000105a |
Previous | 6 of 8 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
14 --4
3r
i
J I '
t t
!lv- -iff í 1
Kr'Bi M i
?t
a
A
ií
A
_
B
:
Vüf 28 KAN -- zá~ líT-- i n i cu- - J-- i ' ' i'tíl
r
s}—_- -__
fl)BOPEA
-- V
cí--
l!
er---- ~
Ai egi viltgon iimtrik ti ét tgytln utr
mlybn nyvgdttn mcgbulitt Eggrtrful ti hol
gytrt nyhülétt kimé hinnlrté bfcf4f Mm
mghul tMWm Mi twméfét rkt6g
lrligyulUdéi bwfclliI él mtni Ahn $g
toroK4illor nMi MgjéiJ Iái tirtbfi ét
(indtiig Ir1g friibait HiiéHili fg
íí4kor fgH(dlnlkof fftfinf-gywlU- d( 1é-b- n
hatmvoéi ( VVé-r- f gyfegylitrl NipMt
lobbjr rn bt EHANA CHPPfKÍT cwWorrt
cttpptntvt mlg vltbn ttibtn Wvtban Vigy cngl mwkéb Kf4tté miMvn drgériban
truhtibtn éMminfkKJidxn cigiftI-Ivtbt- n
ét trét likAtu AA KIS ttVHS $1 25
NACT UVIC JJJO f ml-Jiii- tTJ IUSCOE PRODUCTS tTD
- — "— $5? IATHUMT $T TORONTO 4 0NIASK3
Hgytlcm wiMlwUdnMli h bkjvklMfi 4rHti Uíf4k a & Ctpp- -
k kkr rndlk mg ntgyfeni Jrfctfl kéll9l t4k
GYÓGYSZER PÉNZ IKK A VÁMMENTES1
csomagok küldése az óhazába
Hivatalos megrendelő hely:
LADÁNYI ZOLTÁN
803 Palmerslnn A ve Toronto Tel: LE 4-13- 17
l
DIANA CSEPPEK
4JS2&
Fordítatok morgicsok vétele ét eladiia
HALLGASSA EURÓPÁT
N É M E T RÁDIÓVAL
1 évi jótállás
Könnyű fizetési feltételek
RADIó ÉS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS
Gyors — jó — olcsó szolgálat
Készpénz vitirlitnil 5' engedményt
FRED STEINER
i 1 n COLLEGE ST TORONTO 4lö 6 ház a Hatliursttil Keletre
Rádiót és televíziót garanciával javítunk
WA 1-58- 31
14 és 18 karátos európai karika- - Rjémánt- - és brilliáns- -
K üi ük ílágmáikás órák részletre is
TIME JEWELLERS
ékszer óra és optikai tárgyak
szaküzletében
776 Yonge St Toronto WA 4-73- 29
Magyar üzlet !
PIPERE CIKKEK KOZMETIKAI CIKKEK
„IREHE
női fodrász-szalo- n
magyar hölgyek kedvelt üzletel
HIDEG DAUER MANIKŰR PEDIKUR SPECIÁLIS
HAJVÁGÁS HAJÁPOLÁS
REKLÁM ÁRAKI
Férfiaknak külön manikűr teremi
Dundat mellett
40 kényelmes férőhely !
326 Spadina Ave Toronto
EM 3-65- 53 Fekete Zoltinné
volt Figaro (13as aiam ) fodrászat doJgozoia
Szeieti a magyar notat
Kedveli a jó cigányt
Jöjjön a C S A R l) A B A ahol
MÜLLER BÉLA
az Kmkc Hotel AMoria Kis Royal Nemzeti
Kaszinó és a Park Klub tolt prímása
es GYULA muzikálnak !
o Kitűnő magyar ételek !
© Remek magyar borok !
Igazi magyar muzsika !
