000082 |
Previous | 9 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
Kutyahálószoba
„Ma elviszunk valahová
ahol még nem voltál Lát-ni
fogsz valamit amit még
soha nem láttál" — fogad-tak
Sherman Oaks-- i bará-taim
Tudja Isten nem
örültem Ez annyit jelen-tett
búcsút kell mondani
az óriási úszómedencének
ami a látogatás fó-attrak-ci-ója
volt Azonnal ebéd
után elindultunk Még visz-szanézte- m
a medence kék
vizére és mintha vissza-kacsintott
volna: „nem
lenne jobb a hus habok-ban?"
Barátaim új kocsit vet-tek
amit „illett" megcso-dálni
Szép fehér takaros
kis jószág volt a belsejét
viszont barátaim dicsér-ték
Nem hiányzott abból
semmi Sajnos elfelejtet-tem:
kérdezni veszé- -
S ~_
lyes" s az ára után ér-deklődtem
4100- - dollár —
válaszolták Elállt a léleg-zetem
Ennyi pénz nincs
is a világon — kiáltottam
Szerencsére barátaim már
megszokták ezeket a kicsit
naiv szangvinikus meg-jegyzéseimet
s most már
csendben vígan gurultunk
toronyiránt
Az utazás elég sokáig
tartott az volt az érzésem
már Kaliforniát is elhagy-tuk
a vidék ismeretlen
a távolban fekete felhők
néztek velünk farkassze-met
Nem szóltam semmit
megvárom mi is lesz az
ígéretből? Amit még
soha láttál?"
Végre megálltunk a Wil-liam
S Hart Park magas
kovácsolt-va- s kapuja előtt
„Ranch and Museum" volt
még olvasható magasan a
kapu felett A kapu mógott
a ranch"-ba- n lovak po-ny- k
kacsák libák pávák
peckesen sétáltak szét-nyitott
színpompás legye-zőikkel
a számukra elke-rített
karámban Távolabb
a „Ranch House" messze
magasan fent fák mögé
bújva a kastály: „La Loma
Linda de los Ventos" —
„Szelek dombja" — ahol
William Surrey Hart a vi-lág
leghíresebb valódi
cowboy színésze lakott 72
éves korában bekövetke-zett
haláláig 1946 július
23-i- g
1874 december 6-- án szü-letett
Newburghban (NY)
ahonnét édesapja Wiscon-si- n
és Minnesota államok-ba
költözött ahol a fiatal
Bili Sioux indiánok cow-boyo- k
és állattenyésztők
~ William Hart
a
nem
között nevelkedett Megta-nulta
stoux Jndián „nyelv
tájszólását' az indián jél-beszéd- et
Négy fivérét és
nővéreit sioux indián bába-asszonyok
segítették a vi-lágra-jó- nni
Egész fiatal-korában
megtanult lova-golni
puskával bánni Ezt
az alapos nevelést később
cowboy filmjeiben felhasz-nálva
filmjeinek felül-múlhatatlan
hitelességet
biztosított 1914-1925-- ig — a
néma filmek idejében —
kb száz cowboy filmben
játszott főszerepet
A színpad kora ifjúságá-tól
vonzotta Apja taná-csára
Londonba utazott
ahol 1891-be- n indult el szín-padi
pályafutása Sok
Shakespeare drámában
játszott főszerepet siker-rel
mégsem maradt Lon-donban
1914-be- n vissza
térve Londonból Hollywo-odban
folytatta filmkarri-erjét
és mint a leghitele-sebb
prototípusa a vad-nyugati
filmek hősének
biztosította helyét a néma-film
történetében Elját-szott
száztíz filmje közül
az utolsó — egyben a
leghíresebb — a „Tumb-leweeds- "
csak 1925-be- n
a szerepléstől visszavonu-lása
után került csak a kö-zönség
elé
A WSHart Park a San-ta
