ir Gzowskim oraz po angiel-sku jak "Polish Past in Cana-da- " Polonica Canadiana" "Pol ish Language Press" a ponadto bogaty zbiór wszelkich doku-mentów stanowiący archiwum Polonii Kanadyjskiej — wszyst-ko to stanowi ten bogaty skarb który śp Zmarły pozostawił dla przyszłych pokoleń Polonii Ka-nadyjskiej Nie był on dzieckiem Polonii bo z niej się nie wywodził a stał się Jej bezcenną własnością Od chodząc zas na zawsze pozosta-wia po sobie głęboki żal oraz wielką pustkę którą trudno bę dzie wypełnić Droei Doktorze! Przypadł mi w udziale smutny obowiązek po żegnania Cię w imieniu Kanadyjskiej Czyniąc to chylę czoło przed Twym duchem i składam Ci wdzięczność w imie-niu Polonii za tę bogatą spuściznę którąś nam pozosta-wił Niech ta ziema tak bogato już zmieszana z potem trudu wy-chodźcy polskiego przesiąknięta łzami tęsknoty jego do dalekiej Ojczyzny którą zmuszony był opuścić ziemia kryjąca w sobie prochy budowniczych pomników polskości w tym kraju a któreś Ty ożywił wyciągając je z mro-ków zapomnienia i stawiając je na szlaku histerii ta zie-mia przyjmie Cię do swego łona a szum kartek księgi dziejów te-goż wychodźctwa ukołysze Cię do snu wieczystego Zygmunt Jaworski Prezes Zarządu Gtównego-KP- K szcza gdy --widzi możliwość wvż-- srtego zarobku i podniesienia swego standartu życiowego De- - ledwie pójść awansu dolara Polonu tejże niech dzenia się z amerykańskim stv leni życia — nie wszystkim on odpowiada — i co ważniejsze z amerykańskim systemem spo- jłeecsztnybmusinkestósreigobusailnfąessimaonmegav którym o pozycji człowieka roz-strzyga książeczka czekowa — Tu w Polsce — opowiada ła mi po powrocie pewna starsza pani która przez lata marzyła o wyjeździe do USA — iak iest tak jest ale człowiek jest u sie- - Die wszyscy mnie tu znają i szanują mam sporo przyjaciół i przyjacioieK można zawsze z kimś się umówić na kawę spot- kać się na imieninach pójść ra zem ao Kina czy teatru miło pogawędzić porozmawiać na te-maty kulturalne w razie choro-by czy nieszczęścia człowieka poratują pomogą choćby dob-rym słowem A tam — nikt mnie poza siostrą nie zna dla nikogo nic nie znaczę nikt się mna nie interesuje Kim ja tam właściwie jestem co reprezen- tuję? W tej odpowiedzi tkwi chyba sedno sprawy Włodzimierz Wnuk (Słowo Powszechne) Rzut oka w przyszłość Trudno powiedzieć dokładnie jak będzie wyglądać życie w przyszłości Sądząc jednak z li-cznych eksponatów widzianych ostatnio na Targach światowych w Sealtle które nazwano Wy-stawą Dwudziestego Pierwszego Wieku należy spodziewać się wielkich zmian Rzut oka w przyszłość ukazu-je nam samochody bez kół pro- wadzone po elektronicznych li- niach wykluczających wypadki na szosach Oczywiście taśmowa produkcja ulegnie zupełnej auto-matyzacji Farmy o kontrolowa-nym przez cały rok klimacie uprawiające jedne' obok dru-gich różnorodne płody będą pro- dukować zbiory cztery razy za- miast jak teraz raz do roku Niewyczerpanym niemal źród-łem artykułów żywnościowych będą zbiory z farm w morzu Model miasto1 21'--wiek- u bę-dzie miało oddzielny ruch koło-wy i pieszy "zmianosamoloty" będą latać w powietrzu lub jeź-dzić szosą Maszyny "przeciw- - grawitacyjne i czasotranspor- - towce"mają zmniejszyć przes trzeń mięazy obydwoma pólku lami ziemi laeaine centra miejskie i o-- kolice będą miały działki świa-tła przestrzeni i rozrywek Dom przyszłości będzie się obracał by wykorzystać w pełni słoń ce i inne korzystne warunki kli-matyczne Taki dom będzie pro-jektowany jako ruchomy tak by' mógł być przenoszony z miej-sca na miejsce jeśli ktoś zech-ce Gospodyni w kuchni będzie gotować na słonecznym piecu a żywność będzie przechowywa-na w termo-elektrycznyc- h lo dówkach Urządzenia bez sznu rów będą do gotowania czysz-czenia i prasowania' Będzie w użyciu wygodna odzież — bu ty z plastyku i ubrania zimowe wagi pierza większość ludzi będzie nosić telewizcry-zegar- ki lr&P7tfi- - W przyszłym wieku zwiększy się w szkołach użycie maszyn do nauczania które pomogą ucz-niom podwoić ich zdolności nau-ki A biblioteka przyszłości bę-dzie polegać na tłumaczeniach maszyn elektronowych Dla o-trzym- ania informacji z odleg-łych