ifi
Gdmá
iViVSWiWiV
MAGYAR
Szépirodalmi Ismeretterjesz-tő
és tudománjos szakköny-vek
szótáruk nyelvtani
CONTINENTAL
BOOK SHO"
Tulajdonos: E Schulz
463 Spadint Ave
Toronto Ont Canada
Telefon: WA 2-68-
28
Kérje nagy-választék-ú
könyv-jegyzékünket
ingyen küldjö'k
Herendi porcellán kapható
Igazi óhaai hentesárút j
minden időben friss húst
fűszer és csemege árút J
Európa Butcherj
magyar üzletben vádároljin '
628 COLLEGE ST í
Tel: LE 5-62- 42
TORONTO
Molett
AUTÓT VÁSÁROL
hívjon tiktmbrt
BARTHA BÉLA
a kivilé wMtifM
ingytfl tiolgtl tlkUfté#mt
491 PAlMtRSTON MD Ttrt Jl IE S-S4-
SJ K 6 írtén) I
Mindennemű hentes
métzirot ét fűszerárut
'Tóbiástól
482 Queen St W Torontó
Telefon: EM 8-12- 55
wuuwwívvvyvuuvrvuv'i VIRÁGOT
minden alkalomra
LOTUS
virágüzletben vásárolunk
802 BATHURST ST
(Bloor sarkán)
Tel: LE 3-38-
84 vuuiravvuvuvvrvuvuuvw
Vasarolon Remmgton
TÁSKAIROGÉPET
Az One lehet- - $100 lefize-téssel
es $100 heti törlesztés-sel
Híva - Szathmíry Károly-- t
WA M593
Ki lakásán felkeresi
Vdek ek nanak
107 Gloucetter St Toronto 5
INNEN-ONNA- N
SAIGONRÓL jelentik hogy
húrom bubo pestise megbe-tegedés
miatt önkéntes je-lentke- z-?
alapján részesítik
védőoltásban a lakosságot A
betegek egyike egy teljes na-pos
láz után belehalt a fertő-zésbe
VttUttS KINAIIAN olajra
bukkantak A hivatalos je-lentés
szerint eddig ez a leg-gazdagabb
olaj mező amit
Kínában találtak Az olajte-rület
a szechwani tartotnány
középtMMitjában fekszik
HARRY PIHU a régi ié5k
bitm detektiv-bravu- r szJHé-sz- e
iámét filmezik A "Leg-jobb
barátaim" cimfi állat-film
főszerepét játsza
naBBasaacnBnaa BBnaoBBa un j a o a o b a b h " a c a bbbbbbbbbiibboi
?
?
o
ZEMPLÉNI
HORVÁTH
e
KÖNYVEK
C3 _M
a
D
180 Queen St W Közel a University-he- z Asztalfoglalás: Tel: EM 3-78-
12 "i
iWlW
ü
á KZTY
IRTA : MIKSZÁTH KÁLMÁN
25 FOLYTATÁS
— Felkelt rar a méltóságos úr? — íé-dez- te ez Koleszár
Mária felnézett az emeleti abtakokra s rnután bizonyos redőnyök
meg le voltak eresztve tagadólag rázta a feét
— Még alsz'k de a méltóságos báróné már felkelt
— Miről tudia?
— Mert létem az ablakon
— A bérónét? — kérdé mohón — Hol?
— Ott iH ni — felelt Koleszár Mária egy nyitott ebiekre mu-tatva
az emeletre ahol egy angoramacska üldögélt kék pántliké-val
a nyakéban
— Hisz ez macska
— Az mindegy Ahol a macska van ott van a báróné is Mi-kor
a báróné reggel felveszi a pongyoláját és átmegy a néppel!
szobájába vele megy a macska is'
— Tehet ez a báróné nappali szobája?
— Igen az ahol a csiga jár
— Még nem láttam a bérónét — jegyezte meg Maiinka lát-szólag
közömbösen — Nem szokott a férjével étkezni?
— Dehogynem most azonban nem bírja a lépcsőjárást
— Szép asszony ?
— Szép de nem csoda Gondolja meg mindennap kétszer
kávét inni Hiszen én semmi se vagyok de ha én is kévét ittam
volna kis leányka koromtol mi volnék rtjost Bizony ha úgy szé-pen
kiöltözne
— Hét nem öltözködik szépen?
