000301 |
Previous | 8 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1
xt h-a- i rit'%- - fim "iw j r j mmhii: rnif ím fi- - u- -
~
i--
ti-l -- Teij tí? -- irirmrT- STTT '!' ~'i "!
: n-- i "_l ii : " T—— rXaCTZ £ - J J ~— ——-—- — i
i „ — — —
II' i'
V &
dal
8 oldal 1964 jüEns 4 (27) KANADAI MAGYARSÁG
A VÁDÁSZ SZIVE
(Propaganda és valóság)
A világ magyarsága meg-rettenve
értesül azokról a hí-rekről
hogy nemzetünk pusz-tulób- an
van Halál vár arra a
népre ahol ezer emberre 13
születés és 11 halálozás esik
A magyarországi kommu
nista kormány azonban nem
tesz semmit tiltakozik ellene
hogy benne volna a hiba és
hazug propagandával igyek-szik
elkendőzni a valóságot
Kiterjed ez az élet minden
ágára még a vadász szívét is
felhasználják annak bizony-ítására
hogy a magyar ember
milyen nagy tisztelője az
anyaságnak „Ön csak a Nyu-gat
kapitalista mérge ne ron-taná
meg az ártatlan magyar
lelkeket"
Lássuk hát ezt a „népese-'désf-propagá- lő
vadásztörté-netet:
Róka oson a smaragzold ve-tésben
Meglátott bennünket
amint a létrás lesállásról bá-mulgatjuk
a lankás cserháti
tájat s most lapul Csak bo-zontos
vörösbarna zászlója
lebben meg néha nem tudja
rejteni alacsony még a ve-tés
Jani ugrik utána a vadász
Izgalom fűti pirosra arcát
futva ereszt két töltényt a
csőbe be a gyalogúton a ró-ka
után Rengeteg a róka a
ri'1
környéken fiatal őzet mada-rat
tanyai csirkét támad sza-bad
lelőni Még ha ennek a
nyári vedletű rókának gerez-náj- a
alig is ér valamit
Lohol hát a róka a vetés-ben
és lohol utána Jani Ugy
tetszik játékból kergetőznek
Csaknem utoléri már szinte
kézzel is fülön ragadhatná a
ravaszdit aztán mégsem eme-li
a puskát Csak tapos az ál-lat
után rendületlen A róka
fáradtabb mint a vadász
Meg-megá- ll lekushad újra
lendúl menekülni próbál le-lapul
újra cammog Jani meg
csak követi tapsol utána
mint a gyerek — ez a nagy
komoly ember — s nem lő
— Megbolondult ez a Jani?
Ha beteg az állat pusztítsa
annál inkább! — fakad ki
egyikünk
Jani legyint abbahagyja a
rókát a róka a cserjésig bal-lag-kinló-dik
ott tonik el Jani
meg vissza cigarettára gyújt
megáll a lesállás alatt s fel-tekint
ránk
— Miért engedted futni?
Jani lábhoz teszi a puskát
elmosolyodik halkan szól:
— Anya lesz
És restelkedve még hogy
tán ne is halljuk:
— Néha a róka is csak em-ber
nem?
A TISZTÍTÓ az ön ruháinak a legjobb barátja
Teljes száraz eljárással tisztitjuk ruháit és fehér-neműit
Átalakítjuk és megjavítjuk Láthatatlan mö-stoppo- lás
Tökéletes ruhafestés Téli ruháit és szőr-mebundáit
kitisztítjuk és molymentesen megóvjuk
Teljes garancia
ei
BURLINGTON Hivja NE 4-23- 63 és m! ruháit háztól
házig szállítjuk díjmentesen
ÜZEM: 480 GUELPH LINE
ÜZLET: 1470 LAKESHORE ÉS BRANT STREET
OAKVILLE Hivja: VI 5-24- 62
67 Ingiehart Street és A & P Plaza sarok
MONTREALI MAGYARSÁG NYÁRI SZENZÁCIÓJA
iepyslí a Paprika Csárda
A ST THERESE LODGE ST THERESE-BE- N
Snack bar Dining room és a Motel étterme magyar veze-tés
alatt Kitűnő magyar és európai konyha Teljes ital-mérés
Hatalmas méretű úszómedence kristálytiszta kellemes
vízzel Nagy játéktér Piknik asztalok
Legkellemesebb nyári szórakozóhely Montrealhoz csak
20 percre
Útirány: a 11-e- s highway-o- n a St Thercse vasúti átjáróig
s attól jobbra a dombtetőn található
Tulajdonos: FENDLE LAJOS TELEFON: NA 5-95- 15
FIGYELJE KÖNYVOSZTÁLYUNK HIRDETÉSEIT
LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN KAPHATÓK:
Babits Mihály: Halholdas rózsakert : ?050
Bartha Kálmán: Trianoni átok Versek - $150
Csaba István: Az elsüllyesztett háború „ $150
Csighy Sándor: Hangok a romok alól $200
Csighy Sándor Mozaik kockák „ $150
Fáy Ferenc: Az irást egyszer megtalálják $150
Fáy Ferenc: Törlesztő ének $200
Fúry Lajos: Árva Magyar János $180
Ghyczy Zsuzsanna: A város _ „$300
Kenései F László: Járhatatlan utakon $200
Kenneth Claire: Holdfény Hawaiiban $280
Kerecseny János: A Világmegváltó Eszme I—IL $550
Kisjókai Erzsébet: A gyertyáknak égni kell $120
Kisjókai Erzsébet: Esti zsolozsma $060
Kiskókai Erzsébet: Fénykép Album $060
Kisjókai Erzsébet: Lázadás $200
Kisjókai Erzseoet: Tulipántos láda $060
Kisjókai Erzsébet: Ének Stuart Máriáról $080
Kostya Sándon Édes anyanyelvünk $100
Dr L Nádassy: Hotel Canada $190
Orbán Frigyes: Görbe Tükör $100
M Saint Clain Ella néni meséi $100
Somogyváry: A Rajna ködbevész $380
Somogyváry Ésm égis élünk I H $540
Szabó Dezső: Feltámadás Makucskán $050
Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből I $200
Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből H $300
Vaszary: A macska felugrott aza sztalra $360
Wass Albert: Tizenhárom almafa $240
Zilahi Farnos Észten Zeng még a dal $100
Könyvosztályunk beszerez bármilyen magyar könyvet
Minden könyv árához 10 cent portóköltséget számítunk
Utánvéttel könyveket nem szállítunk
(ALEX A KELEN IJLMTTED ALAPÍTVA 1025)
T K K A KANADAI FÖKÉPVISELETE
CSOMAGOK SZLOVÁKLÍBÁ
T Tr„_ 21 napos kedvezményes utazások Zj ji Vízumkiadás Magyarországra most
meg van könnyítve!