Clarita völgyében a San
Gábriel hegyek lábánál
fekszik Az 1920-a- s évek
elején vásárolta a „Hor-sesho- e
Ranch-et- " mely-nek
254 holdjából 110 hold
pusztaságnak vadonnak
van elkerítve Itt tanyázik
az a bölénycsalád amit
Walt Disney 1962-be- n aján-dékozott
a WS Parknak
A bölény család feje: Cly-de- "
hat láb magas 2000
font súlyú mintapéldány
mely a kastély napterra-száró- l
jól látható
A kastélyba kis sárga
cserebogár-szer- ü nyitott
autóbuszok viszik fel a lá-togatókat
A kapunál fia-tal
idegenvezető-leán- y
várja a vendégeket aki-ket
körülvezet a spanyol-mexic- oi stílusban épült
egy-emelet- es épület szobá-in
Minden szobája annak
ellenére hogy a ház immá-ron
53 éves kitűnő állapot-ban
eredeti berendezésé-vel
elégíti ki a kíváncsi- -
ak érdeklődését A házba
belépve az előcsarnok
húvós piros kópadlóján
járunk
A bejárattal szemben
nagy üveges szekrény őr-zi
WSHart Shaekespear-- i
szinészkorából fényképe-it
jelmezeit Fegyver-gyűjteményét
fényképezik
legtöbben Az emeleti nagy
lakószoba — inkább terem
— pamlagaival karos-szék
hintaszék asztalok
zongora az indiánszöttes
szőnyegek álmennyezet
gerendázata hiteles indi-ánmotivumok- kal
díszítve
szinte invitálják a bámuló
közönséget A szoba mind
a mai napig megőrizte ott-honos
meleg hangulatát
A falakon köröskörül be-épített
üveges könyvszek-rények
Egy hatfogatú
fedett kocsi kicsinyített
mása A falakon az akko-ri
idők leghíresebb festői-nek
képei az egyiken WS
Hart lovagolja kedvenc lo-vát
a Fritz"-e- t A vágta-tó
cowboy mintha csak
ki akarna lépni a képből
A ház mögött a gyönyö-rű
hatalmas fenyőkkel ár-nyékolt
kert a köralakban
kiképzett napterraszá-ró- l
gyönyörű kilátás nyí-lik
messzire: a bölénycsa-lád
tisztán látható Távo
A szonomai szőlőhegyre langyosan és fényesen borult rá az
este A csillagvirágos égimezőn apró felhőbárányok legelésztek
a telihold ezüstsugaru karikásostorral terelgette őket A tőkékről
földig csüngtek a dús éretté vált fürtök bimbóikat szinte patta-násig
feszítette a bennük duzzadó Ígéret A hegy lábára vert sát-rakban
csókos örömmel készülődtek a szüretre a mexikói le-gények
meg leányok gitárszó zengett egy szerelmes férfihang
a La Palomát énekelte
A szép pompeji stílusban épült villa terraszán ketten ültek:
a magas szélesvállu feketeszakállas férfi meg a kicsi törékeny-alak- ú
asszony Nézték a szőlőt amelynek sorai mindjárt a villa
udvarának kerítése mögött kezdődtek
— Szép napunk lesz holnap — mondta az asszony
— Az — bólintott a férfi — először szüretelünk a tokaji venyi-gékről
— Hát mégis beváltak megfogantak
— Meg pedig féltem Tudod milyen nehéz dolog az ilyesmi
Beválni megfoganni ott ahol idegen a földaz ég a levegő min-den
— De a tokaji venyigék megérezték a földben hogy itt is meleg
Az égben hogy itt is kék A levegőben hogy itt is szeretettel
csókol
A férfi nem felelt Elnézett a hegy felé
— Ágoston — lépett hozzá az asszony
— Tessék
— Te mikor veszel példát a tokaji venyigéktől?
— Miért kérded ezt?
