000384 |
Previous | 2 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
vjguFWr;;-"- - .,~-y.,~f,-- ,,.- ц--"'- ВДЈл--w; T-;,--.3p5fln-r. v.,""- ~~чм J 1, ~.7i , "?( "" №' '?, л.Л' f" ™= . Ш0' t - „. '',-;-Ч'A М £ t? .№ пн ZA KOGA VRSJLJA МОМЛ KAPOR (Nastavak sa strane 1) listi) Cosiceve "Besede" i jo§ neke knjige. Kakve su to ideologije koje Moma Kapor, Dobrica Cosic, Milovan Dilas i drugi zastupaju u Americi i Kanadi? Tamo gde Dilas nije uspeo sa svo-jo- m izdajom i prelaskom u tabor goro-padni- h antikomunista pojavljuju se sada "nacionalni spasioci", veliko do-stojni- ci knjizevnosti koji "brane" ni-ci- m ugrozenu slobodu stvaralastva. Ovi knjizevni velikodostojnici vr§lja-j- u po svetu da daju moralnu potporu §iroj i agresivnoj nacionalistickoj svesti, koja je vec bila u stanju umira-nj- a i koja sada polaze nadu za ozivo-tvoren- je jedino u nacionalisticke snage u zemlji koje ispovedaju mrznju prema socijalizmu, komuni-stim- a i prema drugim narodima i na-rodnosti- ma. ' Ako se Momin stric, Cedo Kapor, te-sk- o borio za danasnju Jugoslaviju, to nikako ne znaci da je ona postala "A-lajbego- va slama" i da svako moze ra-di- ti sa njom i protiv nje ono sto hoce. Ne ulazimo ni u rasprave o tome koliko su govori u "Srpskim nacional-ni- m akademijama", koje su osnovane kao agenture protiv Jugoslavije, ve-lieizdajni- cki. Sama pojava za "kate-drama- " ove i sli6nih antijugosloven-ski- h organizacija trebala bi kao i Sto jeste da bude izdaja. Znacajno je da se govornici na svim antijugosloven-ski- m skupovima vracaju u Jugosla-viju uvereni da im niko i niSta tamo ne moze! бак i kad se govori predstav-ljaj- u kao obicno kritizerstvo stanja u Jugoslaviji, kao Sto ce to Moma Kapor sebe da predstavi, kad on hoce da kaze kako je ideoloSki neutralan, Gasio jugoslovenskih sejemka njihovih potomaka na Severnoamerifckom kontinentu. Published every Thursday by YUGOSLAV CANADIAN PUBLISHERS INC. 119 Spadina Ave., Toronto, Ont. M5V 2L1. Telefon: (416) 593-502- 5 PREDSEDNIK: Prof. Adela Polancec SEKRETARLBoxidarPavkoviciSoftjaHer'mg BLAGAJNIK: Anka Nozmifc GLAVNI I ODGOVORNI UREDNIK: Vadisav Gacic REDAKCIJSKI KOLEGIJUM: Stjepan Mos'c, prof. Ivan Doenc, Darnel Pixiades, 3eena Gavnovc,Pero Kovafcevic.BalaBattc, Mike Grbic, MUenko Popovvc. DOPISNICI: Prof. Wadimir Tomovfe, (Uni-versity of St. Chatharines), Anton KosteVac (Welland), Dufcan Putmk (Chicago), Boia Spacek (New York), Frank Fuduric (Vancou-ver), 3os'p Stamc-Stan'vo- s (Rim, Italija),Lepa Teo?anovc (Remacheid, Zap. Nemacka),Mra fetrbac (Pariz, Francuska). DOPISNICI IZ JUGOSLAVIJE: Dr. Шгко Markovic, Luka Markovifc, Petar Kurtic, Млоб Kondic, Aeksandar Cvrit, StraYrinia MateUc, Novica M'vUt, prof. DuSanka Lvfcvna v Nkoa Drenovac. IZDAVACKI SAVET: Vojm Grbvc, Josip Kovafeic, Stanko Mudz,eka,K.a.arnaKostifc,M'-enaBoic,AnaDurovfe,L.epaB,ainovic,Bor-sa- v 'NeSkovifc, "Roiattja Dwjakovic, Duro Majkovc, Ivan Pribanic, MiVe Bajak, lttja Bubao, Pavao Kadmanic, Ostoja Kovatevic, "Viktor Arar, DuSan Stanar, Шцап Petrovic, 3 obn Severinski, Mate SiauS, Martin Karava-nit- , Srdan Bodit, Peko Dmitrovic, Miiica Miucbin, A. Geriacb, Leo Bacicb. BoSko Ma-denovi- c, Mio& Vukcevit, 3osip Suji6, Kudi Gregoras, Stanko Bof, 3osip Gabre, Aca Pe-trovic. Subscription: $35.00 per year. (First Class , Mail extra). Single copies 75 cents. Adverti-sing rates on request. Second Class Mail Re-gistration NO. 0378. Broj tekudeg racuna: Yug. Can. Pub. 970401 Toronto Dominion Bank, Branch 119 Spadina Ave., Toronto, M5V 2L1, Ontario, Canada. "Nase novine" izlaze cetvrtkom. Pretplata iznosi $35.00 godisnje, pojedini primjerak 75 centi. Cjene oglasa na zahtjev. "Nase novine" su' nasljednik "Jedinstva", kome su pretho-di- li listovi "Novosti", "Srpski glasnik", "Edi- - nost", "Slobodna Misao", "Pravda" i "Borba", kao i "Narodni Glasnik" i drugi napredni li-stovi koji su mu prethodili u Sjedinjenim Drzavama. B-edakc-ija odgovara za nepotpisane mate-riial- e. Potpisani