bibliotek używane będą zamknięte obwody telewizyjne Kartoteki sporządzone przez e-lektro- nowe mózgi będą przysto sowane do zainteresowań po trzeb i poziomu wykształcenia jednostek Wyroby chemiczne pochodzą ce z ropy naftowej będą od-grywać wielka rolę w rolnic- - twie transporcie (autostrady z plastyku) w dziedzinie artyku łów codziennego użytku (dom o ścianach z plastyku używają cy światła do i odpowiedniej kon troli) w nowych fabrykach na: rzędziach i lekarstwach Tak więc wygląda krótki i o-- czywiście niezupełny rzut OKa na to jak technika przeobrazi życie człowieka do roku 2000 Kłopoty burmistrza Burmistrz małego belgijskie-go miasteczka Zolger znalazł się w nie lada kłopocie Pracujący tam jako górnik Marokańczyk Tuhami Hamaddaoni zwrócił się do niego o zezwolenie na spro-wadzenie do Belgii swojej rodzi-ny Marokańczyk ma 4 żony i 28 dziecL Burmistrz obawia się że nie da on sobie rady z utrzymaniem całej rodziny a ponadto „boi się że po otrzymaniu zezwolenia z taką samą prośba zwróci się 20 pozostałych Marokańczyków pracujących w Zolger-- i miejsco-wość zamieni się w kolonię mu- - J-zułm-ańską — t [ reMlg—iMg I SI ni JR&A wLJm Ha H W Ml m H AW3 rm' lift n¥vGt EliilH IB fffi? H" i w i mi i 1£ '" wyślemy pod wskazanym adresem nowy ' - rf?"" - B" I = ''-#- ' Cennik paczek Pekao No 11 lawiera- - '? Vf" - c£ ' X v - jocy zmienione na artykułach _ -- iK- W i ' I „ - v Pot„„ jt -- - v" H -- " uuhuiiujł najlepszego ' W I i t - k l_i Jl- - LHIII r lf łf U' _ I uuiu uurow uia oiisKicn w roisce - %t- - I jSj Zgłoszenia należy do: H IfiTIHIil Ik (dania) Lii 1 — Toronto 1 Oni 1 lub do jednego z uprawnionych "dealerów" Pckao I - i ceny wielu wwwwwyiWIwwg Było by rfcżI kłamstwem zaprze-- JlEsEJŁI na By Chester Smith B Com In the past letters relating to column havebeen printed in the special seotion allotted for the rcaders of this newspaper In the futurę all letters bolh in Polish and English shall printed in this column Wherever necessary comments of the writer will be added There is spice in this issue Dear Sir: Many ithoughts canie into my mind when I wasfinished read-in- g the satirical' column "lt's Howdie Doodie Time Again" (Chester Smith's Half na Pół September 7th) Mr Smith refers here to the coming elec-tio- n in Ontario and dramatically criticises all political candidates like to promise anything to get into power and then com-pletcl- y forget what they pro-mise- d to do "a few minutes later" In my opinion this seems to be true in some instances and quite remarkable for contempo-rar- y times I should like to men-tio- n however that his column lacks constructive criticism In electing a governme'nt of the people for the people and' by the people we accomplish no-thin- g by only ridiculing the can-didates and referring to the election itself as chiid's play We the electorate have a serious duty to perform We have to participate with genuine interest in the campaign We have to encourage and influence the candidates of our choice in order that they may accomplish good government our govern-men- t according to what we be-lie- ve in and stand for in our democracy Mr Smith would achieve much by giving morę guidance rather than naive ridicule in particular when naming certain ethnic voters "SIobovians" and a candidate a "Slob" Poor taste indeed! Sincerely Jan A Malczak Mr J A Matc7ak is correct in saying that the column is a satire U was never lnlenued to be anything moro than that With regard to the "SIobovians" this group was created by that great satirical cartoonist Al Capp and borrowed by this writer to instill a spark of hu-mo- ur in the column Any other interpretation or association is of Mr Matczak's own doing Dear Sir: Long Time no see Dearest Buddy long time no see such nonsense To chyba je-dyne WTażenie jakie odniosłem " no przeczytaniu "It's howdie doodie time again" w Związkow-cu (sobola 7 września 1963) Mi mo poważnego wysiłku jaki wło żyłem w zrozumienie artyKuni Pana Chester Smith doszedłem do wrażenia iż jedyną myślą przewodnią autora było udowo dnienie nam iz jesteśmy stadem baranów które każdy politycz-ny