000503 |
Previous | 4 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
J
I
£
ST 4' „gWlĄZKOWieC" SlERHEŃ (Augmt)- - pac-- 4 - 1972
[Z Ulami TCa
-
(Canadian Scenę) Nie wszy-scy
zdają sobie sprawę z te-go"
że Prerie leżące w samym
sercu kraju mają dostęp do
morza dzięki posiadaniu jed-nego
z najstarszych portów
Przyszłość tego portu jest w
tęj chwili niepewna zależy
bowiem od tego czy Rząd Fe-deralny
wprowadzi w życie
plan zbudowania nowego por-tu
na Arktyce
Port Churchill leży nad
Hudson Bay w Manitobie
Zbudowany przez Hudson Bay
Company w r 165 nazwę swą
zawdzięcza wielkiemu genera-łowi
17 wieku Sir Johnowi
Churchill Diukowi Malbo-roug- h
przodkowi Winstona
Churchilla Zarówno Malbo-roug- h
jak i książę Rupert syn
„Zimnego Króla" Palatynatu
i księżniczki angielskiej Elż-biety
byli sercem i duszą
Hudson Bay Company znanej
pod nazwą „Kompanii poszu-kiwaczy
przygód" Przez dłu-gie
lata Hudson Bay Company
była dumna ze swoich czes-kich
koneksji i niejeden U-chod-źca
czeski znalazł w niej
zatrudnienie
Podczas walk
Port Churchill został
zniszczony przez Francuzów
potem odbudowany i od r
1931 połączony z główną linią
kolejową biegnącą przez Pre-rie
Hudson Bay nazwana od
imienia Henry Hudsona któ-ry
na swym 50-tonowy- m stat-ku
"Discovery" dotarł do te-go
największego na świecie
(po fnorzu Kaspijskim) morza
3 sierpnia 1610
roku rozciąga się na prze-strzeni
stu mil z północy na
południe i na 600 mil ze
wschodu na zachód i nigdy
nie zamarza całkowicie dzię-ki
przypływowi
Churchill oddalony jest za-ledwie
o 3 tysiące mil od Li-erpo-olu
i o 800 od głównych
ośrodków Prerii Oznacza to
iż stanowi on najkrótszą i naj-tańszą
drogę
między preriami a Europą
Wiele portów na Dalekim i
Środkowym Wschodzie może
być obsłużonych przez port
Churchill dla przeładunku
ziarna na które już nie ma
miejsca w Vancouver czy też
pneezy innenycn
King East
i r)fó
nadyjókiań
Churchill oceaniczny port prerii
rewolucyj-nych
śródlądowego
komunikacyjną
xraxxmpxłymxxmtw&wc3t
w portach na rzece Św Wa-wrzyńca
a samo odnosi się
do handlu z Rosją
Ponieważ port tęn nie był
całkowicie rozbudowany i
wykorzystany eksporterzy z
Prerii postarali się o umiesz-czenie
specjalnych klauzul w
kontraktach sprzedaży ziarna
(szczególnie w odniesieniu do
Rosji) gwarantujących pe-wien
odsetek musi być
przeładowywany w Churchill
Jeżeli chodzi o projekt Pre-miera
Trudeau zbudowania
kosztem 300 milionów dola-ić- w
portu arktycznego w Che-sterfiel- d
Inlet i połączenia
go 600-milow- ą koleją z ośrod-kiem
górniczym Lynn Lakę w
Manitobie za cenę dodatko-wych
325 milionów —
ugrupowania poli-tyczne
temu pneciwne
Premier Manitoby Schreyer
uważa projekt ten „graniczy
7 szaleństwem" szczególnie
Sdy weźmie pod uwagę
ze port Churchill można by u-nowocze- śnić
i poszerzyć
dużo mniejszą cenę a nawet
w stanie obecnym port mógł-by
spełniać swe zadanie bę-dąc
już połączony z siecią ko-lejową
i posiadając lotnisko
którym lądować mogą na-wet
najcięższe samoloty
Oczywiście port wymagałby
pogłębienia dla przyjmowania
statków o ponad 30 Jysięcy
ton pojemności i przystoso-wania
go jako stacji przeła-dunkowej
portów ark-tYCzny- ch
Przy inwestycjach o
wiele mniejszych nii projekt-owana
suma 625 milionów
budowę w Chesterfield Inlet
port Churchill mógłby być o-twa- rty dla żeglugi przez rok
okrągły Port zamarza jedy-nie
pół mili od brzegu
przy użyciu sztucznego ogrze-wania
oznaczałoby mógłby
być całkowicie wolny od lo-dów
Premier Schreyer twierdzi
rządowy projekt jest typo-wym
przypadkiem „budowa-nia
czegoś już istnieje"
I tak jest w rzeczywistości
Przy rozsądnym zaplanowaniu
Churchill mógłby się
stać wielkim i nowoczesnym
portem na całkowicie za-sługuje
Manor
cenacn w ceiu czyDKiei
w jŁ--
m'" 3 ""X:V
Spadina AveO TeL 3M-I31- SJ
ihiiiTił scmHł
RCWCl5YAUtS CHAm--
41 KmntnUn Ai
5M-7- 95
FUNERAL DRECTORS UłOTED
k4
NAJWIĘKSZE POLSKIE BIURO PODRÓŻY
HIGH PARK TRAYEL CENTRĘ
JERZEGO ŁUCKIEGO
1574 Bloor Street W — Toronto 9 Ont
Tel 533-949- 7 533-949- 6 533-841- 7
Indywidualne grupowa i czarterowe wycieczki do POLSKI
przy zastosowaniu nowej zredukowanej taryfy
Przelot samolotem Toronto—Warszawa—Toronto
ui od $32800
Sprowadzanie rodzin wyrabianie dokumentów
przedstawicielstwo ORBISU i PEKAO
ŻĄDAJCIE NOWYCH KATALOGÓW NA ROK 1972 opra-cowanych
według nowej taniej taryfy gdzie znajdziecie
odpowiednie możliwości dostosowane do życzeń
MEBLE Z FABRYKI
KUPUJ WPROST I OSZCZĘDZAJ
Meble na 3 pokoje w cenie
od $12500
Duły wybór najlepszych wartości mebli i dobrze
zaopatrzonego składu
LChetterflolds Sypialnie Jadalnie Komplety I 1000 rożnych 1
pe oo ow
pnNtjfji
SPRZEDAJEMY TEAK" MEILE
Niskie raty spłat --r Bezpłatna dostawa
Otwarte dlą publiczności
DDD
FURNlWftE
FACTOMES WAHEHOUSE
SŁ W (just of
port
Fred
Zobacłeie p Stefana
Otwarte wieczorem! de godz 9 soboty do oodz 5
— MÓWIMY VO POLSKU -
'Tl I II liry
ŁJUMiiliilliLLUIH
~yr w
Tl
moum hm
£ Sfó HfL
aSBsae
- Cjfm
to
lównież
iż
ziarna
to
wszystkie
są
się
za
na
dla
na
na co
iż
iż
co
co
Xk
T
Hymn "O
fArtvkuł ninieiszy napisany
został specjalnie dla Canadian
Scenę przez Departament Se-kretarza
Stanu)
(Canadian Scenę) Hymn
państwowy słyszymy niemal
codziennie przez okrągły rok
w teatrach i na imprezach
sportowych w radio i telewi-7i- i
ale mało kto zna historie