— Mert tudom hogy nyugtalan vagy Mióta elhagytuk Magyar-országot
seholse találod magadat
Valóban így volt
Haraszthy Ágoston seholse találta magát Amerikában
- Wisconsinban kezdte Várost is alapított ott róla nevezték el
Town Haraszthynak Házai voltak üzletei gazdaságai Saját
hajói úsztak a Mississippin Aztán hirtelen gondolt egyet eladott
mindent nekivágott a prérinek Nem fogantak meg a venyigék
mondta
Kalifornia következett San Diego Megválasztották sheriff-ne- k
majd állami képviselőnek Olyan-vol- t a háza mint a tündér-palota
Kacagtak benne a gyerekek Örök volt a nyár A venyi--
Nehéz Ferenc :
labb a háztól az istállók
a személyzet lakásai Ked-venc
ponyja a „Fritz"
két dán kutyája mind itt
vannak eltemetve
WSHart nővérével
együtt lakott a házban Ez
a ház napos oldalán iga-zi
régi csak regények-ben
előforduló „női háló-szoba"
balkonnal fedett
tornáccal ha kilépett
szobájából a reggeli nap
melegében itt fent a csen-des
elszigeteltségben mint
tündérkisasszony gyönyör-ködhetett
a végeláthatat-lan
messzeségben
Végül sor került a „ku-tyahálószobára"
Nagy
világos két rendelésre ké-szült
„ággyal" egyszerű
elég hosszú széles a fal-felé
eső részén támlával
A fel- - és leugrás alvás-pihenés
— kényelmes raj-ta
WSHart gonddal ter-vezte
meg kedvenc dán
kutyáinak fekvőhelyét A
szobából összkomfortos
fürdőszoba nyílik
Az idegenvezető elma-gyarázta
hogy a kutyá-kat
„betanították" a fúr-dőszobaberend-ezés
hasz-nálatára
Mindenki nevet
Én arra gondolok cirku-szokban
sokszor alig hihe-tő
állatmutatványokban
gyönyörködhettünk Nem
látom be miért ne hasz-nálták
volna a kutyák a
fürdőszobát? Egy papir-masé-buld- og kerekeken
a gyermekek öröme Az
idegenvezető körbeviszi a
kutyát „aki" gombnyo-másra
ugatni kezd A gyer-mekek
sikoltoznak mi
gyorsan elhagyjuk a ku-tyahálószobát
megnéz-zük
WSHart hálószobá-ját
amit csak a folyosó-ról
kívülről láthatunk
Egyszerű széles ágy író-asztal
két hintaszék az
ágy lábánál magasszá-rú
díszesen kivarrott csiz-mák
Telefon külön fülkében
teljes elvonultságotjbiztQ- -
sít Rádió grammofon a
lakószobában Úgyszólván
az első rádió ami annak
idején 1300 dollárba ke-rült
Sok pénz volt ez ak-kor
WS Hart itt élt Ha
társaságot akart kedvére
való vendégeket hívott
akikről fejedelmien gon-doskodott
Billiárd szoba
roulett-aszta- l jól felsze-relt
bár — és a vendégszo-bák
minden kényelmet
biztosítottak Úszómeden-ce
sem hiányzott termé-szetesen
A park bejáratánál lé-vő
„log cabin" teljesen fel-szerelve
Hart filmjeiben
gyakran szerepelt 1926-ba- n
ugyan leégett de ami-kor
a dombon lévő ház fel-épült
ezt is újra építették
A parkot épületeivel együtt
E 'T
uskátli
oldal
ol
A
mutatnak a inai
végrendeletébe Kalifor-nia
lakosságának hagyo-mányozta
Elrendelte
Los Angeles megye
viselje gondját „A park
benne van
a közönség szórakozását
pihenését szolgálja"
nagy pázsitos
terület' asztal-padokk- al
játékszerekkel gyerme-kek
van fenntart-va
A belépés —
cserébe azért a sok „di-m- e
nickel Quarters-ért- "
amit a közönség
fizetett filmjeit ké-szítette
„Ha én nem
leszek az le-gyen
a közönség ott-hona"
Kutyák lovak voltak
a társai — ennek
a magányos embernek
kirándulás
Valóban itt láttam azt
még soha: kutyahá-lószobát
Közben el-eredt
az valóságos
felhőszakadás de
SHart gondoskodott ró-lunk
A „log-cabin- " teljes
védelmet nyújtott
GERLE GIZELLA
géknek őszre is szükségük van mondta Megint eladott mindent