UTAZÁS R°k°n°k kíhőzatalát már most
jegyeztesse elő!
5& Minden utazási kérdésben részletes
"ivllwP felvilágosítást díjmentesen nyújtunk
1167 MANSFIELD STREET MONTREAL — VI 2-95- 48
lJ-rgí5gKiiSSfawí!a5?B-
!S555
Nyíregyházy Pál:
ISTEN VELED FARSANGI HERCEG!
Ezen a héten elásom a csatabárdot el-fordítom
tekintetemet a szovjet meg-szállás
alatt szenvedő nyírségi magyarok-ról
és Csighy Sándor költő barátom gyö
nyörű „öszikéihez" fordulok A posta
elhozta az Amerikai Magyar Kiadó kölni
nyomdájából most megjelent tizedik ver-seskötetét
melynek elégikus címe: „Is-ten
veled farsangi herceg"
Már hozzá vagyok szokva hogy min-den
esztendőben dührohammal fordul
ellenem a hazai kommunista rádió és
sajtó de az idén nagyon meglepett hogy
a torontói Magyar Élet is beállt üvölteni
a kommunista kórusba így legokosabb
egyelőre békés verseket olvasnom hogy
a vagdalkozás első hevét lecsillapítsam
Csighy Sándor első verseskötetét még
1937-be- n olvastam „Trianoni könnyek"
cím alatt jelent meg Singer és Wolfner
kiadásában Akkoriban még együtt szőt-tük
hazánk feltámadásának gyönyörű ál-mát
A kemecsei határban — fogolycsa-patok
után ballagva — gyakran elvitat-koztunk
a költészet nemzetformáló ere-jéről
Csighy Sándor költő volt én pe-dig
mellékesen egy szépirodalmi folyó-iratot
szerkesztettem A vita hevében a
fogolycsapat lövés nélkül berregve repült
fel előttünk a szőke tengeritáblákból
A tíz kötetből hatot már itt ismer-tettem
a Kanadai Magyarság hasábjain
Csighy termékeny költő New Orleans-ba- n
a Mississippi partján írja a verse-ket
a nyugat-németorszá- gi Kölnben ad-ják
ki s én itt dicsérem Isten-áldott- a te-hetségét
Észak-Amerikáb- an Igazi emig-ráns
sors: Balassi Bálintnak is Lengyel-országból
áradt szét jóhírneve mint-ahog- y
magyar vitézek lovascsapata szét-nyargal
a mezőkön Mikes fontos kapocs
egy továbbfutó láncban Kossuth őse
aki maga is meglakta a török tengerpar-tot
Bessenyei a bécsi császári testőr-kaszárnyából
mozgatta meg a nemzeti
nyelvéről megfeledkezett hazáját Ezt
a sort folytani kell a végsőkig a harc-nak
nem akar végeszakadni
Isten haza szabadság szülőföld: ezek
csengenek Csighy Sándor lantján A test
fáradt de a lélek fiatal Címversében is
búcsúzik az élettől mint ahogyan ez het-ven
után már mindenkinek eszébe jut
Ablakán át látja ősszel a leveleket ver-gődni
a fákon a szél cibálja tépi Né-melyik
nem bírja a vergődést és lehull
A költő is úgy érzi hogy az avarba hull
sok-so- k esztendejének csalóka perce Bú-csúzik
tehát: Isten veled farsangi her-ceg
mi már nem találkozunk
A farsang szép volt de ha jól meg-gondoljuk
táncos napjai alatt mindent
elvesztettünk: ma Istent megtagadják
hazánk földjén szovjet lett az úr még
Kisfaludy Károly „Boldog szerelem" cí-mű
versei is megfakultak másféle lett
a női ideál Szegedy Róza krinolinját a
balatoni strandokon modern hölgyek bi-kinije
váltotta fel
Megszagol egy rózsát felszívja illatát
s előtte áll fényben a Margitsziget me-lyen
lángolnak a rózsafák Én is hiszem
a költővel hogy ez nem álom Isten la-kik
minden rózsaszálon Nem keres már
új helyet sehol amerre jár — minden
idegen Hogy eljött nem az ő bűne s
nem érdeme hogy visszatér Lehet
hogy gyors szelek viszik csak hamu
vagy porszem alakban már de akárhogy
lesz haza kell jutnunk mert vágyaink
halhatatlanok
Szépséges balladák virága nyílik lant-ján
mikor egy kis libapásztor lányt gá-zol
el a vonat aki gyermekláncból gond-talanul
fűzért font a síneken Kövessük
őt a túlvilágra Smaragdfényű réten kis
libák várják sárgák selymesek mint a
csillagok Az égi kaput angyalok kitár-ják
s körülcsókolják réti illatok Félve
remegve lép kis lába botlik ezt a rétet
még sose látta Angyalok vigasztalják
hogy ott is ő fog vigyázni a kis libákra