tianci uraiavaiu mi&ijenje autora. Dopisi se ne vracaju. #############################? ipak se tu nalaze odredene poruke: negatorski odnos prema socijalizmu i revoluciji i propagiranje sitnih ma-logradans- kih pogleda. "Napredni iseljenici oko "Naslh novina" snose veliku odgovornost za stvaranje i aktivnost nacionalistikih grupacija jer ih nisu u pocetku i na vreme raskrinkavali i vodili doslednu borbu protiv njih. Na drugoj strani, za povezivanje, uzajamnu pomoc i slobodnu i neometanu razmenu iz-me- du nacionalistickih i klerofa§istiS kih snaga u Jugoslaviji i onih u zapad-ni- m zemljama krivi su, delom, i neki krugovi u Jugoslaviji. Neka Moma Kapor bude opomena da se moze cak i deklerativno izraza-vati- u za socijalisticki sistem u Jugo-slaviji a ipak obilaziti emigrantske pro6etnicke i proustaSke organizaci-je- . Neka nam Moma Kapor posluzi i kao povod da se viSe ne ustrucavamo kritikovati i raskrinkavati veze "bo-rac- a za nacionalna i verksa prava" u Jugoslaviji i "boraca protiv komuni-zma- " izvan njenih graniea. У4Ч . _ J Мџш Feswaf So DetriHl DETROIT, Ml— It is with great pleas-ure and anticipation that this year's Yugoslav Festival Committee announ-ces that plans are well underway in pre-paration for the annual Yugoslav Festi-val held at the Hart Plaza in downtown Detroit on Sept. 6, 7 and 8. The program and festivities arranged for this year's festival is an outstanding interesting and ambitious one, and the various performances and events scheduled are sure to be greatly enjoy-ed and fondly remembered by those fortunate enough to be present. The presentation of the Yugoslav Festival itself is an important example of the great cultural contributions that have been made over the years towards the development of a harmonious and truly "multi-cultural- " Detroit society, and this is something to be proud of. Whether you are Croatian, Serbian, Macedonian or Slovenian, we should be able to individually enjoy and appre-ciate the past and ongoing efforts of each other's endeavors to preserve our own folkloric aspects of each different and distinctive culture and heritage, and provide the opportunity for other ethnic origins to better appreciate and understand the rich customs and her-itage of the Yugoslav people. During the course of the weekend, the festival usually draws anywhere from 30 to 50 thousand people and there is no charge for admission. For those of you who are not "Weight Watchers", probably one of the most appealing things about the festival is the various food- - booths. Everyone knows that cooking is a culti-vated art in Yugoslavia and is varied enough to satisfy anyone's taste buds. So get ready for an interesting combi-nation of delicious food— rainji6i, cevapcici, djuvedj, home-mad- e soups, sarma and pastries galore! As always good food calls for good drink— get ready for beer, wine, sljivovlca, krusko-vac- , cognac, maraschino and various l-iqueurs. And of course, what would a Yugoslav festival be without "Turkish" coffee. As in the past, there will be musical entertainment for everyone. Not only local talent will be featured, but musi-cians and singers from Yugoslavia will perform. Also, featured will be colorfully embroidered costumes, good dancing and enticing and artistic Yugoslav cultural display. The Yugoslav festival in Detroit is the largest manifestation of its kind any-where in the United States and events like this contribute a great deal to the vitality and excitement of "life" in our city. Come down and help to keep it all alive. Bonnie KosovecPublicity Member of Lodge 351 6уП1Ш1ШЗДдј] JEDAN ZAKASNJELI POZDRAV Mozda ce citaocima izgledati malo Su-dan gornji naslov. Medutim, on je dvo-struk- o zakasnio: Prvo stoga Sto nisam upu-ti- o pozdrav konferenciji citalaca prije ili u toku zasijedanja, a drugo iradi toga Sto sa zakasnjenjem pozdravljam i ishod kon-ferencij- e. I jedno i drugo opravdavam time Sto sam bio odsutan iz Zagreba, radi stanovitog