— No tudja úgy értem ha a sok selyem retye-ruty- a lipitke
helyett Jiarmonikás szoknyát kötne fel a mellé slingelt kötényt
rámás csizmát gyolcs ingvállat és pillangós fokötöt ej haj de gyö-nyörű
volna Hanem így (fitymélón görbítette el duzzadt piros
ajkát) ő is esek ún asszony
FI
TÓTH KARIVAL
tudom
kérem
hogy
wannuaDan loneverw LllaAll HkaXSakJkLjká ÁIll De_!r_ona luxor eio nynvan neKi
ráúlepedett hamu ellenállhatatlan vágy benne meg-lm- tt s följebb a sikoíj- -
latm Vilmát különös ötlete elgondolni mi
Egyenest tartott — jóízűen
Várjanak csak egy kicsit — kiáltá felejök messziről — zaölte
Húzzanak fel engem Majd
A pallér aki lent rendelkezett csodálkozva nézett rá
Szép kilátás onnan felülről — mondta Maiinka és
egy tzivarral kínálta meg pallért
A pallér etfogadta szivart megnyálazta a külső burkolatát
(hogy tovább tartson) és szólt vállat vonva:
Ha éppen tetszik az úrnak hát tessék belépni
Maiinka a vaskosárba a nyávogott csikorgott
és a kosár lassanként megindult a magasba a kötelet húzó mun-kások
valami tót dal ütemeire egyet-egye- t rántottak a s
ilyenkor mindig a kőtár jobbra-balr- a lóbélódzva azt a
benyomást tette Malinkára a tenger hullámain hányódó hajó
már-má- r szédülni érezte a fejét egyszerre a szíve elkezdett
sebesen verni mint egy megbomlott kalapács mert elérte az eme-letet
Még egy rántás odalent és a kosár a nyitott ablakhoz ért a
macska szobába Maiinka voltam pedig hitvány batyam revén
siklott És milyen célzattal csasa
ott dogságunkat
átellenben egy tükörbe fésülte koromfekete
TANULJUNK ANGOLUL
the heaen (hevn)
sake (széik) ért kedvéért
for az égért! istenért
to cheer up (csír ap) felvidulni
the (felóu) fickó barát
to part (pát) elválni elválasztani
to present (prezent) átadni előterjeszteni !'
the compliment (kampliment) üdvözlet
the leave (liv) szabadság engedély
to mention (mensn) említeni
II mentioned III mentioned (mensml)
tobet (bet) fogadni
II és III betted (beted)
to mistake (miszték) eltéveszteni
II mNtook (misztuk) III mistaken (Jl#ltéikn)
dead Ided) halott
(dej) meghalni
II és III died
to marry (méri) nőfil VéRltL
II és III married (merid)
4S LKCKK
PÁRBESZÉD
Do you know Mr & Co being inwWetit ?
ön hogy Mr társa fizetésképtelen 7
You don't say It is impoesil}ie always believed
he to be people in ey circumstances Ne mondja Lehe-tetlen
Azt hittem róluk jó viszonyok közt élő emberiek
Everyboily has thought so appearances often de-cei- ve
Mindenki azt gondolta a külső
I am quite astonished at it Mr Black always lived in a
great and hí wife makes great pretemion Nagyon
vagyok lepve rajta Mr mindig nagy lábon élt és fele-sége
nagy igényeket támasztott
Vhat a pity sueh an oW finn He mut be quit incon-sola- te
at Mily kár olyan régi cég bizonyára vigasztalan
felette
Not at all asure He will to an arrangeinent
with his creditors and do a bueine it Egyáltalán
nem biztosíthatom önt Hiteieaffivel meegyeáire fog
jutni és jó üzletet fog belőle csinálni
Uj szavak
insolvent (inszalvent) fizetésképteten
impossible (impaszibl) lehetetlen -
easy (izi) könnjü jó
appearance (epirönéz) raegjeJenés a kfllső ldtfrzít
to deceive (disziv) csalni
(sztejl) stílus mód
the pretension (priten?n) igény
firm (förm) cég
hosszú hajat mely mint egy palást ta5-- - c
tét úgy bogy se az arcot se az elekjét nem ls- - - 3 len kosár húzódott-húzódo- tt és már az abak '-- _
bálódzott mikor sikolyt hallott és tompa
szerre -
volt ez? — tűnődött Maiinka de csak --
mikor leereszkedett visszafelé már zárva (rossz jel — gondolta boldogtalan szívszorc-- -- 3 3 j ' g
dúlt még azután a parkban mígnem rábukkar- - Er
— Tessék jönni reggelizni mert azután r- -e3
A reggelinél elújságolta Bubejiyik hogy -
odafönn a bérónét elájulva komorna 3 - r
éieszteni ecettel vízzei hogy azt mondok v5í
volt
— Szent Isten De mér magéhoz jött?