A szatmári földek emléke félszázad
múlva is visszatér Gyermekfejjel újra
ebédet visz apjának aki reggel óta egy
vérszegény kukoricát kapál A föld má-sé
csak felesbe vállalta el Leülnek az
A
k
árnyékba apja kibontja az ételt kapros
turóstésztát esznek óh micsoda iz tor-komra
fut a nyál ha rágondolok A fiú-nak
már kisnyúlakon fürjeken jár az
esze de együtt eszik apjával mert ő úgy
szereti Milyen óriási távolság választja
el ezt a gyermekkori kapros turóstész-tát
a mai kolhozok üzemi konyháitól
Amíg így visszavisznek emigráns köl-tőink
a múlt édes bűvöletébe addig
egyes lapjaink mint például a torontói
Magyar Élet kommunista költők „mes-terműveiv-el"
szórakoztatják a gyanút-lan
olvasóközönséget Alig néhány hete
vicsorgott rám ebből a lapból (ameUycl
különben valami egyéni elszámolni va-lóm
is van amire rövidesen visszatérek
csak előbb néhány adatot kell beszerez-nem):
Váczi Mihály költő verse
Tudja-- e a nyájas olvasó hogy kicsoda
Váczi Mihály? Hétpróbás kommunista
Talán tanító volt de ez nem sokat mond
ezekből bő a választék Gárdonyi is taní-tó
volt de a kommunisták Rákosit is „a
nemzet tanítómesterének" nevezték
Váczi országgyűlési képviselő Szabolcs-Szatm- ár
megyében melynek fájáról
Csighy Sándorral őszi levélként perdü-lünk
az avarba mert nem bírjuk ezt a
szédítő hintázást ezt a halálos mámort
Ki lehet ma országgyűlési képviselő
Magyarországon? Akit a mindenható
párt felvesz a jelöltek listájára Kit vesz
fel a párt a jelöltek listájára? Aki tető-től-talp-ig
megbízható hétpróbás kom-munista
Nahát ez Váczi Mihály És a
Magyar Élet ennek a versével szórakoz-tatja
az olvasó közönséget Ott látom
nagybetűs nevét mintha Tompa Mihály
Szabolcska Mihály vagy Babits Mihály
neve volna Pedig nem minden Mihály
egyforma! Vácziról maguk a kommunis-ta
kritikusok is azt mondják hogy po-litikus
költő" Kegyetlen meghatározás
Váczi Mihály nevével gyakran talál-kozom
a nyíregyházi napilapban Foga-dó
napokat tart a városháza 26-o- s szo-bájában
ahol mindenkinek meghallgat-ja
panaszait Ha még nem számozták át
a városházi szobákat úgy én ebben
1921—22-be- n mint fiatal városi tisztvi-sel- ő
két évig dolgoztam Ekkoriban a
Szabolcsi Hírlap tudósítója is voltam
ebben a szobában vettem fel minden
délelőtt telefonon Pestről a friss politi-kai
hireket Valószínűleg meg voltak ve-lem
elégedve mert ettől a laptól kap-tam
életem legnagyobb honoráriumát
a főszerkesztő" egy tekintélyes nyíregy-házi
ügyvéd hozzám adta leányát fele-ségül
Ha jó füle van Váczi Mihálynak
még hallhatja a szobában annyiszor
elhangzott véleményemet a proletár dik-tatúra
szennyes költőiről Nem külön-bözik
ezektől semmiben
Vagy talán valami hasonló nevű igaz
hazafiról van szó akit az emigráció még
nem ismer? Mert tévedés éppen máshol
is fordul elő a Magyar Életben Például
néha a legegyszerűbb számtani alapmű-veletet
is eltévesztik Mindenki emlék-szik
rá hogy első száma a szabadságharc
után 1957 tavaszán jelent meg mégis
17 évfolyam van homlokára írva Min-denki
homlokán viseli cégérét Érdek-lődtem
hogy miért van ez? Azt mond-ják
hogy egy tisztességben elhunyt dél-amerikai
magyar lapot exhumáltak
ősüknek
Micsoda felüdülés ezek után Csighy
Sándor verseit olvasni aki karonfogva
elvezet szülőföldemre Szőke ott minden
— énekli verseiben — az ég a fold és
homokján a teltkeblű szőlőtöke A lány
a nádas és a rét a jegenyék s az akác-virágos
esték A borok melyeket többé
nem kóstolhatok Aztán farsangi jóked-vében
a baráti szeretet játékos mosolyá-val
fordul felém: „S amit Nyíregyháza
nem restell szőke Nyíregyházy Pál is az
utolsó polgármester"
Az ilyen régi lantosokból már nem sok
él a Váczi Mihály új világa pedig nem
az enyém Nem is keresem barátságát
komoran búcsúzom: Isten veled farsan-gi
herceg!