lerrio"hdott a képviselőségről elindult északnak
San Franciscóban aranyolvasztója Kinevezték az állami
pénzverde igazgatójának Ő verte az aranydollárt Kalifor-niában
Nem aranydollár árán fogannak meg a venyigék mond-ta
Megint otthagyott mindent Szonomába jött
És itt megfogantak a venyigék A tokaji venyige is megfogant
De Haraszthyné Dedinszky Eleonóra a kicsi lengyel asszony
tudta már hogy mit értett az ura venyigék alatt Magát értet-te
Magát: a legmakacsabb gyökeret ereszteni nem tokaji
„venyigét"
Dedinszky Eleonóra szenvedett A gyerekekre gondolt Virágos
házat virágos udvart szeretett volna nekik Rengeteg muskátli-val
De nem merte elültetni a muskátlit hogy mire kinyilik
megint gondol egyet az ura s útrakél
Haraszthy most megmozdult Lesietett a terraszról végig-sietett
az udvaron kiment a szőlőtőkék közé Lehajolt leszakí-tott
egy fürtöt az egyik tőkéről Magasra emelte a holdvilág
tartotta úgy nézte vizsgálta aztán bekapott egy szőlőszemet a
És csak állt mozdulatlanul mintha azt várta volna
hogy annak az egyetlen szőlőszemnek az íze átjárja az ereit a
szívét lelkét mindenét Dedinszky Eleonóra reszkető szempil-lákkal
mellére szorított kézzel nézte A hold ezüstözönt zúdí-tott
a tájra sugaraival körülverte Haraszthyt S ő állt
mozdulatlanul miközben hosszú haját szakállát lobog-tatta
a
1976 február 14 (No 7) Kanadai Magyarság 9
Courlesy The Kunsthistonsches Museum Vienna
„Fiatal no arcképe" 1564-be- n festette Lucas Cranach reformáció idején készült noi portré ékszerei
nagy hasonlóságot noi ékszerekhez
hogy
és minden ami
Egy zöld
számára
díjtalan
and
neki
amikor
már
otthonom
nagy
barátai
Szép volt
amit
eső:
volt W
volt
első
tudó
Félt
felé
szájába
csak
szél
Megjelent! Megjelent! Megjelent!
Elsoízben a szabad világban
Fekete István
HARANGSZÓ
' című könyve
A nemrég elhunyt nagy íro olyan írásait olvashatjuk ebben
a műben amelyeket az otthoni irodalom-politik- a nem tartott
közlésre méltónak
A könyvet a Vorosváry Publishing Co Ltd adta ki művészi
gondozásban egészvászonkotésben négyszínnyomásos
borítólappal
Ára: $ 900
Kapható 9 dollár előzetes beküldésével (csekken vagy
money orderen) az alábbi címen:
Vorosváry Publishing Co Ltd
412 Bloor Street West Toronto Ont
M5S 1XÍ5 Canada
Megrendelem Fekete István Harangszó c müvét
Nevem:
Címem:
A könyv árát 9 dollárt csekken money order-e-n mellé-kelem
Kérjük a nevet és címet nyomtatott betűvel írni!
Most hirtelen megfordult visszasietett a terraszra
— ízleld meg Nörika — nyújtotta a fürtöt az asszony felé
Dedinszky Eleonóra szájába vett egy szőlőszemet
— Édes — suttogta
— Jó bor lesz belőle — mondta ragyogó arccal Haraszthy
Kézenfogta az asszonyt levezette a szőlőbe S míg mentek
ballagtak az ígérettől dús szüreti vágyban reszkető szölőren-getegbe- n
a rájukzuhogó holdfényben Haraszthy ezt kérdezte:
— Tudod-- e mire gondoltam Nórika?
— Nem tudom Ágoston
— Arra gondoltam milyen nehezen tudtam megszerezni eze-ket
a venyigéket
— Sokat jártál-kelt- él miattuk
— Hivatalos utón mégse ment a dolog Bach Sándorék még
emlékeztek rám nem adtak kivándorlási engedélyt a tokaji
venyigéknek Végül Kossuthnak írtam Turinba S ö hazakül-dót- t
valakit Majdnem az életével fizetett rá az illető-d- e sike-rült
kilopnia a venyigéket S most arra gondoltam milyen furcsa
hogy éppen Kossuth révén foganhattak meg itt az amerikai
földben
— Kossuth talán nem szereti Amerikát?