— Hogyne Különben nem beszélhette -- 3
ménya volt
— Miféle létoménya? — kérdezte Ma v3
ben reszketett
— Hogy kedves rokon 3 aa
nem én ki megjelentette magát aheg az-olyan-ok
akik valahol a távolban meghalnak :
még egyszer felveszi élökori alakját hogy er
jegy tudtára adja Én nem hiszem de az a:--- „
effélékben és hát végre a báróné is bizony r
Maiinka kezéből kiesett a kávéskanál -- ---
valóságot s szive körül jótékony meleg
— Menjen fel Bubenyik hivassa ~
urat és mondja meg neki az a
zattam magam a báróné irányában az -
akartam megnézni a magaslatról ablak ki -
! I II ' II __ -- — — a A É _ ! L' _& 1 _ 1i_ é _
'1
i
vi vntmitnwu m ntrwwwi u'i3 meiy s t gq )„ alól gyúlt ki amint húztak hallottam -- -
s nyomban támadt lehet
a kőművesek felé — Hehehe nevetett Bubenyik e :
—
is az állványra lóhalálában szaladt föl a magyarázata
— lehet
a
a
rágyújtott így
—
beszállt csiga
kötélen
megingott
mint
mikor
nézve
ég
sake !
alak
házasodni
I
!
!
de gyakran caal
meg
it
I ! ooroe
:
-- e
3
I
I
e e
d
látcman
a
II
c- -
I
waiinica tuKon uit es megoanta mar hogy cs gar ea
magát De ha már elkövette minek volt most e'h 'teeect
vallani? Elgondolta a következményeket A ak eoai
kalmasint nem tett említést most meg fog mondar e:s
szonynak: "Hiszen ez csak a titkárom volt aki felHuza"a -- íj
az állványra"
Szepegve képzelte el a kifejlődő jelenetet A ba-on- e -
kérdi: "Hogyan hívják a titkárodat?" ' Malmka Komel-- w
togia a baro mondani Ki ajánlotta 7 — A Fer
}
a
a
mondta neked hogy ki íz?" — kiált föl barone fblhabcoAi
"Nem szólt egy se csak ajánlotta — Ö a pá
zatos létekkufárl Tudd meg teháthogy ez az en fiatalkor w4
lóm egy kicsit flirteltem vele mert az utamba esett es vítk
írt hozzám az nekem akkor nagyon tetszett h szén o s-- 1
megriadva ugrott le a párkányról a s a buta most az én fe'-s- r
szeme éhesen végig az előtáruló szobán hozzánk a szemtelen azzal a hogy foldu -- a a
balszerencsel a báróné volt ugyan de hattal az ablaknak Kergesd el rögtön a nyomorult
éppen a
heaven's
fellow
(mensnd)
todie
(dejd)
Black Tudja
Black es
so !
hogy
but
style
Black
ő
you
fine of
the
the style
the
komor
zJ--z-- _
Mi
találta
azt mondja valami
arad'
ablaka
az
baro
róla
batyad
nekem szót
mohón
incon-solat-e
(inkansölet) vigasztalan
In ncelira íaenr IiÍtí rvatf n ni
the arrangeinent (eréindsment) megegyezés elreneail
me creauor tKreilito) hitelező
49 LECKE
Párbeszéd
Good eveninjr Miss Marv ! I am delijrhted to f
again How do you do ? Jó estét Mari kisasszony Bo
vagyok hogy ismét láthatom Hogy van ?
Thank you I am pretty well and you 5 1 liopevool
well Köszönöm elég jól vagyok és ön 7 Kernelem jomw
Very well thank you How do they M -- lo at ho
How i vour mother ? Köszönöm naivon i Hogy
mindnyájan otthon ? Hogy van anyja ?
Mother is rather unwell Anyám nerr ei
sen jól
What is the matter with her ? Mi a baia '
tu
TKű fliifAM aoira ati VAa AAiirrkf n 1'irtlpTlt Cn A Z
Mt mondja hogy eiVn meghűlt
I am very sorry to hear it I that it will hv
eonaequences Rofazul eaik est hallanom Reméled r-ive- sz
következménye
We hooe so too Excue me ulease but I aii m
'1
fii
-
vrt
Mi i renréljük IVcáon nwg kérem de nagvon f'
Good bye Mias Maty my lwt regards to all t
Isten önnel Mari kiszMn- - (adja át) szívélyes
mindnyájuknak oUhon
Uj szavak
to delight (di'ejt) örvendeztetni
how do you de ? (hau du ju du) hogy van
unwell (ímH) neszül beteg
to cotch a coll moghölni
violent (vcMH'irt) heves erős
the consequenie (knwekuensz) következmény
ŐO LECKE
Párbeszéd
Good morning Is Mr Brown at home ? Jó ""
Mr Brown otthon vtn ?