Azért még hétről-hétr- e ebben a ro-vatban
találkozunk
Ladányi István és családja
magyar vendégszeretettel várják kedves vendégeiket barátaikat a Balmoral Lodúeban
a Sparrow Lake-- n MUSKOKÁN
98 mfles Torontótól
11-e-s Highway-e- n
Hatalmas homokos strand -
tiszta meleg tóvís
KITŰNŐ HALÁSZAT — CSÓNAKOK — TENISZ — PING-PON- G — KOSÁR-LABDA
VOLLEYBALL TÁNC ÁLARCOS-BÁLA- K — — ZENE — —
K1TÜNO MAGYAR KONYHA
ESZPRESSZÓ SÜTEMÉNYEK — KÉNYELMES SZOBÁK KÖZPONTI FŰTÉSSEL
SZOBAFOGLALÁS: BALMORAL LODGE SPARROW LAKÉ KTLWORTHY
TELEFON: SEVERN BRIDGE — 689-569- 1 DJRECT DIAL 112-70- 5 Mü 9-56- 31
TORONTÓBAN: OCEAN RELIEF AGENCY LE 4-13- 47
Legmodernebb
speciális csukott
bútorszállító kocsival költöztetés
garanciával
azonkívül minden más
szállítást (szemetet is)
legolcsóbban vállal Szabó Moving
Tel: LE 6-63- 60
111 LISGAR STREET
TORONTO ONT
Mindejifajta
szállítást
garanciával jutányos
áron vállal:
LEL CAKTAGE
Tulajdonos: J Lengyel
Telefon: WA 4-1S- 57
(egész nap)
Mindenféle üvegezést ház-nál
vállal az első magyar
üvegcsiszoló üzem! Tükör-javítást
is vállalok 24 órás
szolgálat
Ártistic Glass
SÖRÖS JÁNOS
908 DANFORTII AVE
TELEFON:
465-228- 8 465-453- 8
Életbiztosítás
Betegség-- és táppénz-biztosítás
Tűz-- és autóbiztosítás
Hiteles fordítások
Hazai válóperek
IKKA ügynökség
Ni IAU PUBLIC
398 BLOOR STREET WEST
( Brunswick larolc )
TELEFON i WA 3-12- 24
Az igényes hölgyek fodrász
szalonja a
' SILHOUETTE
Hair Styling
16 VAUGHAN ROAD
(Bathurst—St Clair)
TELEFON: LE 5-69- 01
I osztályú osztrák és ma-gyar
munkaerők! — Haj-festés
szőkítés manikűr
tartós szempilla festés
Szeretettel várja
ELIZABETH ARTANDI
Autóját javítássá
a legismertebb magyar
szakemberrel
Minden munkáért
garanciát vállalunk
BARTHA BÉLA
ÉS F PETET
Ntgy krudíl gyikorlartal ga-ranciával
végt minden munVit
Hozza Icociljit a magyar aulo-jjvi- lí
ülemba
BLOOR AUTÓ
RITE GARAGE
29C BROCK AVE
(Dutid
TUfon :
Utg)
531-130- 5
JUD Y
FLORIST-tó- l
SZÉP ÉS FRISS VIRÁGOT
MINDEN ALKALOMRA
347 SPADINA AVE
Telefon: EM 3-96- 61
AGYAR HAN8LEMEZEK
Magyar könyvek
Művészi reprodukciók
Ajándék tárgyak
írógép
Üdvözlő lapok nagy választékban
' Játék kártya
Tulajdonos TÜSKE PÁL
408 Bloor Street West
Toronto Ontario
Telefon: 922-873-9
Önnek is szüksége nn üzemű ökre
Ha nem hiszi nézze meg jól autóját!
A hosszú tél alatt a só megette azt?
Ha igen akkor hozza be üzemünkbe és
mi azt újjávarázsoljuk
TELJES COLLISION SERVICE
ÉS KAROSSZÉRIA JAVÍTÁS
A javítás alatt ingyen csere kocsL
31 AVE
a és Duíferin
aftf
Nyitva naponta
7 óráig
csütörtökön
és pénteken
424 BLOOR STREET W
WA 3-11- 93
Ha jél akar étkezni kereise (el a ©ositsnenial
ÉTTERMET
521 BLOOR STREET W
Telefon: 531-044- 1
Olcsó írjk hazai ítélek
Eiiprflizá kivi I
FENTEKEN HALÁSZLÉ I
TURAY
Beanty
338 STREET
Telefon: WA 3-78- 21
TURAY
Férfi fodrász-szalon
3 BRUNSWICK AVE
sarok)
LLUNSKY OPTIKA
GLADSTONE TORONTO
(Közel Queen sarokhoz)
Tulajdonos: LEDÉNYI JÖZSEF
TELEFON: 533-156- 1
10-t- ol
9-i- g
TORONTO
Sálon
COLLEGE
(College
Minden szemre a legmeg-felelőbb
szemüveget
készítjük eL
Németül is beszélünk
470 COLLEGE STREET
Toronto Ont
Telefon: WA 1-39- 24
brdífásoka
csak elsőrendű
szakemberrel
végeztessen
közjegyző
v budapesti
ügyvéd Kanada
egyetlen magyar
törvényszéki hites
tolmácsa
Hiteles irodalmi és tech-nikai
fordítások szabadalmi
leírások közjegyzői okira-tok
fotókópiák házassági
ügyek stb
341 Bloor St W Toronto
Telefon: WA 1-71- 85
Telekes L Lajos
KANADAI KÖZJEGYZŐ
Hivatalos órák: 10—8-i- g
Szombaton 10—2 óráig
271 COLLEGE STREET
(Spadina sarok) I emelet
WA 1-51- 93
WA 1-51- 94
WA 1-77-
43
SZŐNYEGEIT FÜGGÖNYEIT
Ml ÚJJÁVARÁZSOLJUK
TEGYENVEGY PRÖBAT
25 LIGHTBOURNE AVE
PHONE: LE 7-4- 131
Tagja a National Institute
of Rug Cleaning-ne- k l martén n
fogorvos
345 BLOOR STREET W
WA 3-97-
88
Chartered Accountants
IIAJÖS ENDRE CA
100 UNIVERSITY AVE
Suite 208
Toronto 1 Tel: 3G8-961- G
Vágott és cserepes
minden alkalomra
LOTUS FLORISTS
virágüzletében vásároljunk
853 BATHURST ST
Telefon: LE 3-38- 84
jyJ& SZABOLCSI
m GYÜMÖLCS
ZÖLDSÉG
"Wl'r 140B(ASpLadiDnaWsarIoNk) ST
TELEFON: EM 8-22- 40 Házhoz szállítunk
1 _11l
r 1l
--fi
mj
Object Description
| Rating | |
| Title | Kanadai Magyarsag, July 04, 1964 |