jego powstania i przyjęcia
przez cały kraj
W czerwcu roku 1880 mia-sto
Quebec gościło pierwszy
koneres francusko- - kanadyj- -
'kich katolików którzy zje
chali do Quebec ze wszyst-kich
części kraju oraz ze Sta-nów
Zjednoczonych
W czasie wcześniejszych
przygotowań do Kongresu
zaprojektowano konkurs na
pieśń patriotyczna która mia
łaby zostać odśpiewana po raz
pierwszy w dniu 24 czerwca
na Św Jana Chrzciciela Pro
jekt nie doczekał się jednak
realizacji i juz w styczniu
1880 roku zaniechano rozpi
sania konkursu
Niemniej jednak Guberna-tor
Quebecu Theodore Robi-laill- e
zaprosił sędziego Sądu
Najwyższego Kanady Dolnej
— Adolfa Basile Routhier
który był również i znanym
pisarzem do napisania odpo-wiedniego
poematu a jedne-go
z przodujących ówczes-nych
muzyków poproszono o
skomponowanie muzyki do
słów sędziego Muzyk ten na
zwiskiem Całka Lavallee
wraz z gronem przyjaciół spę-dził
wiele wieczorów próbu-jąc
szereg melodii które go
jednak nie zadawalały Aż
wreszcie Lavallee skompono-wał
odpowiednią melodię i z
jej nutami w wielkim pośpie-chu
udał się do Robitaille'a
Hymn O Canada odśpiewa-no
po raz pierwszy 24 czerw-ca
na lodowisku w Quebecu
podczas bankietu zorganizo-wanego
przez Towarzystwo
imienia Św Jana Chrzciciela
Markiz de Lorne czwarty Gu-bernator
Generalny Kanady
był obecny na bankiecie w
towarzystwie Gubernatora Ro-bitail- le
Następnego dnia
pieśń odegrano ponownie pod
czas koncertu na świeżym
powietrzu w Spencer Wood
oficjalnej rezydencji Guber
natora „Nowa melodia" —
p i s ał a ąuebecka Morninć
Chronicie „jest urzekająca i
przyjęto ją życzliwie" "
W niedługi czas potem que-bec- ki
muzyk wydał nuty O
Canada Jedyna kopia tego
pierwszego wydania jest prze-chowywana
w archiwach Se-minai- re de Quebec
Przez prawie dwadzieścia
lat od pierwszego wybuchu
entuzjazmu mało kiedy sły-szano
O Canada Lavallee
zmarł w r 1891 nie zdając
sobie sprawy jaką sławą jego
utwór miał okryć się w przy-szłości
Kompozycja ta nawet
nie jest wymieniona w spisie
jego muzycznych utworów
Tak samo w biografii sędzie
go Routhiera wydanej w ro-ku
1898 jego autorstwo słów
do hymnu O Canada nie zo-stało
wogóle wspomniane
Dopiero u schyłku wieku
pieśń zaczęła zyskiwać na po-pularności
Od r 1900 zaczęto
ją grać na zakończenie kon-certów
i przy innych publicz-nych
okazjach w Quebecu W
tym samym czasie O Canada
zagrano po raz pierwszy w
Czosnek lest nntiirnlnvm nntv
septycznym środkiem który usu
wa zanieczyszczenia krwi i zapo- biegł lub niszczy bakterie po- wodujące ropienie Adams Garlic
Paarles zawiera prawdziwy ole-jek
czosnkowy który używany
jest od wielu lat jako lek Przez
stulecia miliony osób używały
czosnku jako zdrowotnego środ-ka
w przekonaniu o jego mocy
w zakresie leczenia lub podtrzy-mania
sił Okażcie dbałość o swoje zdrowie i swoje siły Zao-patrzcie
się w paczkę Adams
Garlie Pearfes w najbliższej dro-gerii
lub aptece jeszcze dziś
Niezawodnie poczujecie się le-piej
mocniej nabywając też od-porność
na przeziębienia Zale-cany
przez nas środek nie ma
zapachu ani smaku i przygoto-wany
' jest w fornue kapsułek
-- s
RETONE
ANCHOR
DISTRIBUTORS
USUWA SIWIZNĘ
Łatwe w utyciu
% Przywraca natu-- '
ralny kelor łe-- lam11' tow
Gwarantowany
skutek lub zwrot
pieniędzy
butelka — f&N
Zamówienie
klarować:
Box 132 Stałion "D"
Scarborough Ont
lub-ROTHBAR-TS
DRUG STORĘ
676 QuMn Sł W Toronto
DYMONDS PHARMĄCY
Brantford Ontario
-- 1144
Canada"
Kanadzie anglosaskiej Melo
dii tej użyto w czasie cap-strzyku
w obozie wojskowym
w Niagarze w r 1900 a w r
1901 grały ją orkiestry woj-skowe
w czasie gdy Duke of
Cornwall późniejszy król Je-rzy
V dokonywał przeglądu
wojsk w Toronto
Przez następnych kilka lat
komponowano wiele angiel-skich
wersji hymnu narodo-wego
a szczególnie w r 1908
dla upamiętnienia trzechset-ne- j
rocznicy założenia miasta
Quebec Największą popular-nością
cieszyła się melodia
skomponowana przez Roberta
Stanleya Weir prawnika z
Montrealu Tuż przed wybu-chem
pierwszej wojny świato-wej
O Canada stała się najpo-pularniejsza
pieśnią patrio-tyczną
kraju bardziej popu-larną
nawet od słynnej pieśni
(Mapie Leaf Forever"
„Brylantowy" jubileusz Ka-nady
w r 1927 umocnił pozy-cję
O Canada jako nieoficjal-nego
hymnu narodowego Spe-cjalny
komitet powołany do
czuwania nad stroną rozryw-kową
i artystyczna jubileuszu
stwierdził że pieśń stała się
rzeczywistym hymnem naro-dowym
a prowincjonalne u-rzę- dy
oświatowe we wszyst-kich
częściach kraju donio-sły
iż O Canada jest śpiewa-na
w szkołach W obliczu
takiej popularności pieśni- -
hymnu komitet jubileuszowy
ydał nuty O Canada ze slo-tami
francuskimi i ich an-gielskim
odpowiednikiem na-pisanym
przez Weira
Często w tym czasie podno-siły
się glosy że O Canada
winna ustawowo stać sie hym-nem
narodowym ale ówczes-ny
Premier Mackenzie King
nie uważał tego za konieczne
z uwagi na to że God Save the
King i O Canada nabrały cha-rakteru
hymnów narodowych
na zasadzie zwyczajowej
W Wielkiej Brytanii hymn
narodowy śpiewano tradycyj-nie
od setek lat Francuska
Marsylianka stała się hymnem
narodowym w dniu 14 lipca
1795 roku Podczas panowa-nia
Napoleona III zastąpiono
ją innym hymnem (do roku
1879) a potem znów przywró-cono
Hymn narodowy Stanów
Zjednoczonych posiada status
oficjalny: Kongres formalnie