What is your name please ? Mi az ön neve
Here is my card Itt van a néviegyem
aiay I nsk in v likh matter ? Mr Brown is ve t
íust now Szaljad kérdeznem milyen nsybe" xr "
igen el van jelenleg forlalra &
1 :n I wiü not diturb him I shall call aeam '
_ t— íi í --- - r-V-- ét óra "
jvk
Pray enter Sir Kérem tessék belépni Uram-(Folytatjuk- )
gittéi
hope
temet
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, March 22, 1958 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1958-03-22 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000079 |
Description
| Title | 000105a |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | 14 --4 3r i J I ' t t !lv- -iff í 1 Kr'Bi M i ?t a A ií A _ B : Vüf 28 KAN -- zá~ líT-- i n i cu- - J-- i ' ' i'tíl r s}—_- -__ fl)BOPEA -- V cí-- l! er---- ~ Ai egi viltgon iimtrik ti ét tgytln utr mlybn nyvgdttn mcgbulitt Eggrtrful ti hol gytrt nyhülétt kimé hinnlrté bfcf4f Mm mghul tMWm Mi twméfét rkt6g lrligyulUdéi bwfclliI él mtni Ahn $g toroK4illor nMi MgjéiJ Iái tirtbfi ét (indtiig Ir1g friibait HiiéHili fg íí4kor fgH(dlnlkof fftfinf-gywlU- d( 1é-b- n hatmvoéi ( VVé-r- f gyfegylitrl NipMt lobbjr rn bt EHANA CHPPfKÍT cwWorrt cttpptntvt mlg vltbn ttibtn Wvtban Vigy cngl mwkéb Kf4tté miMvn drgériban truhtibtn éMminfkKJidxn cigiftI-Ivtbt- n ét trét likAtu AA KIS ttVHS $1 25 NACT UVIC JJJO f ml-Jiii- tTJ IUSCOE PRODUCTS tTD - — "— $5? IATHUMT $T TORONTO 4 0NIASK3 Hgytlcm wiMlwUdnMli h bkjvklMfi 4rHti Uíf4k a & Ctpp- - k kkr rndlk mg ntgyfeni Jrfctfl kéll9l t4k GYÓGYSZER PÉNZ IKK A VÁMMENTES1 csomagok küldése az óhazába Hivatalos megrendelő hely: LADÁNYI ZOLTÁN 803 Palmerslnn A ve Toronto Tel: LE 4-13- 17 l DIANA CSEPPEK 4JS2& Fordítatok morgicsok vétele ét eladiia HALLGASSA EURÓPÁT N É M E T RÁDIÓVAL 1 évi jótállás Könnyű fizetési feltételek RADIó ÉS TELEVÍZIÓ JAVÍTÁS Gyors — jó — olcsó szolgálat Készpénz vitirlitnil 5' engedményt FRED STEINER i 1 n COLLEGE ST TORONTO 4lö 6 ház a Hatliursttil Keletre Rádiót és televíziót garanciával javítunk WA 1-58- 31 14 és 18 karátos európai karika- - Rjémánt- - és brilliáns- - K üi ük ílágmáikás órák részletre is TIME JEWELLERS ékszer óra és optikai tárgyak szaküzletében 776 Yonge St Toronto WA 4-73- 29 Magyar üzlet ! PIPERE CIKKEK KOZMETIKAI CIKKEK „IREHE női fodrász-szalo- n magyar hölgyek kedvelt üzletel HIDEG DAUER MANIKŰR PEDIKUR SPECIÁLIS HAJVÁGÁS HAJÁPOLÁS REKLÁM ÁRAKI Férfiaknak külön manikűr teremi Dundat mellett 40 kényelmes férőhely ! 326 Spadina Ave Toronto EM 3-65- 53 Fekete Zoltinné volt Figaro (13as aiam ) fodrászat doJgozoia Szeieti a magyar notat Kedveli a jó cigányt Jöjjön a C S A R l) A B A ahol MÜLLER BÉLA az Kmkc Hotel AMoria Kis Royal Nemzeti Kaszinó és a Park Klub tolt prímása es GYULA muzikálnak ! o Kitűnő magyar ételek ! © Remek magyar borok ! Igazi magyar muzsika ! ifi Gdmá iViVSWiWiV MAGYAR Szépirodalmi Ismeretterjesz-tő és tudománjos szakköny-vek szótáruk nyelvtani CONTINENTAL BOOK SHO" Tulajdonos: E Schulz 463 Spadint Ave Toronto Ont Canada Telefon: WA 2-68- 28 Kérje nagy-választék-ú könyv-jegyzékünket ingyen küldjö'k Herendi porcellán kapható Igazi óhaai hentesárút j minden időben friss húst fűszer és csemege árút J Európa Butcherj magyar üzletben vádároljin ' 628 COLLEGE ST í Tel: LE 5-62- 42 TORONTO Molett AUTÓT VÁSÁROL hívjon tiktmbrt BARTHA BÉLA a kivilé wMtifM ingytfl