| Language | hu |
| Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
| Date | 1964-07-04 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Kanad000288 |
Description
| Title | 000301 |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| OCR text | 1 xt h-a- i rit'%- - fim "iw j r j mmhii: rnif ím fi- - u- - ~ i-- ti-l -- Teij tí? -- irirmrT- STTT '!' ~'i "! : n-- i "_l ii : " T—— rXaCTZ £ - J J ~— ——-—- — i i „ — — — II' i' V & dal 8 oldal 1964 jüEns 4 (27) KANADAI MAGYARSÁG A VÁDÁSZ SZIVE (Propaganda és valóság) A világ magyarsága meg-rettenve értesül azokról a hí-rekről hogy nemzetünk pusz-tulób- an van Halál vár arra a népre ahol ezer emberre 13 születés és 11 halálozás esik A magyarországi kommu nista kormány azonban nem tesz semmit tiltakozik ellene hogy benne volna a hiba és hazug propagandával igyek-szik elkendőzni a valóságot Kiterjed ez az élet minden ágára még a vadász szívét is felhasználják annak bizony-ítására hogy a magyar ember milyen nagy tisztelője az anyaságnak „Ön csak a Nyu-gat kapitalista mérge ne ron-taná meg az ártatlan magyar lelkeket" Lássuk hát ezt a „népese-'désf-propagá- lő vadásztörté-netet: Róka oson a smaragzold ve-tésben Meglátott bennünket amint a létrás lesállásról bá-mulgatjuk a lankás cserháti tájat s most lapul Csak bo-zontos vörösbarna zászlója lebben meg néha nem tudja rejteni alacsony még a ve-tés Jani ugrik utána a vadász Izgalom fűti pirosra arcát futva ereszt két töltényt a csőbe be a gyalogúton a ró-ka után Rengeteg a róka a ri'1 környéken fiatal őzet mada-rat tanyai csirkét támad sza-bad lelőni Még ha ennek a nyári vedletű rókának gerez-náj- a alig is ér valamit Lohol hát a róka a vetés-ben és lohol utána Jani Ugy tetszik játékból kergetőznek Csaknem utoléri már szinte kézzel is fülön ragadhatná a ravaszdit aztán mégsem eme-li a puskát Csak tapos az ál-lat után rendületlen A róka fáradtabb mint a vadász Meg-megá- ll lekushad újra lendúl menekülni próbál le-lapul újra cammog Jani meg csak követi tapsol utána mint a gyerek — ez a nagy komoly ember — s nem lő — Megbolondult ez a Jani? Ha beteg az állat pusztítsa annál inkább! — fakad ki egyikünk Jani legyint abbahagyja a rókát a róka a cserjésig bal-lag-kinló-dik ott tonik el Jani meg vissza cigarettára gyújt megáll a lesállás alatt s fel-tekint ránk — Miért engedted futni? Jani lábhoz teszi a puskát elmosolyodik halkan szól: — Anya lesz És restelkedve még hogy tán ne is halljuk: — Néha a róka is csak em-ber nem? A TISZTÍTÓ az ön ruháinak a legjobb barátja Teljes száraz eljárással tisztitjuk ruháit és fehér-neműit Átalakítjuk és megjavítjuk Láthatatlan mö-stoppo- lás Tökéletes ruhafestés Téli ruháit és szőr-mebundáit kitisztítjuk és molymentesen megóvjuk Teljes garancia ei BURLINGTON Hivja NE 4-23- 63 és m! ruháit háztól házig szállítjuk díjmentesen ÜZEM: 480 GUELPH LINE ÜZLET: 1470 LAKESHORE ÉS BRANT STREET OAKVILLE Hivja: VI 5-24- 62 67 Ingiehart Street és A & P Plaza sarok MONTREALI MAGYARSÁG NYÁRI SZENZÁCIÓJA iepyslí a Paprika Csárda A ST THERESE LODGE ST THERESE-BE- N Snack bar Dining room és a Motel étterme magyar veze-tés alatt Kitűnő magyar és európai konyha Teljes ital-mérés Hatalmas méretű úszómedence kristálytiszta kellemes vízzel Nagy játéktér Piknik asztalok Legkellemesebb nyári szórakozóhely Montrealhoz csak 20 percre Útirány: a 11-e- s highway-o- n a St Thercse vasúti átjáróig s attól jobbra a dombtetőn található Tulajdonos: FENDLE LAJOS TELEFON: NA 5-95- 15 FIGYELJE KÖNYVOSZTÁLYUNK HIRDETÉSEIT LAPUNK KÖNYVOSZTÁLYÁN KAPHATÓK: Babits Mihály: Halholdas rózsakert : ?050 Bartha Kálmán: Trianoni átok Versek - $150 Csaba István: Az elsüllyesztett háború „ $150 Csighy Sándor: Hangok a romok alól $200 Csighy Sándor Mozaik kockák „ $150 Fáy Ferenc: Az irást egyszer megtalálják $150 Fáy Ferenc: Törlesztő ének $200 Fúry Lajos: Árva Magyar János $180 Ghyczy Zsuzsanna: A város _ „$300 Kenései F László: Járhatatlan utakon $200 Kenneth Claire: Holdfény Hawaiiban $280 Kerecseny János: A Világmegváltó Eszme I—IL $550 Kisjókai Erzsébet: A gyertyáknak égni kell $120 Kisjókai Erzsébet: Esti zsolozsma $060 Kiskókai Erzsébet: Fénykép Album $060 Kisjókai