— Szereti A szeretet jegyében jótt ide a szabadságharc után
De csalódottan törött szívvel kellett távoznia
— Bizonyára nem az amerikai földben csalódott
— Én is szeretném ha nem csalódnék benne Szeretném ha
ezeknek a venyigéknek olyan erőt adna: valóban jó bort terem
nének S ha így lesz akkor én azt a bort figyelmeztetőnek szánom
Mindenki aki iszik belőle aki mulat mellette-eszéb- e kell jus-son:
Kossuth népe az a kicsi sokat szenvedett nép ott a Kárpátok
ölében szintén mulatni vigadni akar végre Boldogan és felsza-badultan
— Úgy legyen Ágoston — suttogta Dedinszky Eleonóra
örömkönnyekkel a szemében
Mert tudta már hogy az ura marad
Hogy megfogta a tokaji venyige példája
— Elültetem a muskátlit — mondta magában a kicsi
gyöngetermetü asszony s úgy illant el a nagy feketeszakállas
lobogóhajú ember meHől mint a virágillat amely az őszi szél-ben
is ott lengett a szonomai hegyen
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, February 14, 1976 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1976-02-14 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | KanadD4000316 |
Description
| Title | 000082 |
| OCR text | Kutyahálószoba „Ma elviszunk valahová ahol még nem voltál Lát-ni fogsz valamit amit még soha nem láttál" — fogad-tak Sherman Oaks-- i bará-taim Tudja Isten nem örültem Ez annyit jelen-tett búcsút kell mondani az óriási úszómedencének ami a látogatás fó-attrak-ci-ója volt Azonnal ebéd után elindultunk Még visz-szanézte- m a medence kék vizére és mintha vissza-kacsintott volna: „nem lenne jobb a hus habok-ban?" Barátaim új kocsit vet-tek amit „illett" megcso-dálni Szép fehér takaros kis jószág volt a belsejét viszont barátaim dicsér-ték Nem hiányzott abból semmi Sajnos elfelejtet-tem: kérdezni veszé- - S ~_ lyes" s az ára után ér-deklődtem 4100- - dollár — válaszolták Elállt a léleg-zetem Ennyi pénz nincs is a világon — kiáltottam Szerencsére barátaim már megszokták ezeket a kicsit naiv szangvinikus meg-jegyzéseimet s most már csendben vígan gurultunk toronyiránt Az utazás elég sokáig tartott az volt az érzésem már Kaliforniát is elhagy-tuk a vidék ismeretlen a távolban fekete felhők néztek velünk farkassze-met Nem szóltam semmit megvárom mi is lesz az ígéretből? Amit még soha láttál?" Végre megálltunk a Wil-liam S Hart Park magas kovácsolt-va- s kapuja előtt „Ranch and Museum" volt még olvasható magasan a kapu felett A kapu mógott a ranch"-ba- n lovak po-ny- k kacsák libák pávák peckesen sétáltak szét-nyitott színpompás legye-zőikkel a számukra elke-rített karámban Távolabb a „Ranch House" messze magasan fent fák mögé bújva a kastály: „La Loma Linda de los Ventos" — „Szelek dombja" — ahol William Surrey Hart a vi-lág leghíresebb valódi cowboy színésze lakott 72 éves korában bekövetke-zett haláláig 1946 július 23-i- g 1874 december 6-- án szü-letett Newburghban (NY) ahonnét édesapja Wiscon-si- n és Minnesota államok-ba költözött ahol a fiatal Bili Sioux indiánok cow-boyo- k és állattenyésztők ~ William Hart a nem között nevelkedett Megta-nulta stoux Jndián „nyelv tájszólását' az indián jél-beszéd- et Négy fivérét és nővéreit sioux indián bába-asszonyok segítették a vi-lágra-jó- nni Egész fiatal-korában megtanult lova-golni puskával bánni Ezt az alapos nevelést később cowboy filmjeiben felhasz-nálva filmjeinek felül-múlhatatlan hitelességet biztosított 1914-1925-- ig — a néma filmek idejében — kb száz cowboy filmben játszott főszerepet A színpad kora ifjúságá-tól vonzotta Apja taná-csára Londonba utazott ahol 1891-be- n indult el szín-padi pályafutása Sok Shakespeare drámában játszott főszerepet siker-rel mégsem maradt Lon-donban 1914-be- n vissza