tiolgtl tlkUfté#mt 491 PAlMtRSTON MD Ttrt Jl IE S-S4- SJ K 6 írtén) I Mindennemű hentes métzirot ét fűszerárut 'Tóbiástól 482 Queen St W Torontó Telefon: EM 8-12- 55 wuuwwívvvyvuuvrvuv'i VIRÁGOT minden alkalomra LOTUS virágüzletben vásárolunk 802 BATHURST ST (Bloor sarkán) Tel: LE 3-38- 84 vuuiravvuvuvvrvuvuuvw Vasarolon Remmgton TÁSKAIROGÉPET Az One lehet- - $100 lefize-téssel es $100 heti törlesztés-sel Híva - Szathmíry Károly-- t WA M593 Ki lakásán felkeresi Vdek ek nanak 107 Gloucetter St Toronto 5 INNEN-ONNA- N SAIGONRÓL jelentik hogy húrom bubo pestise megbe-tegedés miatt önkéntes je-lentke- z-? alapján részesítik védőoltásban a lakosságot A betegek egyike egy teljes na-pos láz után belehalt a fertő-zésbe VttUttS KINAIIAN olajra bukkantak A hivatalos je-lentés szerint eddig ez a leg-gazdagabb olaj mező amit Kínában találtak Az olajte-rület a szechwani tartotnány középtMMitjában fekszik HARRY PIHU a régi ié5k bitm detektiv-bravu- r szJHé-sz- e iámét filmezik A "Leg-jobb barátaim" cimfi állat-film főszerepét játsza naBBasaacnBnaa BBnaoBBa un j a o a o b a b h " a c a bbbbbbbbbiibboi ? ? o ZEMPLÉNI HORVÁTH e KÖNYVEK C3 _M a D 180 Queen St W Közel a University-he- z Asztalfoglalás: Tel: EM 3-78- 12 "i iWlW ü á KZTY IRTA : MIKSZÁTH KÁLMÁN 25 FOLYTATÁS — Felkelt rar a méltóságos úr? — íé-dez- te ez Koleszár Mária felnézett az emeleti abtakokra s rnután bizonyos redőnyök meg le voltak eresztve tagadólag rázta a feét — Még alsz'k de a méltóságos báróné már felkelt — Miről tudia? — Mert létem az ablakon — A bérónét? — kérdé mohón — Hol? — Ott iH ni — felelt Koleszár Mária egy nyitott ebiekre mu-tatva az emeletre ahol egy angoramacska üldögélt kék pántliké-val a nyakéban — Hisz ez macska — Az mindegy Ahol a macska van ott van a báróné is Mi-kor a báróné reggel felveszi a pongyoláját és átmegy a néppel! szobájába vele megy a macska is' — Tehet ez a báróné nappali szobája? — Igen az ahol a csiga jár — Még nem láttam a bérónét — jegyezte meg Maiinka lát-szólag közömbösen — Nem szokott a férjével étkezni? — Dehogynem most azonban nem bírja a lépcsőjárást — Szép asszony ? — Szép de nem csoda Gondolja meg mindennap kétszer kávét inni Hiszen én semmi se vagyok de ha én is kévét ittam volna kis leányka koromtol mi volnék rtjost Bizony ha úgy szé-pen kiöltözne — Hét nem öltözködik szépen? — No tudja úgy értem ha a sok selyem retye-ruty- a lipitke helyett Jiarmonikás szoknyát kötne fel a mellé slingelt kötényt rámás csizmát gyolcs ingvállat és pillangós fokötöt ej haj de gyö-nyörű volna Hanem így (fitymélón görbítette el duzzadt piros ajkát) ő is esek ún asszony FI TÓTH KARIVAL tudom kérem hogy wannuaDan loneverw LllaAll HkaXSakJkLjká ÁIll De_!r_ona luxor eio nynvan neKi ráúlepedett hamu ellenállhatatlan vágy benne meg-lm- tt s följebb a sikoíj- - latm Vilmát különös ötlete elgondolni mi Egyenest tartott — jóízűen Várjanak csak egy kicsit — kiáltá felejök messziről — zaölte Húzzanak fel engem Majd A pallér aki lent rendelkezett csodálkozva nézett rá Szép kilátás onnan felülről — mondta Maiinka és egy tzivarral kínálta meg pallért A pallér etfogadta szivart megnyálazta a külső burkolatát (hogy tovább tartson) és szólt vállat vonva: Ha éppen tetszik az úrnak hát tessék belépni Maiinka a vaskosárba a nyávogott csikorgott és a kosár lassanként megindult a magasba a kötelet húzó mun-kások valami