Пјебепја i iz drugih razloga. No da ne ulazimo u te vazne formalnosti, jer sa mojim zdravstvenim stanjem i sa mojim godinama ne zelim opterecivati ni sebe, a kamoli druge. Stoga smatram da je ipak dobro Sto joS mogu, tu i tamo, ponesto na-pisa- ti. No, bez obzira koliko cesto ili rijet-k- o, redakcija bude dobijala moje dopise, moje ime, kao dopisnika iz Jugoslavije. neka ostane na stranicama lista sve do kraja moga zivota. Naime, ja tu moju sa-radn- ju s "Nasim novinama" smatram oba-vezo- m, jer to je samo kontinuitet moje sa-radn- je sa drugoivima na Americkom kon-tinent- u, ukljucujuci tu i Kanadu, u naSem nekada koordiniranom radu. Ta saradnja sa drugovima u Chicagu pocela je davne 1931. godine pa zaSto bi ona prestajala, jer ona je i onda i sada bila progresivna (a zaSto ne bih rekao i revolucionarna). List dobijam, kao Sto je razumljivo, sa izvjesnim zakaSnjenjem, a pojedini pri-mjer- ci se i izgube, pa je i to koji put uzrok Sto se "umrtvim" za pisanje. Medutim, kad god stignu, one su za mene aktuelne. Pomno i strpljivo sam 6itao izvjeStaj druga Gacica i diskusiju na konferenciji. Usput da navedem da mi je bilo drago vi-dij- eti njegovu sliku sa drugovima MioSi-ce- m i Kruzicem kao "proslih i sadaSnjih urednika". Medutim, ja tu etiketu ispod slike nisam shvatio kao znak proSlosti i sadaSnjosti, niti kao neku "primopredaju" starijih mladima, nego ka znak saradnje i solidarnosti, koju stariji pod teretom go-di- na i iz drugih razloga, prepuStaju mladi-ma, ali pod uslovom da i dalje svaki, u granicama mogucnosti, radi svoj posao. Misleci o toj saradnji, 6esto pomislim, kako je Steta za list, Sto je drug MioSic to-lik- o daleko od Toronta. Medutim, pozna-vaju- ci njegovu nepokolebljivost, neisc-rpn- u energiju i privrzenost naSim zajed-nicki- m ciljevima, opet dolazim do zakljuc-k- a da drug Stjepan ne bi bio daleko pa da je, nedaj boze, otiSao i na mjesec. A to osvjedofiava i njegov konstruktivan rad u sredini gdje je odselio, odnosno redovni prilozi listu izie nove sredine. IzvjeStaj, diskusija i zakljufcci konferen-cij- e dali su, nkdam se, nove impulse za uspjeh lista. Mislim na format i masov-nos-t, Sto je vrlo bozeljno, uzimajuci u obzir izmijenjeni karakter naSeg iseljeniStva, od rata na ovamo. Obradovali su me pozdravi Sto ste ih sa konferencije poslali naSim najviSim foru-mim- a u zemlji, kao i Koordinacionom od-bo- ru Matica iseljnika Jugoslavije. Necete se ljutiti na mene, Sto priuStavam sebi slo-bodu da citiram par izvoda iz tih pozdrava: "Jugoslavia je stekla veliki ugled u svi-jet- u kroz svoju borbu za nezavisnost, rav-nopravn- ost i razumijevanje medu narodi-ma... Mi potvrdujemo naSu privrzenost idejama koje je izgradivao i primjenjivao veliki borac za mir u svijetu Predsjednik Tito...". A u pozdravu Koordinacionom odboru Matica, izmedu ostalog stoji; "Cestitamo vam na dosadaSnjim uspje-sim- a u radu sa iseljenicima obavezuiemo se (podvukao L.M.) da cemo i mi nastaviti sa ispunjavanjem svojih zadataka po tim pitanjima i da cemo i u buduce blisko sa-radiv- ati sa svim Maticama iseljenika Ju-goslavije." Ja cesto isrtvicem, da i mi u domovini i vi u iseljeniStvu moramo shvatiti da "NaSe novine" moraju raditi i voditi borbu na dva fronta. Kao list Amerikanaca i Ka-nada- na jugoslovenskog porijekla vi tre-bat- e ispunjavati svoje duznosti prema zemlji iz koje potidete, ali isto tako i prema zemljama u kojima ziyite i radite. VaSa duznost, u sadaSnjim prilikama, prema tim zemljama nije ni laka ni mala. Ja sam vec" davno konstatovao da vi ravno-mjern- o ispunjavate i jednu i drugu duz-nost. U odnosu na Jugoslaviju duznost vam je da objektivno prikazete tamoSnjem svi-jetu njen, bez obzira na sadaSnje poteSko-6e- , bujan razvitak i njenu pravilnu poli-tik- u u ovom uzburkanom svijetu. A Sto se tide vaSe doma6e duSnosti, niko vam ne moze prigovoriti ako vodite oStru borbu protiv ratnohuSkacke politike predsjed-nik- a Reagana i njegove krupne kapitali-,sti6k- e ekipe