térve Londonból Hollywo-odban folytatta filmkarri-erjét és mint a leghitele-sebb prototípusa a vad-nyugati filmek hősének biztosította helyét a néma-film történetében Elját-szott száztíz filmje közül az utolsó — egyben a leghíresebb — a „Tumb-leweeds- " csak 1925-be- n a szerepléstől visszavonu-lása után került csak a kö-zönség elé A WSHart Park a San-ta Clarita völgyében a San Gábriel hegyek lábánál fekszik Az 1920-a- s évek elején vásárolta a „Hor-sesho- e Ranch-et- " mely-nek 254 holdjából 110 hold pusztaságnak vadonnak van elkerítve Itt tanyázik az a bölénycsalád amit Walt Disney 1962-be- n aján-dékozott a WS Parknak A bölény család feje: Cly-de- " hat láb magas 2000 font súlyú mintapéldány mely a kastély napterra-száró- l jól látható A kastélyba kis sárga cserebogár-szer- ü nyitott autóbuszok viszik fel a lá-togatókat A kapunál fia-tal idegenvezető-leán- y várja a vendégeket aki-ket körülvezet a spanyol-mexic- oi stílusban épült egy-emelet- es épület szobá-in Minden szobája annak ellenére hogy a ház immá-ron 53 éves kitűnő állapot-ban eredeti berendezésé-vel elégíti ki a kíváncsi- - ak érdeklődését A házba belépve az előcsarnok húvós piros kópadlóján járunk A bejárattal szemben nagy üveges szekrény őr-zi WSHart Shaekespear-- i szinészkorából fényképe-it jelmezeit Fegyver-gyűjteményét fényképezik legtöbben Az emeleti nagy lakószoba — inkább terem — pamlagaival karos-szék hintaszék asztalok zongora az indiánszöttes szőnyegek álmennyezet gerendázata hiteles indi-ánmotivumok- kal díszítve szinte invitálják a bámuló közönséget A szoba mind a mai napig megőrizte ott-honos meleg hangulatát A falakon köröskörül be-épített üveges könyvszek-rények Egy hatfogatú fedett kocsi kicsinyített mása A falakon az akko-ri idők leghíresebb festői-nek képei az egyiken WS Hart lovagolja kedvenc lo-vát a Fritz"-e- t A vágta-tó cowboy mintha csak ki akarna lépni a képből A ház mögött a gyönyö-rű hatalmas fenyőkkel ár-nyékolt kert a köralakban kiképzett napterraszá-ró- l gyönyörű kilátás nyí-lik messzire: a bölénycsa-lád tisztán látható Távo A szonomai szőlőhegyre langyosan és fényesen borult rá az este A csillagvirágos égimezőn apró felhőbárányok legelésztek a telihold ezüstsugaru karikásostorral terelgette őket A tőkékről földig csüngtek a dús éretté vált fürtök bimbóikat szinte patta-násig feszítette a bennük duzzadó Ígéret A hegy lábára vert sát-rakban csókos örömmel készülődtek a szüretre a mexikói le-gények meg leányok gitárszó zengett egy szerelmes férfihang a La Palomát énekelte A szép pompeji stílusban épült villa terraszán ketten ültek: a magas szélesvállu feketeszakállas férfi meg a kicsi törékeny-alak- ú asszony Nézték a szőlőt amelynek sorai mindjárt a villa udvarának kerítése mögött kezdődtek — Szép napunk lesz holnap — mondta az asszony — Az — bólintott a férfi — először szüretelünk a tokaji venyi-gékről — Hát mégis beváltak megfogantak — Meg pedig féltem Tudod milyen nehéz dolog az ilyesmi Beválni megfoganni ott ahol idegen a földaz ég a levegő min-den — De a tokaji venyigék megérezték a földben hogy itt is meleg Az égben hogy itt is kék A levegőben hogy itt is szeretettel csókol A férfi nem felelt Elnézett a hegy felé — Ágoston — lépett hozzá az asszony — Tessék — Te mikor veszel példát a tokaji venyigéktől? — Miért kérded ezt? — Mert tudom hogy nyugtalan vagy Mióta elhagytuk Magyar-országot seholse találod magadat Valóban így volt Haraszthy Ágoston seholse találta magát Amerikában - Wisconsinban kezdte Várost is alapított ott róla nevezték el Town Haraszthynak Házai voltak üzletei gazdaságai Saját hajói úsztak a Mississippin Aztán hirtelen gondolt egyet eladott mindent