uznał The Star Spansled
Bariner w 1931 r jako hymn
narodowy
W r 1955 sugerowano po
nownie ustawowe zalegalizo
wanie hymnu ale premier
Louis St Laurent podzielał
na ten temat punkt widzenia
Mackenzie Kinga W r 1964
premier Lester Pearson przed-stawił
Izbie Gmin uznania O
Canada za hymn państwowy
a God Save the Queen za
hymn Korony ale "projekt ten
nie stał sie nigdy przedmio
tem dyskusji parlamentarnej
W dwa lata później mieszana
komisja parlamentarna zajęła
się tym zagadnieniem Tysią-ce
ludzi proponowało tysiące
melodii a komisja wysłuchała
setek opinii zarówno prywat-nych
obywateli jak i stowa-rzyszeń
W lutym 1968 r ko-misja
zaleciła uznanie God
Save the Queen za hymn kró-lewski
a O Canada za hymn
narodowy z niewielką zmianą
w dwóch zwrotkach słów
Weira
Copyright na wersję Weira
posiadali wydawcy torontoń-sc- y Gordon W Thompson
Ltd Już w r 1944 firma ta
wyraziła gotowość zrzeczenia
się swych praw dla dobra o-gó- łu W r 1967 Gordon W
Thompson i spadkobiercy sę-dziego
Weira ponowili swą o-fer- tę i w r 1970 przelali swe
prawa do copyrightu na an-gielską
Koronę Gest ten
otworzył drogę do przedsta-wienia
projektu ustawy C-1- 58 Projekt Ustawy uczekuje obe-cnie
na rozpatrzenie przez
Parlament
PIANINA
AKORDEONY
GITARY
Cefcolwlak kupvtclt w ukrt
iW muzyki — nabywdt bpordnlo od IMPORTERA otacifdTc
AŻ DO 40%
OatwIwtkU Mlwlflnsy
w Ctntarls
OfRODEK MUZYCZNY REmeny
piTT iu u iii u ui u ni u
HOUSE OF MUSIC LTD
553 Qufl St Wt Toront
Tal 363-196- 6
ftPW
i
Czytelnicy piszą
kinAłóiartwwtylbkaiuieRałryzeedoI asokokbodcirpiseotiapwzoaineoitddprzeizninaaicgellnaeoIśccshzioabmtziueiaetoszrwpcóryzwaorwanżeooinonwpiocwdzzryieatndyleiamekneiCaldlzziysa"ktlZeerlwóntiiópącwozygkloąPwIdliyczsaak""crzeyśptkleretzlónnerii-aa
ubliżających zwrotów
Czy nie mają spraw
poważniejszych?
Szanowny Panie Redaktorze!
W numerze z an 21 bm prze-czytałem
list p Nowickiego kry-tykujący
p Lewandowskiego za
nadawanie odznaczeń nie w myśl
tego pierwszego świadczy to że
v tak zwanym obozie londyń-skim
są poważne starcia
Naprawdę nie mają już in-nych
spraw poważniejszych
tylko tą farsę z odznaczeniami?
Należę do tej grupy która
służyła aktywnie w czasie woj-ny
i pracowała społecznie na
tym terenie Kiedy się zwraca-no
do mnie o podanie swego na-zwiska
czy to do odznaczenia
cywilnego czy wojennego czy
do awansów — jak większość o- -
sób posiadających zdrowy ro-zum
i poczucie rzeczywistści od-powiedziałem
że nie jestem za-interesowany
Po co prasa nasza daje i po-święca
tyle cennego miejsca tym
naprawdę komediowym spra-wom?
To wcale Polonii nie in-teresuje
Tylko mała grupa lu
Słuszne
W związku z artykułem na
str 8 „Związkowca" Nr 59 z dn
21 lipca br poruszającym spra
wę rowerzystów pod bardzo mo-cnym
tytułem: „Czas z tym skoń
czyć" śmiem i ja dopowiedzieć
że bardzo już czas by kończyć1
— ale z pokrewnym lecz nieo
kiełznanym rykiem motocykli-stów
na ich motocyklach tak-że
Ti są dwa zagadnienia: pierw-szy
dotyczy konstruktorów i pro-ducentów
tych sportowych „mo-torów"
winny tak jak samocho-dy
jeździć cicho drugi — je-żeli
samochody mogą jeździć bez
trąbek syren i ryku motorów
dlaczegóż Departamenty ruchu
kołowego nie zauważyły ileż bu-ku
wykonują w mieście nawet
szać do
dzi jeszcze bawi się w wojsko
i walczy tylko między sobą
Uważam że więcej powinniś-my
się zająć sprawami naszymi
tutaj w Kanadzie a po drugie
jak bardziej i więcej możemy
pomóc Polsce w jej walce o
większą niezależność gospodar-czą
Niech się na Walnym Zjeź-dzie
Kongresu większość opo-wie
otwarcie do-czeg- o ta orga-nizacja
ma zdążać czy tylko ma
być kierowana przez politykie-ró- w
z obozu londyńskiego czy
innego tak zwanego niepodległo-ściowego
PnUka istnieje taka jaka jest
od 25 lat i nie Gomułka albo
Gierek zrobili siebie i innych
komunistami ale Roosevelt i
jego banda doradców Polacy
tam w kraju więcej przechodzą
politycznych poświęceń niż my
tutaj i czas najwyższy by nasz
wysiłek nie był marnowany na
jakieś kłótnie lub sprawy orde-rowe
a skierowany na bardziej
konkretne drogi
Z poważaniem
Leon Schedlin-Czarlińsk- i
postulaty
nocną porą — właśnie motocyk-liści
Osobnicy jeżdżący na tych
motocyklach uważają się za u-przywilejow-anych
względnie za
jakąś husarię i są z tego tytułu
tak zarozumiali i nieludzcy że
nawet na prośbę: że w tym de-mu
jest chory człowiek a obok
śpiące niemowie które może się
przestraszyć na całe życie jed-nakże
umyślnie przejeżdżając o-b- ok
i nawet zaledwie na 200
kroków skrzyżowania gdzie
muszą się zatrzymać — prze-cież
zawsze dodają gazu „że to
on jedzie"
Uważając że to jest sprawa
na czasie przy coraz zwiększa-jącej
się produkcji motocykli
pozostaję z wyrazami poważania
Fr Mrozi ński
naszego biura 'Ą
r55S!SHHHHHHHH55l!g5SS!5
NAJWIĘKSZY ODDZIAŁ
MIĘDZYNARODOWEGO BIURA PODRÓŻY
KENNEDY TRAVEL BUREAU LTD
296 Queen St W Toronto 2B Ont — 362-322- 6
424 Bloor St W Toronto 4 Ont - 921-372- 1
Indywidualne grupowa I "chirtaKowa" wycieczki do Polski
Nowe zniżkowe przeloty indywidualne
Sprowadzanie krewnych z Polski i wyrabianie dokumentów
PEKAO — wysyłka paczek pieniędzy i towarów
Po bliższe informacje i nowe cenniki podróży prosimy zgła
się
do
'iiS&Si&SSSSS&SSlSS&SSSSSSiStSiSSSSSSSSSSSSSSlSSSii
i—ywpw # wi wan#-"- i
Niezapomniane wrażenia
Szanowny Panie Redaktorze!