cwaniak może naciągnąć na głosy potrzebne przy wyborach Niewątpliwie wolno Panu Chester Smith mieć o nas oni-ni- e jaka mu odpowiada ale oba-wiam się iż w tym wypadku ana-lityczny umysł autora zawiódł nieco Dotychczas udowodniliś-my iż nie jesteśmy zupełnie po-zbawieni sensu politycznego iż naza-decvzj- a wyborcza czy to w federalnych czy prowincjonal nych nam nowe paczki Posłuauiac sic cennikiem H iuniiu wy- - kierować Pół &tfXS&XiSPZ&i0Z0&Z&&&&tl2 READERS WR1TE this be who 'wyboradr-zapewiuł- a % A-- m w odpowiednich przedstawicieli w Izbach Ustawodawczych prowin-cji i kraju Dla przykładu tylko rzucę nazwiska Haldasza Ya-rem- ki Grossmana chyba w bez-partyjnej ocenie politycznej rze czywistości przyznać musi Pan Smith iż wybór nasz nie był chyba najgorszy W wyborach prowincjonal-nych pragnę pana Smitha za-pewnie potrafimy odróżnić po-między "promises promises" gruszek na wierzbie a realnymi osiągnięciami których dowody mamy na każdym kroku w po- staci najwyższej stopy życiowej w Prowincji Ontario w postaci naszego1 prowincjonalnego ubez-pieczenia szpitalnego' wysokie-go poziomu naszego szkolnictwa i postępowego ustawodawstwa w dziedzinie opieki społecznej Zdajemy sobie sprawę" iż odda- - nie nosła którego znaiomośćna szych problemów niż tych którzyz' nami tylko się tt IBOSffJ 24 STRSj czać iż równocześnie jesteśmy dumni iz ludzie naszej krwi przyczyniają się do budowy kra-ju który dla nas i naszych dzie-ci jest dzisiaj ojczyzną Sądzę Iż te uczucia są nie obce żadnej z licznych grup narodowościo- - wych jakie składają się na Kana--' dę Mogę zapewnić jednak pana Smitha iż gdy nawet "long limę " no 'see" słyszymy w polskim ję-zyku to nie popadamy w barani zachwyt a jesteśmy zdolni oce-nić postać kandydata w świetle partii jaką on reprezentuje i w świetle jego osobistych kwalifi-kacji r Na zakończenie pragnę zape-- ' wnić pana Smitha iż w całym szeregu totalitarnych ustrojów nie zachodzi ani potrzeba "how-- die doodie" ani nawet "jak się mamy" Wyborcy wiedzą - jak ' mają głosować bo robiąv to na rozkaz Bardzo wątpię czy stan taki odpowiadałby panu Smith ' a nawet jestem przekonany iż tęsknił by do "howdie doodie' K Kozloioski f ♦ # One outstandlng feature of a true democracy which distinguishes It from other forms of govcmmcnt is the freedom to poke fun at public and political figures The column was about polltl- - ' cians and not the electoratb Cal-lin- g the electorate "barany" is Mr Kozlowskl's interoretation and not the Implled or expressed In--j icniion 01 me writer nt Tylko za receptą Jastrzębie Zdrój w woj kato--1 noerfod ene taTnam Ubk£ wickim jest miastem w którym ńie przejawiamy żadnego szowi- - ™inmoiTu0lr2ym7 tyJ niznuu a „o "SW &Z££& prostu pragniemy zapewnić so-- i "fó'r ""T '„ ' t jestbąrdźiej intymna przypadkowo stykają Jastrzębia Zdroju np- - daje się wódki ani w kawiaf: niach ani w restauracjach ant nie sprzedaje się jej w sklepaclL i BLOSSOPOMLSKA FKLWOIACWIARENRIA SHOP j Włafclclilka i DUOKOWSKA NA SKŁADZIE KWIATY ŚWIEŻE NA WSZYSTKIE OKAZJE SPECJALNOŚĆ BUKIETY ŚLUBNE DOSTAWA BEZPŁATNA 1658 GUEEN ST WEST Tel: 534-682- 6 domowy CL 9-87- 80 73--P London Furniłure Company WlaCc BRACIA S & M SZOSTAK 875 Queen St W — Toronto — Tel EM 6-20- 10 PEŁNY WYBÓR MEBLI I URZĄDZEŃ DOMOWYCH Wyroby nowe własnej pracowni: chcsterfield'y i materace — Przeróbki Szycie kołder z pierzyn CENY UMIARKOWANE — PRACA GWARANTOWANA 77--P ItUHITB PŁYTY GRAMOFONOWE produkcji polskiej w szerokim asortymencie muzyki poważnej ludowej i tanecznej moż-na stale nabywać l zamawiać w firmie: TORONTO MUSIC GENTREj 779-78- 1 Queen Street West — Toronto Ont Radia Transystorowe radia Patefony Magnetofony Gabinety mu-zyczne Maszyny do pisania z angielskimi albo polsko-angielski- mi — — — — — literami — — — — — PYTAJCIE O KATALOG POLSKICH PŁYT GRAMOPONOWYCH 73 P KONOPKA FUELS LTD OLIWA Obsługa i czyszczenie pieców oliwnych I bezpłatnie G OD Zl NV A' O B S Ł U GA WĘGIEL i Nie znajdziecie lepszej obsługi niż daje Konopka f 406 GILBERT AVE — TORONTO — RU 3-220- 0?? %'t i ' 1 1- - u -- i y 'fU1W |
Tags
Comments
Post a Comment for 000324b