nekivágott a prérinek Nem fogantak meg a venyigék mondta Kalifornia következett San Diego Megválasztották sheriff-ne- k majd állami képviselőnek Olyan-vol- t a háza mint a tündér-palota Kacagtak benne a gyerekek Örök volt a nyár A venyi-- Nehéz Ferenc : labb a háztól az istállók a személyzet lakásai Ked-venc ponyja a „Fritz" két dán kutyája mind itt vannak eltemetve WSHart nővérével együtt lakott a házban Ez a ház napos oldalán iga-zi régi csak regények-ben előforduló „női háló-szoba" balkonnal fedett tornáccal ha kilépett szobájából a reggeli nap melegében itt fent a csen-des elszigeteltségben mint tündérkisasszony gyönyör-ködhetett a végeláthatat-lan messzeségben Végül sor került a „ku-tyahálószobára" Nagy világos két rendelésre ké-szült „ággyal" egyszerű elég hosszú széles a fal-felé eső részén támlával A fel- - és leugrás alvás-pihenés — kényelmes raj-ta WSHart gonddal ter-vezte meg kedvenc dán kutyáinak fekvőhelyét A szobából összkomfortos fürdőszoba nyílik Az idegenvezető elma-gyarázta hogy a kutyá-kat „betanították" a fúr-dőszobaberend-ezés hasz-nálatára Mindenki nevet Én arra gondolok cirku-szokban sokszor alig hihe-tő állatmutatványokban gyönyörködhettünk Nem látom be miért ne hasz-nálták volna a kutyák a fürdőszobát? Egy papir-masé-buld- og kerekeken a gyermekek öröme Az idegenvezető körbeviszi a kutyát „aki" gombnyo-másra ugatni kezd A gyer-mekek sikoltoznak mi gyorsan elhagyjuk a ku-tyahálószobát megnéz-zük WSHart hálószobá-ját amit csak a folyosó-ról kívülről láthatunk Egyszerű széles ágy író-asztal két hintaszék az ágy lábánál magasszá-rú díszesen kivarrott csiz-mák Telefon külön fülkében teljes elvonultságotjbiztQ- - sít Rádió grammofon a lakószobában Úgyszólván az első rádió ami annak idején 1300 dollárba ke-rült Sok pénz volt ez ak-kor WS Hart itt élt Ha társaságot akart kedvére való vendégeket hívott akikről fejedelmien gon-doskodott Billiárd szoba roulett-aszta- l jól felsze-relt bár — és a vendégszo-bák minden kényelmet biztosítottak Úszómeden-ce sem hiányzott termé-szetesen A park bejáratánál lé-vő „log cabin" teljesen fel-szerelve Hart filmjeiben gyakran szerepelt 1926-ba- n ugyan leégett de ami-kor a dombon lévő ház fel-épült ezt is újra építették A parkot épületeivel együtt E 'T uskátli oldal ol A mutatnak a inai végrendeletébe Kalifor-nia lakosságának hagyo-mányozta Elrendelte Los Angeles megye viselje gondját „A park benne van a közönség szórakozását pihenését szolgálja" nagy pázsitos terület' asztal-padokk- al játékszerekkel gyerme-kek van fenntart-va A belépés — cserébe azért a sok „di-m- e nickel Quarters-ért- " amit a közönség fizetett filmjeit ké-szítette „Ha én nem leszek az le-gyen a közönség ott-hona" Kutyák lovak voltak a társai — ennek a magányos embernek kirándulás Valóban itt láttam azt még soha: kutyahá-lószobát Közben el-eredt az valóságos felhőszakadás de SHart gondoskodott ró-lunk A „log-cabin- " teljes védelmet nyújtott GERLE GIZELLA géknek őszre is szükségük van mondta Megint eladott mindent lerrio"hdott a képviselőségről elindult északnak San Franciscóban aranyolvasztója Kinevezték az állami pénzverde igazgatójának Ő verte az aranydollárt Kalifor-niában Nem aranydollár árán fogannak meg a venyigék mond-ta Megint otthagyott mindent Szonomába jött És itt megfogantak a venyigék A tokaji venyige is megfogant De Haraszthyné Dedinszky Eleonóra a kicsi lengyel asszony tudta már hogy mit értett az ura venyigék alatt Magát értet-te Magát: a legmakacsabb gyökeret ereszteni nem tokaji „venyigét" Dedinszky Eleonóra szenvedett A gyerekekre gondolt Virágos házat virágos udvart szeretett volna nekik Rengeteg muskátli-val De nem merte