Pojechanie na kilka tygodni
do Polski jest dziś normalną
rzeczą i naogół nie powinno sie
robić z tego powodu publikacji
Dla mnie jednakże wycieczka
do kraju mych rodziców była
wielką sensacją i doświadcze-niem
i dlatego piszę niniejszy
list aby się podzielić swymi wra-żeniami
z Czytelnikami „Związ-kowca"
Urodziłem się w Kanadzie i
dlatego o Polsce wiedziałem
tylko tyle co mi rodzice powie-dzieli
oraz co słyszałem podczas
rozmów rodziców z licznymi ich
tu znajomymi Polakami W su-mie
wiedziałem mało i dlatego
z niecierpliwością czekałem na
zakończenie loku szkolnego
(High School) i spełnienie przy-rzeczenia
mego ojca tj że sam
pojadę z wizytą do Polski że
sam ten kraj zobaczę
Przyszedł dzień odjazdu Po
Kilku godzinach podróży znala-złem
się w Warszawie Tym co
zobaczyłem bytem zachwycony
i dumny Stolica Polski repre
zentuje się wspaniale Miasto to
jeżeli nie przewyższa to chyba
w niczym nie ustępuje wielu in-nym
stolicom państw których
historia nie była tak tragiczna
jak Warszawy Odrodzenie się z
kompletnych ruin Warszawy
mówi dużo o żywotności i mo
żliwościach narodu polskiego
Trudno by mi było pisać o
wszystkim w szczegółach Pięć
tygodni spędzonych w Polsce u-płyn- ęły
mi strasznie szybko Ca-ły
czas byłem w ruchu zwiedza-jąc
wiele mi3st i miejscowości
o historycznym znaczeniu Cho-dząc
po ulicach starego uniwer-syteeckieg- o
miasta Kraków
czułem się jakby starszy i mą-drzejszy
— te stare mury wy-dają
się przemawiać do prze-chodnia
i opowiadać mu swe
Solidaryzuje
Szanowny Panie Redaktorze!
Pragnę podpisać się pod tym
co w „Żwirowcu" powiedział
nicpodpisany recenzent o wyda-nej
w Orchard Lakę książce o
Polsce Niedawno w drodze do
Barry's Bay na „Zjazd 50" pró-bowałem
przekonać do tej książ-ki
działaczy Kongresu Polonii
Amerykańskiej zresztą przemi-łych
ludzi i kompanów Argu- -
mentowalemp' jest 4o --kulUi-s
ralnie wydana pięknie ilustro-wana
książka Nikt przedtem
nie pokusił się o wydanie tak
potrzebnej publikacji po an-gielsku
Dlatego nie wolno jej
niszczyć
Zadowolić wszystkich nie mo-żna
ale różne niedociągnięcia
trzeba naprawić i w drugim wy-daniu
rażące braki usunąć Igno-rancja
polskich faktów wśród
anglofonów jest tak kompletna
że każde zamierzenie dążące do
uświadomienia ludzi wśród któ-rych
nam żyć wypadło jest god
i
-
-- v "'-- ?
f!
NR 63
przeżycia Kielce Radom Łódź
Częstochowa roznań Wrocław
Opole Gliwice to miasta jakie
trochę bardziej szczegółowo
zwiedziłem wszędzie doświad
czając dużej uprzejmości miesz-kańców
i wszędzie czując się
jakby we własnym kraju rodzin
nym Byłem też i w Oświęcimiu
który przygnębiające wywarł
na mnie wrażenie Nie miałem
pojęcia że do tego stopnia mo
że się posunąć degradacja czło
wieka
Rozmawiałem dużo w Polsce
7 młodzieżą — swymi rówieśni-kami
Znalazłem z nimi dużo
wspólnego języka Ogólnie jed-nakże
młodzież w Polsce różni
się od młodzieży kanadyjskiej
większą znajomością zagadnień
ogólnie światowych i wogóle
świata np pod względem histo-ri- i
czy geografii
Pjardzo mi się podoba polska
gościnność — zastawianie stołu
sposób rozmawiania — jak je
den mówi to wszyscy słuchają
— tematy rozmów wogóle ca-łość
atmosfery przy stole jest
na wysokim poziomie kultural-nym
Kończąc jes7C7e raz chcę po-wtórzyć
że Polską byłem za-chwycony
Moja znajomość pol-skiego
(czego sie tiochę obawia-łem
przed vjazclem) okazała
się wystarczająco dobrą bo ni-gdzie
nie miałem trudności w
porozumiewaniu się a nawet
spotkałem się z komplementami
Polubiłem też teraz język polski
i będę chcicał jeszcze lepiej go o-pano- wać
a do Polski — gdybym
mógł — to jutro bym 7 powro-tem
pojechał i nic na pięć ty-godni
ale przynajmniej na pięć
miesięcy!