na jednoj strani, a na drugoj, ako se otvoreno suprotstavljate pritisku poslodavaca na 2ivot radnicke klase, bili to Jugosloveni, Amerikanci, Kanadani ili pripadnici Ца kojeg drugog naroda. Takav, vaS stav koji vodite i koji trebate voditi, pozdravice svaki dobronamjerni kritifiar, bio on u Jugoslviji ili tamo. A ako i takvih ima koji to nije pripravan uciniti, onda takvome mozemo poruciti da je zaslijep-lje- n svojim subjektivizmom. PoSto naSi stari pioniri progresivnog i revolucionarnog pokreta u iseljeniStvu, jedan za drugim, odlaze onamo gdje cemo svi, po zakonu prirode otici za pet ili dese-takgodin- a, a poSto su besumnje, 6ekajuci taj "sudnji dan" vec i iscrpljeni i iznemo-gli- , od njih se ne moze ocekivati da i dalje budu aktivni, ali i u takvoj situaciji, oni mogu mnogo uciniti na okupljanju novih generacija, novih iseljenika, oko vaSeg li-sta. Cesto pomiSljam Sto je posrijedi tim novim generacijama uzrok nezaintereso-vanos- t za list svog naroda a time i za zem-lj- u odakle poticu. Da li je baS u pitanju trka za dolarima? Ne mogu da vjerujem da je to posrijedi, jer saradnja sa listom bi mogla ici paralelno sa zaradom. Veliki je zlocin svakog iseljenika ako se izoluje od svoje zemlje. Mi stari se ni u onim teSkim ekonomskim prilikama za vrijeme depresije nikad nismo odricali svoga naroda. Uvijek smo vrSili svoju na-cional- nu i klasnu duznost. A posjedovati nacionalnu (ne nacionalisti6ku) i klasnu svijest u tudini to je vrlina koju bi trebao posjedovati svaki naS patriotski iseljenik. Ako taj iseljenik tako postupa, onda je to u interesu i zemlje iz koje potice i zemlje koja mu je ukazala privremeno ili stalno gostoprimstvo. Luka MARKOVIC — Zahvalni na moralnoj i materijalnoj pomoci naSeg druga i prijatelja Luke Mar-kovid- a, izrazavamo uverenje da ce on i dalje istrajati na putu odbrane progresivnih ise-ljenika i da ce do kraja zivota 6initi sve Sto moze za dobro Jugoslavije i njenih iselje-nika u svim zemljama sveta. — UREDNISTVO "MILICA KRIZAN" BILA TU DoSao sam doma sa izleta "Hrvatski dan" odrzanog blizu Pittsburgha 27. jula 85. na zemlji§tu Hrvatske bratske zajedni-c- e, dan kad je ansambl "Miiica Krizan" iz Osijeka SR Hrvatska, Jugoslavia igrao tamo. Misli su mi bile jo§ svjeze od onog Sto sam cuo, vidio i uzivao. Vrijeme onaj dan — savrseno i dobrodoSlo. Prikazivanje je bilo na otvorenom zraku, pozornica zgodna za "folklor" (ili blizu zgodna). Ovaj an-sambl je titrajuci, mlad, svi su bili uzitak za nas starije od umjetnika, ali i za mlade od njih. Rije6i ne mogu iskazati onu zivah-nos- t, zvuke one sarene odjece a ne spomi-njem- o njihovu osobitost, tehnike. Rijeci nijesu dostatne mora§ biti prisutan da uzi-va- § potpuno. Prisutni na ovoj kultumoj priredbi su bili £itaoci-podupira- ci nasih (naprednih novi-na) — Martin Karavanich koji nas je lijepo iznenadio sa novim borbenim duhom kao i Frank Bertovid i Stevo Devunich. Nijedan od te "radnidke klase trio" nije djefcak, ali su slozni da novine moraju biti podupirane i sa razli6nosti u godinama i iskustvu. Brat-s-ki aktivista radnik Frank Pastorkovich bio je na sluzbi u centru taj dan; aktivni radnici Fruhars i Lockmers isto kao i sinovi od biv§ih aktivista u kulturno-prosvjetno- m radu Abramovic i Belamarich. Prezimena mozda nisu poznata vecini kanadskih i ameridkih 6itaoca, ali ovi akti-vis- ti jos" drze i nastavljaju prosvjetu koja je do§la od naSe Stampe radniCke klase kroz niz godina. Tko zna, mozda je jo§ ne§to nade u korijenju? Vazno je spominjati da su napredne no-vi- ne "Narodni glasnik", na sjeverni kraj Pittsburga dala osobe iz (i blizu) ureda za pocetak. Pomogla organiziranje ranih omaldinskih kulturnih skupina, utemeljila mnogo ovog Sto je danas stvoreno u kolu federacije; ono Sto se razvijalo i Sto joS napreduje. Prema tomu joS mi je u glavi "Miiica Krizan" ansambl, izvodenje pjesmne "Ju-goslavi- jo, Jugoslavijo' ' posebno onih rijefii "radnifika te ruka stvorila". William CIZMESIA Pittsburgh, Pa.