Erzsébet: Lázadás $200 Kisjókai Erzseoet: Tulipántos láda $060 Kisjókai Erzsébet: Ének Stuart Máriáról $080 Kostya Sándon Édes anyanyelvünk $100 Dr L Nádassy: Hotel Canada $190 Orbán Frigyes: Görbe Tükör $100 M Saint Clain Ella néni meséi $100 Somogyváry: A Rajna ködbevész $380 Somogyváry Ésm égis élünk I H $540 Szabó Dezső: Feltámadás Makucskán $050 Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből I $200 Szilvássy L: Mesék a bryanszki erdőből H $300 Vaszary: A macska felugrott aza sztalra $360 Wass Albert: Tizenhárom almafa $240 Zilahi Farnos Észten Zeng még a dal $100 Könyvosztályunk beszerez bármilyen magyar könyvet Minden könyv árához 10 cent portóköltséget számítunk Utánvéttel könyveket nem szállítunk (ALEX A KELEN IJLMTTED ALAPÍTVA 1025) T K K A KANADAI FÖKÉPVISELETE CSOMAGOK SZLOVÁKLÍBÁ T Tr„_ 21 napos kedvezményes utazások Zj ji Vízumkiadás Magyarországra most meg van könnyítve! UTAZÁS R°k°n°k kíhőzatalát már most jegyeztesse elő! 5& Minden utazási kérdésben részletes "ivllwP felvilágosítást díjmentesen nyújtunk 1167 MANSFIELD STREET MONTREAL — VI 2-95- 48 lJ-rgí5gKiiSSfawí!a5?B- !S555 Nyíregyházy Pál: ISTEN VELED FARSANGI HERCEG! Ezen a héten elásom a csatabárdot el-fordítom tekintetemet a szovjet meg-szállás alatt szenvedő nyírségi magyarok-ról és Csighy Sándor költő barátom gyö nyörű „öszikéihez" fordulok A posta elhozta az Amerikai Magyar Kiadó kölni nyomdájából most megjelent tizedik ver-seskötetét melynek elégikus címe: „Is-ten veled farsangi herceg" Már hozzá vagyok szokva hogy min-den esztendőben dührohammal fordul ellenem a hazai kommunista rádió és sajtó de az idén nagyon meglepett hogy a torontói Magyar Élet is beállt üvölteni a kommunista kórusba így legokosabb egyelőre békés verseket olvasnom hogy a vagdalkozás első hevét lecsillapítsam Csighy Sándor első verseskötetét még 1937-be- n olvastam „Trianoni könnyek" cím alatt jelent meg Singer és Wolfner kiadásában Akkoriban még együtt szőt-tük hazánk feltámadásának gyönyörű ál-mát A kemecsei határban — fogolycsa-patok után ballagva — gyakran elvitat-koztunk a költészet nemzetformáló ere-jéről Csighy Sándor költő volt én pe-dig mellékesen egy szépirodalmi folyó-iratot szerkesztettem A vita hevében a fogolycsapat lövés nélkül berregve repült fel előttünk a szőke tengeritáblákból A tíz kötetből hatot már itt ismer-tettem a Kanadai Magyarság hasábjain Csighy termékeny költő New Orleans-ba- n a Mississippi partján írja a verse-ket a nyugat-németorszá- gi Kölnben ad-ják ki s én itt dicsérem Isten-áldott- a te-hetségét Észak-Amerikáb- an Igazi emig-ráns sors: Balassi Bálintnak is Lengyel-országból áradt szét jóhírneve mint-ahog- y magyar vitézek lovascsapata szét-nyargal a mezőkön Mikes fontos kapocs egy továbbfutó láncban Kossuth őse aki maga is meglakta a török tengerpar-tot Bessenyei a bécsi császári testőr-kaszárnyából mozgatta meg a nemzeti nyelvéről megfeledkezett hazáját Ezt a sort folytani kell a végsőkig a harc-nak nem akar végeszakadni Isten haza szabadság szülőföld: ezek csengenek Csighy Sándor lantján A test fáradt de a lélek fiatal Címversében is búcsúzik az élettől mint ahogyan ez het-ven után már mindenkinek eszébe jut Ablakán át látja ősszel a leveleket ver-gődni a fákon a szél cibálja tépi Né-melyik nem bírja a vergődést és lehull A költő is úgy érzi hogy az avarba hull sok-so- k esztendejének csalóka perce Bú-csúzik tehát: Isten veled farsangi her-ceg mi már nem találkozunk A farsang szép volt de ha jól meg-gondoljuk táncos napjai alatt mindent elvesztettünk: ma Istent megtagadják hazánk földjén szovjet lett az úr még Kisfaludy Károly „Boldog szerelem" cí-mű versei is megfakultak másféle lett a női ideál Szegedy Róza krinolinját a balatoni strandokon modern hölgyek bi-kinije váltotta fel Megszagol egy rózsát felszívja illatát s előtte áll fényben a Margitsziget me-lyen lángolnak a rózsafák Én is hiszem a költővel hogy ez nem álom Isten la-kik minden rózsaszálon Nem keres már új helyet sehol amerre jár — minden idegen Hogy eljött nem az ő bűne s nem érdeme hogy visszatér Lehet hogy gyors szelek viszik csak hamu vagy porszem alakban már de akárhogy lesz haza kell