Z należytym szacunkiem i po-ważaniem
Kazimierz Wszoł
RR 3 Blenhcim Ont
ne poparcia Na niuansach oni
się i tak nie znają a czytelnik
który wytropi newralgiczne pas-susy
sam też znajdzie źródła
bardziej bezstronne czy różno-rodne
Nota bene nie posiadam wła-snego
egzemplarza „Poland" a
tylko przeglądałem książkę u
znajomych Ale napewno ją na-będę
i innym polecam
'--
'f' - e~ f --Z' poważaniem'3
Florian Śmieja
BIURO WYCIECZKOWE
Podaemy do wiadomości
ła główna biuro wycieczkowa
przy Zarządzie Głównym
ZPwK est czynna: w ponie-działki
środy I piątki od go-dziny
5 do 7 wieczór w so
boty od godziny 930 rano do
1 po południu
Komitat Wycieczkowy
ZPwK
S
się
liii t
gośd
iHLW itlliralll Wwv fnl 1 i Sil
llinffimmWalkE
$328
oc
15
Bardzo specjalnaRyeWhisky
DO POLSKI
sSpecialOld
3 4 5 i 6 tygodni
CANADIAN EXPRESS
TRAVEL
226 RoncesYalles Ave
TToerlon5t37o-393-37 Ont t1
i-jt"-
if j: j T--- & 1&4H -
Object Description
| Rating | |
| Title | Zwilazkowiec Alliancer, August 04, 1972 |
| Language | pl |
| Subject | Poland -- Newspapers; Newspapers -- Poland; Polish Canadians Newspapers |
| Date | 1972-08-04 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Identifier | ZwilaD2000927 |
Description
| Title | 000503 |
| OCR text | J I £ ST 4' „gWlĄZKOWieC" SlERHEŃ (Augmt)- - pac-- 4 - 1972 [Z Ulami TCa - (Canadian Scenę) Nie wszy-scy zdają sobie sprawę z te-go" że Prerie leżące w samym sercu kraju mają dostęp do morza dzięki posiadaniu jed-nego z najstarszych portów Przyszłość tego portu jest w tęj chwili niepewna zależy bowiem od tego czy Rząd Fe-deralny wprowadzi w życie plan zbudowania nowego por-tu na Arktyce Port Churchill leży nad Hudson Bay w Manitobie Zbudowany przez Hudson Bay Company w r 165 nazwę swą zawdzięcza wielkiemu genera-łowi 17 wieku Sir Johnowi Churchill Diukowi Malbo-roug- h przodkowi Winstona Churchilla Zarówno Malbo-roug- h jak i książę Rupert syn „Zimnego Króla" Palatynatu i księżniczki angielskiej Elż-biety byli sercem i duszą Hudson Bay Company znanej pod nazwą „Kompanii poszu-kiwaczy przygód" Przez dłu-gie lata Hudson Bay Company była dumna ze swoich czes-kich koneksji i niejeden U-chod-źca czeski znalazł w niej zatrudnienie Podczas walk Port Churchill został zniszczony przez Francuzów potem odbudowany i od r 1931 połączony z główną linią kolejową biegnącą przez Pre-rie Hudson Bay nazwana od imienia Henry Hudsona któ-ry na swym 50-tonowy- m stat-ku "Discovery" dotarł do te-go największego na świecie (po fnorzu Kaspijskim) morza 3 sierpnia 1610 roku rozciąga się na prze-strzeni stu mil z północy na południe i na 600 mil ze wschodu na zachód i nigdy nie zamarza całkowicie dzię-ki przypływowi Churchill oddalony jest za-ledwie o 3 tysiące mil od Li-erpo-olu i o 800 od głównych ośrodków Prerii Oznacza to iż stanowi on najkrótszą i naj-tańszą drogę między preriami a Europą Wiele portów na Dalekim i Środkowym Wschodzie może być obsłużonych przez port Churchill dla przeładunku ziarna na które już nie ma miejsca w Vancouver czy też pneezy innenycn King East i r)fó nadyjókiań Churchill oceaniczny port prerii rewolucyj-nych śródlądowego komunikacyjną xraxxmpxłymxxmtw&wc3t w portach na rzece Św Wa-wrzyńca a samo odnosi się do handlu z Rosją Ponieważ port tęn nie był całkowicie rozbudowany i wykorzystany eksporterzy z Prerii postarali się o umiesz-czenie specjalnych klauzul w kontraktach sprzedaży ziarna (szczególnie w odniesieniu do Rosji) gwarantujących pe-wien odsetek musi być przeładowywany w Churchill Jeżeli chodzi o projekt Pre-miera Trudeau zbudowania kosztem 300 milionów dola-ić- w portu arktycznego w Che-sterfiel- d Inlet i połączenia go 600-milow- ą koleją z ośrod-kiem górniczym Lynn Lakę w Manitobie za cenę dodatko-wych 325 milionów — ugrupowania poli-tyczne temu pneciwne Premier Manitoby Schreyer uważa projekt ten „graniczy 7 szaleństwem" szczególnie Sdy weźmie pod uwagę ze port Churchill można by u-nowocze- śnić i poszerzyć dużo mniejszą cenę a nawet w stanie obecnym port mógł-by spełniać swe zadanie bę-dąc już połączony z siecią ko-lejową i posiadając lotnisko którym lądować mogą na-wet najcięższe samoloty Oczywiście port wymagałby pogłębienia dla przyjmowania statków o ponad 30 Jysięcy ton pojemności i przystoso-wania go jako stacji przeła-dunkowej portów ark-tYCzny- ch Przy inwestycjach o wiele mniejszych nii projekt-owana suma 625 milionów budowę w Chesterfield Inlet port Churchill mógłby być o-twa- rty dla żeglugi przez rok okrągły Port zamarza jedy-nie pół mili od brzegu przy użyciu sztucznego ogrze-wania oznaczałoby mógłby być całkowicie wolny od lo-dów Premier Schreyer twierdzi rządowy projekt jest typo-wym przypadkiem „budowa-nia czegoś już istnieje" I tak jest w rzeczywistości Przy rozsądnym zaplanowaniu Churchill mógłby się stać wielkim i nowoczesnym portem na całkowicie za-sługuje Manor cenacn w ceiu czyDKiei w jŁ-- m'" 3 ""X:V Spadina AveO TeL 3M-I31- SJ ihiiiTił scmHł RCWCl5YAUtS CHAm-- 41 KmntnUn Ai 5M-7- 95 FUNERAL DRECTORS UłOTED k4 NAJWIĘKSZE POLSKIE BIURO PODRÓŻY HIGH PARK TRAYEL CENTRĘ JERZEGO ŁUCKIEGO 1574 Bloor Street W — Toronto 9 Ont Tel 533-949- 7 533-949- 6 533-841- 7 Indywidualne grupowa i czarterowe wycieczki do POLSKI przy zastosowaniu nowej zredukowanej taryfy Przelot samolotem Toronto—Warszawa—Toronto ui od $32800 Sprowadzanie rodzin wyrabianie dokumentów przedstawicielstwo ORBISU