Object Description
Rating | |
Title | Nase Novine, October 03, 1985 |
Language | sr; hr |
Subject | Yugoslavia -- Newspapers; Newspapers -- Yugoslavia; Yugoslavian Canadians Newspapers |
Date | 1985-08-22 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | nanod2000262 |
Description
Title | 000384 |
OCR text | vjguFWr;;-"- - .,~-y.,~f,-- ,,.- ц--"'- ВДЈл--w; T-;,--.3p5fln-r. v.,""- ~~чм J 1, ~.7i , "?( "" №' '?, л.Л' f" ™= . Ш0' t - „. '',-;-Ч'A М £ t? .№ пн ZA KOGA VRSJLJA МОМЛ KAPOR (Nastavak sa strane 1) listi) Cosiceve "Besede" i jo§ neke knjige. Kakve su to ideologije koje Moma Kapor, Dobrica Cosic, Milovan Dilas i drugi zastupaju u Americi i Kanadi? Tamo gde Dilas nije uspeo sa svo-jo- m izdajom i prelaskom u tabor goro-padni- h antikomunista pojavljuju se sada "nacionalni spasioci", veliko do-stojni- ci knjizevnosti koji "brane" ni-ci- m ugrozenu slobodu stvaralastva. Ovi knjizevni velikodostojnici vr§lja-j- u po svetu da daju moralnu potporu §iroj i agresivnoj nacionalistickoj svesti, koja je vec bila u stanju umira-nj- a i koja sada polaze nadu za ozivo-tvoren- je jedino u nacionalisticke snage u zemlji koje ispovedaju mrznju prema socijalizmu, komuni-stim- a i prema drugim narodima i na-rodnosti- ma. ' Ako se Momin stric, Cedo Kapor, te-sk- o borio za danasnju Jugoslaviju, to nikako ne znaci da je ona postala "A-lajbego- va slama" i da svako moze ra-di- ti sa njom i protiv nje ono sto hoce. Ne ulazimo ni u rasprave o tome koliko su govori u "Srpskim nacional-ni- m akademijama", koje su osnovane kao agenture protiv Jugoslavije, ve-lieizdajni- cki. Sama pojava za "kate-drama- " ove i sli6nih antijugosloven-ski- h organizacija trebala bi kao i Sto jeste da bude izdaja. Znacajno je da se govornici na svim antijugosloven-ski- m skupovima vracaju u Jugosla-viju uvereni da im niko i niSta tamo ne moze! бак i kad se govori predstav-ljaj- u kao obicno kritizerstvo stanja u Jugoslaviji, kao Sto ce to Moma Kapor sebe da predstavi, kad on hoce da kaze kako je ideoloSki neutralan, Gasio jugoslovenskih sejemka njihovih potomaka na Severnoamerifckom kontinentu. Published every Thursday by YUGOSLAV CANADIAN PUBLISHERS INC. 119 Spadina Ave., Toronto, Ont. M5V 2L1. Telefon: (416) 593-502- 5 PREDSEDNIK: Prof. Adela Polancec SEKRETARLBoxidarPavkoviciSoftjaHer'mg BLAGAJNIK: Anka Nozmifc GLAVNI I ODGOVORNI UREDNIK: Vadisav Gacic REDAKCIJSKI KOLEGIJUM: Stjepan Mos'c, prof. Ivan Doenc, Darnel Pixiades, 3eena Gavnovc,Pero Kovafcevic.BalaBattc, Mike Grbic, MUenko Popovvc. DOPISNICI: Prof. Wadimir Tomovfe, (Uni-versity of St. Chatharines), Anton KosteVac (Welland), Dufcan Putmk (Chicago), Boia Spacek (New York), Frank Fuduric (Vancou-ver), 3os'p Stamc-Stan'vo- s (Rim, Italija),Lepa Teo?anovc (Remacheid, Zap. Nemacka),Mra fetrbac (Pariz, Francuska). DOPISNICI IZ JUGOSLAVIJE: Dr. Шгко Markovic, Luka Markovifc, Petar Kurtic, Млоб Kondic, Aeksandar Cvrit, StraYrinia MateUc, Novica M'vUt, prof. DuSanka Lvfcvna v Nkoa Drenovac. IZDAVACKI SAVET: Vojm Grbvc, Josip Kovafeic, Stanko Mudz,eka,K.a.arnaKostifc,M'-enaBoic,AnaDurovfe,L.epaB,ainovic,Bor-sa- v 'NeSkovifc, "Roiattja Dwjakovic, Duro Majkovc, Ivan Pribanic, MiVe Bajak, lttja Bubao, Pavao Kadmanic, Ostoja Kovatevic, "Viktor Arar, DuSan Stanar, Шцап Petrovic, 3 obn Severinski, Mate SiauS, Martin Karava-nit- , Srdan Bodit, Peko Dmitrovic, Miiica Miucbin, A. Geriacb, Leo Bacicb. BoSko Ma-denovi- c, Mio& Vukcevit, 3osip Suji6, Kudi Gregoras, Stanko Bof, 3osip Gabre, Aca Pe-trovic. Subscription: $35.00 per year. (First Class , Mail extra). Single copies 75 cents. Adverti-sing rates on request. Second Class Mail Re-gistration NO. 0378. Broj tekudeg racuna: Yug. Can. Pub. 970401 Toronto Dominion Bank, Branch 119 Spadina Ave., Toronto, M5V 2L1, Ontario, Canada. "Nase novine" izlaze cetvrtkom. Pretplata iznosi $35.00 godisnje, pojedini primjerak 75 centi. Cjene oglasa na zahtjev. "Nase novine" su' nasljednik "Jedinstva", kome su pretho-di- li listovi "Novosti", "Srpski glasnik", "Edi- - nost", "Slobodna Misao", "Pravda" i "Borba", kao i "Narodni Glasnik" i drugi napredni li-stovi koji su mu prethodili u Sjedinjenim Drzavama. B-edakc-ija odgovara za nepotpisane mate-riial- e. Potpisani tianci uraiavaiu mi&ijenje autora. Dopisi se ne vracaju. #############################? ipak se tu nalaze odredene poruke: negatorski odnos prema socijalizmu i revoluciji i propagiranje sitnih ma-logradans- kih pogleda. "Napredni iseljenici oko "Naslh novina" snose veliku odgovornost za stvaranje i aktivnost nacionalistikih grupacija jer ih nisu u pocetku i na vreme raskrinkavali i vodili doslednu borbu protiv njih. Na drugoj strani, za povezivanje, uzajamnu pomoc i slobodnu i neometanu razmenu iz-me- du nacionalistickih i klerofa§istiS kih snaga u Jugoslaviji i onih u zapad-ni- m zemljama krivi su, delom, i neki krugovi u Jugoslaviji. Neka Moma Kapor bude opomena da se moze cak i deklerativno izraza-vati- u za socijalisticki sistem u Jugo-slaviji a ipak obilaziti emigrantske pro6etnicke i proustaSke organizaci-je- . Neka nam Moma Kapor posluzi i kao povod da se viSe ne ustrucavamo kritikovati i raskrinkavati veze "bo-rac- a za nacionalna i verksa prava" u Jugoslaviji i "boraca protiv komuni-zma- " izvan njenih graniea. У4Ч . _ J Мџш Feswaf So DetriHl DETROIT, Ml— It is with great pleas-ure and anticipation that this year's Yugoslav Festival Committee announ-ces that plans are well underway in pre-paration for the annual Yugoslav Festi-val held at the Hart Plaza in downtown Detroit on Sept. 6, 7 and 8. The program and festivities arranged for this year's festival is an outstanding interesting and ambitious one, and the various performances and events scheduled are sure to be greatly enjoy-ed and fondly remembered by those fortunate enough to be present. The presentation of the Yugoslav Festival itself is an important example of the great cultural contributions that have been made over the years towards the development of a harmonious and truly "multi-cultural- " Detroit society, and this is something to be proud of. Whether you are Croatian, Serbian, Macedonian or Slovenian, we should be able to individually enjoy and appre-ciate the past and ongoing efforts of each other's endeavors to preserve our own folkloric aspects of each different and distinctive culture and heritage, and provide the opportunity for other ethnic origins to better appreciate and understand the rich customs and her-itage of the Yugoslav people. During the course of the weekend, the festival usually draws anywhere from 30 to 50 thousand people and there is no charge for admission. For those of you who are not "Weight Watchers", probably one of the most appealing things about the festival is the various food- - booths. Everyone knows that cooking is a culti-vated art in Yugoslavia and is varied enough to satisfy anyone's taste buds. So get ready for an interesting combi-nation of delicious food— rainji6i, cevapcici, djuvedj, home-mad- e soups, sarma and pastries galore! As always good food calls for good drink— get ready for beer, wine, sljivovlca, krusko-vac- , cognac, maraschino and various l-iqueurs. And of course, what would a Yugoslav festival be without "Turkish" coffee. As in the past, there will be musical entertainment for everyone. Not only local talent will be featured, but musi-cians and singers from Yugoslavia will perform. Also, featured will be colorfully embroidered costumes, good dancing and enticing and artistic Yugoslav cultural display. The Yugoslav festival in Detroit is the largest manifestation of its kind any-where in the United States and events like this contribute a great deal to the vitality and excitement of "life" in our city. Come down and help to keep it all alive. Bonnie KosovecPublicity Member of Lodge 351 6уП1Ш1ШЗДдј] JEDAN ZAKASNJELI POZDRAV Mozda ce citaocima izgledati malo Su-dan gornji naslov. Medutim, on je dvo-struk- o zakasnio: Prvo stoga Sto nisam upu-ti- o pozdrav konferenciji citalaca prije ili u toku zasijedanja, a drugo iradi toga Sto sa zakasnjenjem pozdravljam i