jutnunk mert vágyaink halhatatlanok Szépséges balladák virága nyílik lant-ján mikor egy kis libapásztor lányt gá-zol el a vonat aki gyermekláncból gond-talanul fűzért font a síneken Kövessük őt a túlvilágra Smaragdfényű réten kis libák várják sárgák selymesek mint a csillagok Az égi kaput angyalok kitár-ják s körülcsókolják réti illatok Félve remegve lép kis lába botlik ezt a rétet még sose látta Angyalok vigasztalják hogy ott is ő fog vigyázni a kis libákra A szatmári földek emléke félszázad múlva is visszatér Gyermekfejjel újra ebédet visz apjának aki reggel óta egy vérszegény kukoricát kapál A föld má-sé csak felesbe vállalta el Leülnek az A k árnyékba apja kibontja az ételt kapros turóstésztát esznek óh micsoda iz tor-komra fut a nyál ha rágondolok A fiú-nak már kisnyúlakon fürjeken jár az esze de együtt eszik apjával mert ő úgy szereti Milyen óriási távolság választja el ezt a gyermekkori kapros turóstész-tát a mai kolhozok üzemi konyháitól Amíg így visszavisznek emigráns köl-tőink a múlt édes bűvöletébe addig egyes lapjaink mint például a torontói Magyar Élet kommunista költők „mes-terműveiv-el" szórakoztatják a gyanút-lan olvasóközönséget Alig néhány hete vicsorgott rám ebből a lapból (ameUycl különben valami egyéni elszámolni va-lóm is van amire rövidesen visszatérek csak előbb néhány adatot kell beszerez-nem): Váczi Mihály költő verse Tudja-- e a nyájas olvasó hogy kicsoda Váczi Mihály? Hétpróbás kommunista Talán tanító volt de ez nem sokat mond ezekből bő a választék Gárdonyi is taní-tó volt de a kommunisták Rákosit is „a nemzet tanítómesterének" nevezték Váczi országgyűlési képviselő Szabolcs-Szatm- ár megyében melynek fájáról Csighy Sándorral őszi levélként perdü-lünk az avarba mert nem bírjuk ezt a szédítő hintázást ezt a halálos mámort Ki lehet ma országgyűlési képviselő Magyarországon? Akit a mindenható párt felvesz a jelöltek listájára Kit vesz fel a párt a jelöltek listájára? Aki tető-től-talp-ig megbízható hétpróbás kom-munista Nahát ez Váczi Mihály És a Magyar Élet ennek a versével szórakoz-tatja az olvasó közönséget Ott látom nagybetűs nevét mintha Tompa Mihály Szabolcska Mihály vagy Babits Mihály neve volna Pedig nem minden Mihály egyforma! Vácziról maguk a kommunis-ta kritikusok is azt mondják hogy po-litikus költő" Kegyetlen meghatározás Váczi Mihály nevével gyakran talál-kozom a nyíregyházi napilapban Foga-dó napokat tart a városháza 26-o- s szo-bájában ahol mindenkinek meghallgat-ja panaszait Ha még nem számozták át a városházi szobákat úgy én ebben 1921—22-be- n mint fiatal városi tisztvi-sel- ő két évig dolgoztam Ekkoriban a Szabolcsi Hírlap tudósítója is voltam ebben a szobában vettem fel minden délelőtt telefonon Pestről a friss politi-kai hireket Valószínűleg meg voltak ve-lem elégedve mert ettől a laptól kap-tam életem legnagyobb honoráriumát a főszerkesztő" egy tekintélyes nyíregy-házi ügyvéd hozzám adta leányát fele-ségül Ha jó füle van Váczi Mihálynak még hallhatja a szobában annyiszor elhangzott véleményemet a proletár dik-tatúra szennyes költőiről Nem külön-bözik ezektől semmiben Vagy talán valami hasonló nevű igaz hazafiról van szó akit az emigráció még nem ismer? Mert tévedés éppen máshol is fordul elő a Magyar Életben Például néha a legegyszerűbb számtani alapmű-veletet is eltévesztik Mindenki emlék-szik rá hogy első száma a szabadságharc után 1957 tavaszán jelent meg mégis 17 évfolyam van homlokára írva Min-denki homlokán viseli cégérét Érdek-lődtem hogy miért van ez? Azt mond-ják hogy egy tisztességben elhunyt dél-amerikai magyar lapot exhumáltak ősüknek Micsoda felüdülés ezek után Csighy Sándor verseit olvasni aki karonfogva elvezet szülőföldemre Szőke ott minden — énekli verseiben — az ég a fold és homokján a teltkeblű szőlőtöke A lány a nádas és a rét a jegenyék s az akác-virágos esték A borok melyeket többé nem kóstolhatok Aztán farsangi jóked-vében a baráti szeretet játékos mosolyá-val fordul felém: „S amit Nyíregyháza nem restell szőke Nyíregyházy Pál is az utolsó polgármester" Az ilyen régi lantosokból már nem sok él a Váczi Mihály új világa pedig nem az enyém Nem is keresem barátságát komoran búcsúzom: Isten veled farsan-gi herceg! Azért még hétről-hétr- e ebben a ro-vatban találkozunk Ladányi István és családja magyar vendégszeretettel várják kedves vendégeiket barátaikat a Balmoral Lodúeban a Sparrow Lake-- n MUSKOKÁN 98 mfles Torontótól 11-e-s Highway-e- n Hatalmas homokos strand - tiszta meleg tóvís KITŰNŐ HALÁSZAT — CSÓNAKOK — TENISZ — PING-PON- G — KOSÁR-LABDA VOLLEYBALL TÁNC ÁLARCOS-BÁLA- K — — ZENE — — K1TÜNO MAGYAR KONYHA ESZPRESSZÓ SÜTEMÉNYEK — KÉNYELMES SZOBÁK KÖZPONTI FŰTÉSSEL SZOBAFOGLALÁS: BALMORAL LODGE SPARROW LAKÉ KTLWORTHY TELEFON: SEVERN BRIDGE — 689-569- 1 DJRECT DIAL 112-70- 5 Mü 9-56- 31 TORONTÓBAN: OCEAN RELIEF AGENCY LE 4-13- 47 Legmodernebb speciális csukott bútorszállító kocsival költöztetés garanciával azonkívül minden más szállítást (szemetet is) legolcsóbban vállal Szabó Moving Tel: LE 6-63- 60 111 LISGAR STREET TORONTO ONT Mindejifajta szállítást garanciával jutányos áron vállal: LEL CAKTAGE Tulajdonos: J Lengyel Telefon: WA 4-1S- 57 (egész nap) Mindenféle üvegezést ház-nál vállal az első magyar üvegcsiszoló üzem! Tükör-javítást is vállalok 24 órás szolgálat Ártistic Glass SÖRÖS JÁNOS 908 DANFORTII AVE TELEFON: 465-228- 8 465-453- 8 Életbiztosítás Betegség-- és táppénz-biztosítás Tűz-- és autóbiztosítás Hiteles fordítások Hazai válóperek IKKA ügynökség Ni IAU PUBLIC 398 BLOOR STREET WEST ( Brunswick larolc ) TELEFON i WA 3-12- 24 Az igényes hölgyek fodrász szalonja a ' SILHOUETTE Hair Styling 16 VAUGHAN ROAD (Bathurst—St Clair) TELEFON: LE 5-69- 01 I osztályú osztrák és ma-gyar munkaerők! — Haj-festés szőkítés manikűr tartós szempilla festés Szeretettel várja ELIZABETH ARTANDI Autóját javítássá a legismertebb magyar szakemberrel Minden munkáért garanciát vállalunk BARTHA BÉLA ÉS F PETET Ntgy krudíl gyikorlartal ga-ranciával végt minden munVit Hozza Icociljit a magyar aulo-jjvi- lí ülemba BLOOR AUTÓ RITE GARAGE 29C BROCK AVE (Dutid TUfon : Utg) 531-130- 5 JUD Y FLORIST-tó- l SZÉP ÉS FRISS VIRÁGOT MINDEN ALKALOMRA 347 SPADINA AVE Telefon: EM 3-96- 61 AGYAR HAN8LEMEZEK Magyar könyvek Művészi reprodukciók Ajándék tárgyak írógép Üdvözlő lapok nagy választékban ' Játék kártya Tulajdonos TÜSKE PÁL 408 Bloor Street West Toronto Ontario Telefon: 922-873-9 Önnek is szüksége nn üzemű ökre Ha nem hiszi nézze meg jól autóját! A hosszú tél alatt a só megette azt? Ha igen akkor hozza be üzemünkbe és mi azt újjávarázsoljuk TELJES COLLISION SERVICE ÉS KAROSSZÉRIA JAVÍTÁS A javítás alatt ingyen csere kocsL 31 AVE a és Duíferin aftf Nyitva naponta 7 óráig csütörtökön és pénteken 424 BLOOR STREET W WA 3-11- 93 Ha jél akar étkezni kereise (el a ©ositsnenial ÉTTERMET 521 BLOOR STREET W Telefon: 531-044- 1 Olcsó írjk hazai ítélek Eiiprflizá kivi I FENTEKEN HALÁSZLÉ I TURAY Beanty 338 STREET Telefon: WA 3-78- 21 TURAY Férfi fodrász-szalon 3 BRUNSWICK AVE sarok) LLUNSKY OPTIKA GLADSTONE TORONTO (Közel Queen sarokhoz) Tulajdonos: LEDÉNYI JÖZSEF TELEFON: 533-156- 1 10-t- ol 9-i- g TORONTO Sálon COLLEGE (College Minden szemre a legmeg-felelőbb szemüveget készítjük eL Németül is beszélünk 470 COLLEGE STREET Toronto Ont Telefon: WA 1-39- 24 brdífásoka csak elsőrendű szakemberrel végeztessen közjegyző v budapesti ügyvéd Kanada egyetlen magyar törvényszéki hites tolmácsa Hiteles irodalmi és tech-nikai fordítások szabadalmi leírások közjegyzői okira-tok fotókópiák házassági ügyek stb 341 Bloor St W Toronto Telefon: WA 1-71- 85 Telekes L Lajos KANADAI KÖZJEGYZŐ Hivatalos órák: 10—8-i- g Szombaton 10—2 óráig 271 COLLEGE STREET (Spadina sarok) I emelet WA 1-51- 93 WA 1-51- 94 WA 1-77- 43 SZŐNYEGEIT FÜGGÖNYEIT Ml ÚJJÁVARÁZSOLJUK TEGYENVEGY PRÖBAT 25 LIGHTBOURNE AVE PHONE: LE 7-4- 131 Tagja a National Institute of Rug Cleaning-ne- k l martén n fogorvos 345 BLOOR STREET W WA 3-97- 88 Chartered Accountants IIAJÖS ENDRE CA 100 UNIVERSITY AVE Suite 208 Toronto 1 Tel: 3G8-961- G Vágott és cserepes minden alkalomra LOTUS FLORISTS virágüzletében vásároljunk 853 BATHURST ST Telefon: LE 3-38- 84 jyJ& SZABOLCSI m GYÜMÖLCS ZÖLDSÉG "Wl'r 140B(ASpLadiDnaWsarIoNk) ST TELEFON: EM 8-22- 40 Házhoz szállítunk 1 _11l r 1l --fi mj |
Tags
Comments
Post a Comment for 000301