i PEKAO ŻĄDAJCIE NOWYCH KATALOGÓW NA ROK 1972 opra-cowanych według nowej taniej taryfy gdzie znajdziecie odpowiednie możliwości dostosowane do życzeń MEBLE Z FABRYKI KUPUJ WPROST I OSZCZĘDZAJ Meble na 3 pokoje w cenie od $12500 Duły wybór najlepszych wartości mebli i dobrze zaopatrzonego składu LChetterflolds Sypialnie Jadalnie Komplety I 1000 rożnych 1 pe oo ow pnNtjfji SPRZEDAJEMY TEAK" MEILE Niskie raty spłat --r Bezpłatna dostawa Otwarte dlą publiczności DDD FURNlWftE FACTOMES WAHEHOUSE SŁ W (just of port Fred Zobacłeie p Stefana Otwarte wieczorem! de godz 9 soboty do oodz 5 — MÓWIMY VO POLSKU - 'Tl I II liry ŁJUMiiliilliLLUIH ~yr w Tl moum hm £ Sfó HfL aSBsae - Cjfm to lównież iż ziarna to wszystkie są się za na dla na na co iż iż co co Xk T Hymn "O fArtvkuł ninieiszy napisany został specjalnie dla Canadian Scenę przez Departament Se-kretarza Stanu) (Canadian Scenę) Hymn państwowy słyszymy niemal codziennie przez okrągły rok w teatrach i na imprezach sportowych w radio i telewi-7i- i ale mało kto zna historie jego powstania i przyjęcia przez cały kraj W czerwcu roku 1880 mia-sto Quebec gościło pierwszy koneres francusko- - kanadyj- - 'kich katolików którzy zje chali do Quebec ze wszyst-kich części kraju oraz ze Sta-nów Zjednoczonych W czasie wcześniejszych przygotowań do Kongresu zaprojektowano konkurs na pieśń patriotyczna która mia łaby zostać odśpiewana po raz pierwszy w dniu 24 czerwca na Św Jana Chrzciciela Pro jekt nie doczekał się jednak realizacji i juz w styczniu 1880 roku zaniechano rozpi sania konkursu Niemniej jednak Guberna-tor Quebecu Theodore Robi-laill- e zaprosił sędziego Sądu Najwyższego Kanady Dolnej — Adolfa Basile Routhier który był również i znanym pisarzem do napisania odpo-wiedniego poematu a jedne-go z przodujących ówczes-nych muzyków poproszono o skomponowanie muzyki do słów sędziego Muzyk ten na zwiskiem Całka Lavallee wraz z gronem przyjaciół spę-dził wiele wieczorów próbu-jąc szereg melodii które go jednak nie zadawalały Aż wreszcie Lavallee skompono-wał odpowiednią melodię i z jej nutami w wielkim pośpie-chu udał się do Robitaille'a Hymn O Canada odśpiewa-no po raz pierwszy 24 czerw-ca na lodowisku w Quebecu podczas bankietu zorganizo-wanego przez Towarzystwo imienia Św Jana Chrzciciela Markiz de Lorne czwarty Gu-bernator Generalny Kanady był obecny na bankiecie w towarzystwie Gubernatora Ro-bitail- le Następnego dnia pieśń odegrano ponownie pod czas koncertu na świeżym powietrzu w Spencer Wood oficjalnej rezydencji Guber natora „Nowa melodia" — p i s ał a ąuebecka Morninć Chronicie „jest urzekająca i przyjęto ją życzliwie" " W niedługi czas potem que-bec- ki muzyk wydał nuty O Canada Jedyna kopia tego pierwszego wydania jest prze-chowywana w archiwach Se-minai- re de Quebec Przez prawie dwadzieścia lat od pierwszego wybuchu entuzjazmu mało kiedy sły-szano O Canada Lavallee zmarł w r 1891 nie zdając sobie sprawy jaką sławą jego utwór miał okryć się w przy-szłości Kompozycja ta nawet nie jest wymieniona w spisie jego muzycznych utworów Tak samo w biografii sędzie go Routhiera wydanej w ro-ku 1898 jego autorstwo słów do hymnu O Canada nie zo-stało wogóle wspomniane Dopiero u schyłku wieku pieśń zaczęła zyskiwać na po-pularności Od r 1900 zaczęto ją grać na zakończenie kon-certów i przy innych publicz-nych okazjach w Quebecu W tym samym czasie O Canada zagrano po raz pierwszy w Czosnek lest nntiirnlnvm nntv septycznym środkiem który usu wa zanieczyszczenia krwi i zapo- biegł lub niszczy bakterie po- wodujące ropienie Adams Garlic Paarles zawiera prawdziwy ole-jek czosnkowy który używany jest od wielu lat jako lek Przez stulecia miliony osób używały czosnku jako zdrowotnego środ-ka w przekonaniu o jego mocy w zakresie leczenia lub podtrzy-mania sił Okażcie dbałość o swoje zdrowie i swoje siły Zao-patrzcie się w paczkę Adams Garlie Pearfes w najbliższej dro-gerii lub aptece jeszcze dziś Niezawodnie poczujecie się le-piej mocniej nabywając też od-porność na przeziębienia Zale-cany przez nas środek nie ma zapachu ani smaku i przygoto-wany ' jest w fornue kapsułek -- s RETONE ANCHOR DISTRIBUTORS USUWA SIWIZNĘ Łatwe w utyciu % Przywraca natu-- ' ralny kelor łe-- lam11' tow Gwarantowany skutek lub zwrot pieniędzy butelka — f&N Zamówienie klarować: Box 132 Stałion "D" Scarborough Ont lub-ROTHBAR-TS DRUG STORĘ 676 QuMn Sł W Toronto DYMONDS PHARMĄCY Brantford Ontario -- 1144 Canada" Kanadzie anglosaskiej Melo dii tej użyto w czasie cap-strzyku w obozie wojskowym w Niagarze w r 1900 a w r 1901 grały ją orkiestry woj-skowe w czasie gdy Duke of Cornwall późniejszy król Je-rzy V dokonywał przeglądu wojsk w Toronto Przez następnych kilka lat komponowano wiele angiel-skich wersji hymnu narodo-wego a szczególnie w r 1908 dla upamiętnienia trzechset-ne- j rocznicy założenia miasta Quebec Największą popular-nością cieszyła się melodia skomponowana przez Roberta Stanleya Weir prawnika z Montrealu Tuż przed wybu-chem pierwszej wojny świato-wej O Canada stała się najpo-pularniejsza pieśnią patrio-tyczną kraju bardziej popu-larną nawet od słynnej pieśni (Mapie Leaf Forever" „Brylantowy" jubileusz Ka-nady w r 1927 umocnił pozy-cję O Canada jako nieoficjal-nego hymnu narodowego Spe-cjalny komitet powołany do czuwania nad stroną rozryw-kową i artystyczna jubileuszu stwierdził że pieśń stała się rzeczywistym