elültetni a muskátlit hogy mire kinyilik megint gondol egyet az ura s útrakél Haraszthy most megmozdult Lesietett a terraszról végig-sietett az udvaron kiment a szőlőtőkék közé Lehajolt leszakí-tott egy fürtöt az egyik tőkéről Magasra emelte a holdvilág tartotta úgy nézte vizsgálta aztán bekapott egy szőlőszemet a És csak állt mozdulatlanul mintha azt várta volna hogy annak az egyetlen szőlőszemnek az íze átjárja az ereit a szívét lelkét mindenét Dedinszky Eleonóra reszkető szempil-lákkal mellére szorított kézzel nézte A hold ezüstözönt zúdí-tott a tájra sugaraival körülverte Haraszthyt S ő állt mozdulatlanul miközben hosszú haját szakállát lobog-tatta a 1976 február 14 (No 7) Kanadai Magyarság 9 Courlesy The Kunsthistonsches Museum Vienna „Fiatal no arcképe" 1564-be- n festette Lucas Cranach reformáció idején készült noi portré ékszerei nagy hasonlóságot noi ékszerekhez hogy és minden ami Egy zöld számára díjtalan and neki amikor már otthonom nagy barátai Szép volt amit eső: volt W volt első tudó Félt felé szájába csak szél Megjelent! Megjelent! Megjelent! Elsoízben a szabad világban Fekete István HARANGSZÓ ' című könyve A nemrég elhunyt nagy íro olyan írásait olvashatjuk ebben a műben amelyeket az otthoni irodalom-politik- a nem tartott közlésre méltónak A könyvet a Vorosváry Publishing Co Ltd adta ki művészi gondozásban egészvászonkotésben négyszínnyomásos borítólappal Ára: $ 900 Kapható 9 dollár előzetes beküldésével (csekken vagy money orderen) az alábbi címen: Vorosváry Publishing Co Ltd 412 Bloor Street West Toronto Ont M5S 1XÍ5 Canada Megrendelem Fekete István Harangszó c müvét Nevem: Címem: A könyv árát 9 dollárt csekken money order-e-n mellé-kelem Kérjük a nevet és címet nyomtatott betűvel írni! Most hirtelen megfordult visszasietett a terraszra — ízleld meg Nörika — nyújtotta a fürtöt az asszony felé Dedinszky Eleonóra szájába vett egy szőlőszemet — Édes — suttogta — Jó bor lesz belőle — mondta ragyogó arccal Haraszthy Kézenfogta az asszonyt levezette a szőlőbe S míg mentek ballagtak az ígérettől dús szüreti vágyban reszkető szölőren-getegbe- n a rájukzuhogó holdfényben Haraszthy ezt kérdezte: — Tudod-- e mire gondoltam Nórika? — Nem tudom Ágoston — Arra gondoltam milyen nehezen tudtam megszerezni eze-ket a venyigéket — Sokat jártál-kelt- él miattuk — Hivatalos utón mégse ment a dolog Bach Sándorék még emlékeztek rám nem adtak kivándorlási engedélyt a tokaji venyigéknek Végül Kossuthnak írtam Turinba S ö hazakül-dót- t valakit Majdnem az életével fizetett rá az illető-d- e sike-rült kilopnia a venyigéket S most arra gondoltam milyen furcsa hogy éppen Kossuth révén foganhattak meg itt az amerikai földben — Kossuth talán nem szereti Amerikát? — Szereti A szeretet jegyében jótt ide a szabadságharc után De csalódottan törött szívvel kellett távoznia — Bizonyára nem az amerikai földben csalódott — Én is szeretném ha nem csalódnék benne Szeretném ha ezeknek a venyigéknek olyan erőt adna: valóban jó bort terem nének S ha így lesz akkor én azt a bort figyelmeztetőnek szánom Mindenki aki iszik belőle aki mulat mellette-eszéb- e kell jus-son: Kossuth népe az a kicsi sokat szenvedett nép ott a Kárpátok ölében szintén mulatni vigadni akar végre Boldogan és felsza-badultan — Úgy legyen Ágoston — suttogta Dedinszky Eleonóra örömkönnyekkel a szemében Mert tudta már hogy az ura marad Hogy megfogta a tokaji venyige példája — Elültetem a muskátlit — mondta magában a kicsi gyöngetermetü asszony s úgy illant el a nagy feketeszakállas lobogóhajú ember meHől mint a virágillat amely az őszi szél-ben is ott lengett a szonomai hegyen |
Tags
Comments
Post a Comment for 000082