ishod kon-ferencij- e. I jedno i drugo opravdavam time Sto sam bio odsutan iz Zagreba, radi stanovitog Пјебепја i iz drugih razloga. No da ne ulazimo u te vazne formalnosti, jer sa mojim zdravstvenim stanjem i sa mojim godinama ne zelim opterecivati ni sebe, a kamoli druge. Stoga smatram da je ipak dobro Sto joS mogu, tu i tamo, ponesto na-pisa- ti. No, bez obzira koliko cesto ili rijet-k- o, redakcija bude dobijala moje dopise, moje ime, kao dopisnika iz Jugoslavije. neka ostane na stranicama lista sve do kraja moga zivota. Naime, ja tu moju sa-radn- ju s "Nasim novinama" smatram oba-vezo- m, jer to je samo kontinuitet moje sa-radn- je sa drugoivima na Americkom kon-tinent- u, ukljucujuci tu i Kanadu, u naSem nekada koordiniranom radu. Ta saradnja sa drugovima u Chicagu pocela je davne 1931. godine pa zaSto bi ona prestajala, jer ona je i onda i sada bila progresivna (a zaSto ne bih rekao i revolucionarna). List dobijam, kao Sto je razumljivo, sa izvjesnim zakaSnjenjem, a pojedini pri-mjer- ci se i izgube, pa je i to koji put uzrok Sto se "umrtvim" za pisanje. Medutim, kad god stignu, one su za mene aktuelne. Pomno i strpljivo sam 6itao izvjeStaj druga Gacica i diskusiju na konferenciji. Usput da navedem da mi je bilo drago vi-dij- eti njegovu sliku sa drugovima MioSi-ce- m i Kruzicem kao "proslih i sadaSnjih urednika". Medutim, ja tu etiketu ispod slike nisam shvatio kao znak proSlosti i sadaSnjosti, niti kao neku "primopredaju" starijih mladima, nego ka znak saradnje i solidarnosti, koju stariji pod teretom go-di- na i iz drugih razloga, prepuStaju mladi-ma, ali pod uslovom da i dalje svaki, u granicama mogucnosti, radi svoj posao. Misleci o toj saradnji, 6esto pomislim, kako je Steta za list, Sto je drug MioSic to-lik- o daleko od Toronta. Medutim, pozna-vaju- ci njegovu nepokolebljivost, neisc-rpn- u energiju i privrzenost naSim zajed-nicki- m ciljevima, opet dolazim do zakljuc-k- a da drug Stjepan ne bi bio daleko pa da je, nedaj boze, otiSao i na mjesec. A to osvjedofiava i njegov konstruktivan rad u sredini gdje je odselio, odnosno redovni prilozi listu izie nove sredine. IzvjeStaj, diskusija i zakljufcci konferen-cij- e dali su, nkdam se, nove impulse za uspjeh lista. Mislim na format i masov-nos-t, Sto je vrlo bozeljno, uzimajuci u obzir izmijenjeni karakter naSeg iseljeniStva, od rata na ovamo. Obradovali su me pozdravi Sto ste ih sa konferencije poslali naSim najviSim foru-mim- a u zemlji, kao i Koordinacionom od-bo- ru Matica iseljnika Jugoslavije. Necete se ljutiti na mene, Sto priuStavam sebi slo-bodu da citiram par izvoda iz tih pozdrava: "Jugoslavia je stekla veliki ugled u svi-jet- u kroz svoju borbu za nezavisnost, rav-nopravn- ost i razumijevanje medu narodi-ma... Mi potvrdujemo naSu privrzenost idejama koje je izgradivao i primjenjivao veliki borac za mir u svijetu Predsjednik Tito...". A u pozdravu Koordinacionom odboru Matica, izmedu ostalog stoji; "Cestitamo vam na dosadaSnjim uspje-sim- a u radu sa iseljenicima obavezuiemo se (podvukao L.M.) da cemo i mi nastaviti sa ispunjavanjem svojih zadataka po tim pitanjima i da cemo i u buduce blisko sa-radiv- ati sa svim Maticama iseljenika Ju-goslavije." Ja cesto isrtvicem, da i mi u domovini i vi u iseljeniStvu moramo shvatiti da "NaSe novine" moraju raditi i voditi borbu na dva fronta. Kao list Amerikanaca i Ka-nada- na jugoslovenskog porijekla vi tre-bat- e ispunjavati svoje duznosti prema zemlji iz koje potidete, ali isto tako i prema zemljama u kojima ziyite i radite. VaSa duznost, u sadaSnjim prilikama, prema tim zemljama nije ni laka ni mala. Ja sam vec" davno konstatovao da vi ravno-mjern- o ispunjavate i jednu i drugu duz-nost. U odnosu na Jugoslaviju duznost vam je da objektivno prikazete tamoSnjem svi-jetu njen, bez obzira na sadaSnje poteSko-6e- , bujan razvitak i njenu pravilnu poli-tik- u u ovom uzburkanom svijetu. A Sto se tide vaSe doma6e duSnosti, niko vam ne moze prigovoriti ako vodite oStru borbu protiv ratnohuSkacke politike predsjed-nik- a Reagana i njegove