hymnem naro-dowym a prowincjonalne u-rzę- dy oświatowe we wszyst-kich częściach kraju donio-sły iż O Canada jest śpiewa-na w szkołach W obliczu takiej popularności pieśni- - hymnu komitet jubileuszowy ydał nuty O Canada ze slo-tami francuskimi i ich an-gielskim odpowiednikiem na-pisanym przez Weira Często w tym czasie podno-siły się glosy że O Canada winna ustawowo stać sie hym-nem narodowym ale ówczes-ny Premier Mackenzie King nie uważał tego za konieczne z uwagi na to że God Save the King i O Canada nabrały cha-rakteru hymnów narodowych na zasadzie zwyczajowej W Wielkiej Brytanii hymn narodowy śpiewano tradycyj-nie od setek lat Francuska Marsylianka stała się hymnem narodowym w dniu 14 lipca 1795 roku Podczas panowa-nia Napoleona III zastąpiono ją innym hymnem (do roku 1879) a potem znów przywró-cono Hymn narodowy Stanów Zjednoczonych posiada status oficjalny: Kongres formalnie uznał The Star Spansled Bariner w 1931 r jako hymn narodowy W r 1955 sugerowano po nownie ustawowe zalegalizo wanie hymnu ale premier Louis St Laurent podzielał na ten temat punkt widzenia Mackenzie Kinga W r 1964 premier Lester Pearson przed-stawił Izbie Gmin uznania O Canada za hymn państwowy a God Save the Queen za hymn Korony ale "projekt ten nie stał sie nigdy przedmio tem dyskusji parlamentarnej W dwa lata później mieszana komisja parlamentarna zajęła się tym zagadnieniem Tysią-ce ludzi proponowało tysiące melodii a komisja wysłuchała setek opinii zarówno prywat-nych obywateli jak i stowa-rzyszeń W lutym 1968 r ko-misja zaleciła uznanie God Save the Queen za hymn kró-lewski a O Canada za hymn narodowy z niewielką zmianą w dwóch zwrotkach słów Weira Copyright na wersję Weira posiadali wydawcy torontoń-sc- y Gordon W Thompson Ltd Już w r 1944 firma ta wyraziła gotowość zrzeczenia się swych praw dla dobra o-gó- łu W r 1967 Gordon W Thompson i spadkobiercy sę-dziego Weira ponowili swą o-fer- tę i w r 1970 przelali swe prawa do copyrightu na an-gielską Koronę Gest ten otworzył drogę do przedsta-wienia projektu ustawy C-1- 58 Projekt Ustawy uczekuje obe-cnie na rozpatrzenie przez Parlament PIANINA AKORDEONY GITARY Cefcolwlak kupvtclt w ukrt iW muzyki — nabywdt bpordnlo od IMPORTERA otacifdTc AŻ DO 40% OatwIwtkU Mlwlflnsy w Ctntarls OfRODEK MUZYCZNY REmeny piTT iu u iii u ui u ni u HOUSE OF MUSIC LTD 553 Qufl St Wt Toront Tal 363-196- 6 ftPW i Czytelnicy piszą kinAłóiartwwtylbkaiuieRałryzeedoI asokokbodcirpiseotiapwzoaineoitddprzeizninaaicgellnaeoIśccshzioabmtziueiaetoszrwpcóryzwaorwanżeooinonwpiocwdzzryieatndyleiamekneiCaldlzziysa"ktlZeerlwóntiiópącwozygkloąPwIdliyczsaak""crzeyśptkleretzlónnerii-aa ubliżających zwrotów Czy nie mają spraw poważniejszych? Szanowny Panie Redaktorze! W numerze z an 21 bm prze-czytałem list p Nowickiego kry-tykujący p Lewandowskiego za nadawanie odznaczeń nie w myśl tego pierwszego świadczy to że v tak zwanym obozie londyń-skim są poważne starcia Naprawdę nie mają już in-nych spraw poważniejszych tylko tą farsę z odznaczeniami? Należę do tej grupy która służyła aktywnie w czasie woj-ny i pracowała społecznie na tym terenie Kiedy się zwraca-no do mnie o podanie swego na-zwiska czy to do odznaczenia cywilnego czy wojennego czy do awansów — jak większość o- - sób posiadających zdrowy ro-zum i poczucie rzeczywistści od-powiedziałem że nie jestem za-interesowany Po co prasa nasza daje i po-święca tyle cennego miejsca tym naprawdę komediowym spra-wom? To wcale Polonii nie in-teresuje Tylko mała grupa lu Słuszne W związku z artykułem na str 8 „Związkowca" Nr 59 z dn 21 lipca br poruszającym spra wę rowerzystów pod bardzo mo-cnym tytułem: „Czas z tym skoń czyć" śmiem i ja dopowiedzieć że bardzo już czas by kończyć1 — ale z pokrewnym lecz nieo kiełznanym rykiem motocykli-stów na ich motocyklach tak-że Ti są dwa zagadnienia: pierw-szy dotyczy konstruktorów i pro-ducentów tych sportowych „mo-torów" winny tak jak samocho-dy jeździć cicho drugi — je-żeli samochody mogą jeździć bez trąbek syren i ryku motorów dlaczegóż Departamenty ruchu kołowego nie zauważyły ileż bu-ku wykonują w mieście nawet szać do dzi jeszcze bawi się w wojsko i walczy tylko między sobą Uważam że więcej powinniś-my się zająć sprawami naszymi tutaj w Kanadzie a po drugie jak bardziej i więcej możemy pomóc Polsce w jej walce o większą niezależność gospodar-czą Niech się na Walnym Zjeź-dzie Kongresu większość opo-wie otwarcie do-czeg- o ta orga-nizacja ma zdążać czy tylko ma być kierowana przez politykie-ró- w z obozu londyńskiego czy innego tak zwanego niepodległo-ściowego PnUka istnieje taka jaka jest od 25 lat i nie Gomułka albo Gierek zrobili siebie i innych komunistami ale Roosevelt i jego banda doradców Polacy tam w kraju więcej przechodzą politycznych poświęceń niż my tutaj i czas najwyższy by nasz wysiłek nie był marnowany na jakieś kłótnie lub sprawy orde-rowe a skierowany na bardziej konkretne drogi Z poważaniem Leon Schedlin-Czarlińsk- i postulaty nocną porą — właśnie motocyk-liści Osobnicy jeżdżący na tych motocyklach uważają się za u-przywilejow-anych względnie za jakąś husarię i są z tego tytułu tak zarozumiali i nieludzcy że nawet na prośbę: że w tym de-mu jest chory człowiek a obok śpiące niemowie które może się przestraszyć na całe życie jed-nakże umyślnie przejeżdżając o-b- ok i nawet zaledwie na 200 kroków skrzyżowania gdzie muszą się