tót dal ütemeire egyet-egye- t rántottak a s ilyenkor mindig a kőtár jobbra-balr- a lóbélódzva azt a benyomást tette Malinkára a tenger hullámain hányódó hajó már-má- r szédülni érezte a fejét egyszerre a szíve elkezdett sebesen verni mint egy megbomlott kalapács mert elérte az eme-letet Még egy rántás odalent és a kosár a nyitott ablakhoz ért a macska szobába Maiinka voltam pedig hitvány batyam revén siklott És milyen célzattal csasa ott dogságunkat átellenben egy tükörbe fésülte koromfekete TANULJUNK ANGOLUL the heaen (hevn) sake (széik) ért kedvéért for az égért! istenért to cheer up (csír ap) felvidulni the (felóu) fickó barát to part (pát) elválni elválasztani to present (prezent) átadni előterjeszteni !' the compliment (kampliment) üdvözlet the leave (liv) szabadság engedély to mention (mensn) említeni II mentioned III mentioned (mensml) tobet (bet) fogadni II és III betted (beted) to mistake (miszték) eltéveszteni II mNtook (misztuk) III mistaken (Jl#ltéikn) dead Ided) halott (dej) meghalni II és III died to marry (méri) nőfil VéRltL II és III married (merid) 4S LKCKK PÁRBESZÉD Do you know Mr & Co being inwWetit ? ön hogy Mr társa fizetésképtelen 7 You don't say It is impoesil}ie always believed he to be people in ey circumstances Ne mondja Lehe-tetlen Azt hittem róluk jó viszonyok közt élő emberiek Everyboily has thought so appearances often de-cei- ve Mindenki azt gondolta a külső I am quite astonished at it Mr Black always lived in a great and hí wife makes great pretemion Nagyon vagyok lepve rajta Mr mindig nagy lábon élt és fele-sége nagy igényeket támasztott Vhat a pity sueh an oW finn He mut be quit incon-sola- te at Mily kár olyan régi cég bizonyára vigasztalan felette Not at all asure He will to an arrangeinent with his creditors and do a bueine it Egyáltalán nem biztosíthatom önt Hiteieaffivel meegyeáire fog jutni és jó üzletet fog belőle csinálni Uj szavak insolvent (inszalvent) fizetésképteten impossible (impaszibl) lehetetlen - easy (izi) könnjü jó appearance (epirönéz) raegjeJenés a kfllső ldtfrzít to deceive (disziv) csalni (sztejl) stílus mód the pretension (priten?n) igény firm (förm) cég hosszú hajat mely mint egy palást ta5-- - c tét úgy bogy se az arcot se az elekjét nem ls- - - 3 len kosár húzódott-húzódo- tt és már az abak '-- _ bálódzott mikor sikolyt hallott és tompa szerre - volt ez? — tűnődött Maiinka de csak -- mikor leereszkedett visszafelé már zárva (rossz jel — gondolta boldogtalan szívszorc-- -- 3 3 j ' g dúlt még azután a parkban mígnem rábukkar- - Er — Tessék jönni reggelizni mert azután r- -e3 A reggelinél elújságolta Bubejiyik hogy - odafönn a bérónét elájulva komorna 3 - r éieszteni ecettel vízzei hogy azt mondok v5í volt — Szent Isten De mér magéhoz jött? — Hogyne Különben nem beszélhette -- 3 ménya volt — Miféle létoménya? — kérdezte Ma v3 ben reszketett — Hogy kedves rokon 3 aa nem én ki megjelentette magát aheg az-olyan-ok akik valahol a távolban meghalnak : még egyszer felveszi élökori alakját hogy er jegy tudtára adja Én nem hiszem de az a:--- „ effélékben és hát végre a báróné is bizony r Maiinka kezéből kiesett a kávéskanál -- --- valóságot s szive körül jótékony meleg — Menjen fel Bubenyik hivassa ~ urat és mondja meg neki az a zattam magam a báróné irányában az - akartam megnézni a magaslatról ablak ki - ! I II ' II __ -- — — a A É _ ! L' _& 1 _ 1i_ é _ '1 i vi vntmitnwu m ntrwwwi u'i3 meiy s t gq )„ alól gyúlt ki amint húztak hallottam -- - s nyomban támadt lehet a kőművesek felé — Hehehe nevetett Bubenyik e : — is az állványra lóhalálában szaladt föl a magyarázata — lehet a a rágyújtott így — beszállt csiga kötélen megingott mint mikor nézve ég sake ! alak házasodni I ! ! de gyakran caal meg it I ! ooroe : -- e 3 I I e e d látcman a II c- - I waiinica tuKon uit es megoanta mar hogy cs gar ea magát De ha már elkövette minek volt most e'h 'teeect vallani? Elgondolta a következményeket A ak eoai kalmasint nem tett említést most meg fog mondar e:s szonynak: "Hiszen ez csak a titkárom volt aki felHuza"a -- íj az állványra" Szepegve képzelte el a kifejlődő jelenetet A ba-on- e - kérdi: "Hogyan hívják a titkárodat?" ' Malmka Komel-- w togia a baro mondani Ki ajánlotta 7 — A Fer } a a mondta neked hogy ki íz?" — kiált föl barone fblhabcoAi "Nem szólt egy se csak ajánlotta — Ö a pá zatos létekkufárl Tudd meg teháthogy ez az en fiatalkor w4 lóm egy kicsit flirteltem vele mert az utamba esett es vítk írt hozzám az nekem akkor nagyon tetszett h szén o s-- 1 megriadva ugrott le a párkányról a s a buta most az én fe'-s- r szeme éhesen végig az előtáruló szobán hozzánk a szemtelen azzal a hogy foldu -- a a balszerencsel a báróné volt ugyan de hattal az ablaknak Kergesd el rögtön a nyomorult éppen a heaven's fellow (mensnd) todie (dejd) Black Tudja Black es so ! hogy but style Black ő you fine of the the style the komor zJ--z-- _ Mi találta azt mondja valami arad' ablaka az baro róla batyad nekem szót mohón incon-solat-e (inkansölet) vigasztalan In ncelira íaenr IiÍtí rvatf n ni the arrangeinent (eréindsment) megegyezés elreneail me creauor tKreilito) hitelező 49 LECKE Párbeszéd Good eveninjr Miss Marv ! I am delijrhted to f again How do you do ? Jó estét Mari kisasszony Bo vagyok hogy ismét láthatom Hogy van ? Thank you I am pretty well and you 5 1 liopevool well Köszönöm elég jól vagyok és ön 7 Kernelem jomw Very well thank you How do they M -- lo at ho How i vour mother ? Köszönöm naivon i Hogy mindnyájan otthon ? Hogy van anyja ? Mother is rather unwell Anyám nerr ei sen jól What is the matter with her ? Mi a baia ' tu TKű fliifAM aoira ati VAa AAiirrkf n 1'irtlpTlt Cn A Z Mt mondja hogy eiVn meghűlt I am very sorry to hear it I that it will hv eonaequences Rofazul eaik est hallanom Reméled r-ive- sz következménye We hooe so too Excue me ulease but I aii m '1 fii - vrt Mi i renréljük IVcáon nwg kérem de nagvon f' Good bye Mias Maty my lwt regards to all t Isten önnel Mari kiszMn- - (adja át) szívélyes mindnyájuknak oUhon Uj szavak to delight (di'ejt) örvendeztetni how do you de ? (hau du ju du) hogy van unwell (ímH) neszül beteg to cotch a coll moghölni violent (vcMH'irt) heves erős the consequenie (knwekuensz) következmény ŐO LECKE Párbeszéd Good morning Is Mr Brown at home ? Jó "" Mr Brown otthon vtn ? What is your name please ? Mi az ön neve Here is my card Itt van a néviegyem aiay I nsk in v likh matter ? Mr Brown is ve t íust now Szaljad kérdeznem milyen nsybe" xr " igen el van jelenleg forlalra & 1 :n I wiü not diturb him I shall call aeam ' _ t— íi í --- - r-V-- ét óra " jvk Pray enter Sir Kérem tessék belépni Uram-(Folytatjuk- ) gittéi hope temet |
Tags
Comments
Post a Comment for 000105a