krupne kapitali-,sti6k- e ekipe na jednoj strani, a na drugoj, ako se otvoreno suprotstavljate pritisku poslodavaca na 2ivot radnicke klase, bili to Jugosloveni, Amerikanci, Kanadani ili pripadnici Ца kojeg drugog naroda. Takav, vaS stav koji vodite i koji trebate voditi, pozdravice svaki dobronamjerni kritifiar, bio on u Jugoslviji ili tamo. A ako i takvih ima koji to nije pripravan uciniti, onda takvome mozemo poruciti da je zaslijep-lje- n svojim subjektivizmom. PoSto naSi stari pioniri progresivnog i revolucionarnog pokreta u iseljeniStvu, jedan za drugim, odlaze onamo gdje cemo svi, po zakonu prirode otici za pet ili dese-takgodin- a, a poSto su besumnje, 6ekajuci taj "sudnji dan" vec i iscrpljeni i iznemo-gli- , od njih se ne moze ocekivati da i dalje budu aktivni, ali i u takvoj situaciji, oni mogu mnogo uciniti na okupljanju novih generacija, novih iseljenika, oko vaSeg li-sta. Cesto pomiSljam Sto je posrijedi tim novim generacijama uzrok nezaintereso-vanos- t za list svog naroda a time i za zem-lj- u odakle poticu. Da li je baS u pitanju trka za dolarima? Ne mogu da vjerujem da je to posrijedi, jer saradnja sa listom bi mogla ici paralelno sa zaradom. Veliki je zlocin svakog iseljenika ako se izoluje od svoje zemlje. Mi stari se ni u onim teSkim ekonomskim prilikama za vrijeme depresije nikad nismo odricali svoga naroda. Uvijek smo vrSili svoju na-cional- nu i klasnu duznost. A posjedovati nacionalnu (ne nacionalisti6ku) i klasnu svijest u tudini to je vrlina koju bi trebao posjedovati svaki naS patriotski iseljenik. Ako taj iseljenik tako postupa, onda je to u interesu i zemlje iz koje potice i zemlje koja mu je ukazala privremeno ili stalno gostoprimstvo. Luka MARKOVIC — Zahvalni na moralnoj i materijalnoj pomoci naSeg druga i prijatelja Luke Mar-kovid- a, izrazavamo uverenje da ce on i dalje istrajati na putu odbrane progresivnih ise-ljenika i da ce do kraja zivota 6initi sve Sto moze za dobro Jugoslavije i njenih iselje-nika u svim zemljama sveta. — UREDNISTVO "MILICA KRIZAN" BILA TU DoSao sam doma sa izleta "Hrvatski dan" odrzanog blizu Pittsburgha 27. jula 85. na zemlji§tu Hrvatske bratske zajedni-c- e, dan kad je ansambl "Miiica Krizan" iz Osijeka SR Hrvatska, Jugoslavia igrao tamo. Misli su mi bile jo§ svjeze od onog Sto sam cuo, vidio i uzivao. Vrijeme onaj dan — savrseno i dobrodoSlo. Prikazivanje je bilo na otvorenom zraku, pozornica zgodna za "folklor" (ili blizu zgodna). Ovaj an-sambl je titrajuci, mlad, svi su bili uzitak za nas starije od umjetnika, ali i za mlade od njih. Rije6i ne mogu iskazati onu zivah-nos- t, zvuke one sarene odjece a ne spomi-njem- o njihovu osobitost, tehnike. Rijeci nijesu dostatne mora§ biti prisutan da uzi-va- § potpuno. Prisutni na ovoj kultumoj priredbi su bili £itaoci-podupira- ci nasih (naprednih novi-na) — Martin Karavanich koji nas je lijepo iznenadio sa novim borbenim duhom kao i Frank Bertovid i Stevo Devunich. Nijedan od te "radnidke klase trio" nije djefcak, ali su slozni da novine moraju biti podupirane i sa razli6nosti u godinama i iskustvu. Brat-s-ki aktivista radnik Frank Pastorkovich bio je na sluzbi u centru taj dan; aktivni radnici Fruhars i Lockmers isto kao i sinovi od biv§ih aktivista u kulturno-prosvjetno- m radu Abramovic i Belamarich. Prezimena mozda nisu poznata vecini kanadskih i ameridkih 6itaoca, ali ovi akti-vis- ti jos" drze i nastavljaju prosvjetu koja je do§la od naSe Stampe radniCke klase kroz niz godina. Tko zna, mozda je jo§ ne§to nade u korijenju? Vazno je spominjati da su napredne no-vi- ne "Narodni glasnik", na sjeverni kraj Pittsburga dala osobe iz (i blizu) ureda za pocetak. Pomogla organiziranje ranih omaldinskih kulturnih skupina, utemeljila mnogo ovog Sto je danas stvoreno u kolu federacije; ono Sto se razvijalo i Sto joS napreduje. Prema tomu joS mi je u glavi "Miiica Krizan" ansambl, izvodenje pjesmne "Ju-goslavi- jo, Jugoslavijo' ' posebno onih rijefii "radnifika te ruka stvorila". William CIZMESIA Pittsburgh, Pa. |
Tags
Comments
Post a Comment for 000384