zatrzymać — prze-cież zawsze dodają gazu „że to on jedzie" Uważając że to jest sprawa na czasie przy coraz zwiększa-jącej się produkcji motocykli pozostaję z wyrazami poważania Fr Mrozi ński naszego biura 'Ą r55S!SHHHHHHHH55l!g5SS!5 NAJWIĘKSZY ODDZIAŁ MIĘDZYNARODOWEGO BIURA PODRÓŻY KENNEDY TRAVEL BUREAU LTD 296 Queen St W Toronto 2B Ont — 362-322- 6 424 Bloor St W Toronto 4 Ont - 921-372- 1 Indywidualne grupowa I "chirtaKowa" wycieczki do Polski Nowe zniżkowe przeloty indywidualne Sprowadzanie krewnych z Polski i wyrabianie dokumentów PEKAO — wysyłka paczek pieniędzy i towarów Po bliższe informacje i nowe cenniki podróży prosimy zgła się do 'iiS&Si&SSSSS&SSlSS&SSSSSSiStSiSSSSSSSSSSSSSSlSSSii i—ywpw # wi wan#-"- i Niezapomniane wrażenia Szanowny Panie Redaktorze! Pojechanie na kilka tygodni do Polski jest dziś normalną rzeczą i naogół nie powinno sie robić z tego powodu publikacji Dla mnie jednakże wycieczka do kraju mych rodziców była wielką sensacją i doświadcze-niem i dlatego piszę niniejszy list aby się podzielić swymi wra-żeniami z Czytelnikami „Związ-kowca" Urodziłem się w Kanadzie i dlatego o Polsce wiedziałem tylko tyle co mi rodzice powie-dzieli oraz co słyszałem podczas rozmów rodziców z licznymi ich tu znajomymi Polakami W su-mie wiedziałem mało i dlatego z niecierpliwością czekałem na zakończenie loku szkolnego (High School) i spełnienie przy-rzeczenia mego ojca tj że sam pojadę z wizytą do Polski że sam ten kraj zobaczę Przyszedł dzień odjazdu Po Kilku godzinach podróży znala-złem się w Warszawie Tym co zobaczyłem bytem zachwycony i dumny Stolica Polski repre zentuje się wspaniale Miasto to jeżeli nie przewyższa to chyba w niczym nie ustępuje wielu in-nym stolicom państw których historia nie była tak tragiczna jak Warszawy Odrodzenie się z kompletnych ruin Warszawy mówi dużo o żywotności i mo żliwościach narodu polskiego Trudno by mi było pisać o wszystkim w szczegółach Pięć tygodni spędzonych w Polsce u-płyn- ęły mi strasznie szybko Ca-ły czas byłem w ruchu zwiedza-jąc wiele mi3st i miejscowości o historycznym znaczeniu Cho-dząc po ulicach starego uniwer-syteeckieg- o miasta Kraków czułem się jakby starszy i mą-drzejszy — te stare mury wy-dają się przemawiać do prze-chodnia i opowiadać mu swe Solidaryzuje Szanowny Panie Redaktorze! Pragnę podpisać się pod tym co w „Żwirowcu" powiedział nicpodpisany recenzent o wyda-nej w Orchard Lakę książce o Polsce Niedawno w drodze do Barry's Bay na „Zjazd 50" pró-bowałem przekonać do tej książ-ki działaczy Kongresu Polonii Amerykańskiej zresztą przemi-łych ludzi i kompanów Argu- - mentowalemp' jest 4o --kulUi-s ralnie wydana pięknie ilustro-wana książka Nikt przedtem nie pokusił się o wydanie tak potrzebnej publikacji po an-gielsku Dlatego nie wolno jej niszczyć Zadowolić wszystkich nie mo-żna ale różne niedociągnięcia trzeba naprawić i w drugim wy-daniu rażące braki usunąć Igno-rancja polskich faktów wśród anglofonów jest tak kompletna że każde zamierzenie dążące do uświadomienia ludzi wśród któ-rych nam żyć wypadło jest god i - -- v "'-- ? f! NR 63 przeżycia Kielce Radom Łódź Częstochowa roznań Wrocław Opole Gliwice to miasta jakie trochę bardziej szczegółowo zwiedziłem wszędzie doświad czając dużej uprzejmości miesz-kańców i wszędzie czując się jakby we własnym kraju rodzin nym Byłem też i w Oświęcimiu który przygnębiające wywarł na mnie wrażenie Nie miałem pojęcia że do tego stopnia mo że się posunąć degradacja czło wieka Rozmawiałem dużo w Polsce 7 młodzieżą — swymi rówieśni-kami Znalazłem z nimi dużo wspólnego języka Ogólnie jed-nakże młodzież w Polsce różni się od młodzieży kanadyjskiej większą znajomością zagadnień ogólnie światowych i wogóle świata np pod względem histo-ri- i czy geografii Pjardzo mi się podoba polska gościnność — zastawianie stołu sposób rozmawiania — jak je den mówi to wszyscy słuchają — tematy rozmów wogóle ca-łość atmosfery przy stole jest na wysokim poziomie kultural-nym Kończąc jes7C7e raz chcę po-wtórzyć że Polską byłem za-chwycony Moja znajomość pol-skiego (czego sie tiochę obawia-łem przed vjazclem) okazała się wystarczająco dobrą bo ni-gdzie nie miałem trudności w porozumiewaniu się a nawet spotkałem się z komplementami Polubiłem też teraz język polski i będę chcicał jeszcze lepiej go o-pano- wać a do Polski — gdybym mógł — to jutro bym 7 powro-tem pojechał i nic na pięć ty-godni ale przynajmniej na pięć miesięcy! Z należytym szacunkiem i po-ważaniem Kazimierz Wszoł RR 3 Blenhcim Ont ne poparcia Na niuansach oni się i tak nie znają a czytelnik który wytropi newralgiczne pas-susy sam też znajdzie źródła bardziej bezstronne czy różno-rodne Nota bene nie posiadam wła-snego egzemplarza „Poland" a tylko przeglądałem książkę u znajomych Ale napewno ją na-będę i innym polecam '-- 'f' - e~ f --Z' poważaniem'3 Florian Śmieja BIURO WYCIECZKOWE Podaemy do wiadomości ła główna biuro wycieczkowa przy Zarządzie Głównym ZPwK est czynna: w ponie-działki środy I piątki od go-dziny 5 do 7 wieczór w so boty od godziny 930 rano do 1 po południu Komitat Wycieczkowy ZPwK S się liii t gośd iHLW itlliralll Wwv fnl 1 i Sil llinffimmWalkE $328 oc 15 Bardzo specjalnaRyeWhisky DO POLSKI sSpecialOld 3 4 5 i 6 tygodni CANADIAN EXPRESS TRAVEL 226 RoncesYalles Ave TToerlon5t37o-393-37 Ont t1 i-jt"- if j: j T--- & 1&4H - |
Tags
Comments
Post a Comment for 000503
