000178 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1990 április 14 Az ii en háborúm Igyekeztem kiszínezni félelmetessé tenni azt az éjszakát amely ha visszagondolok rá nem is volt olyan rémes inkább szokatlan a számomra Később előfordultak rémesebb helyzetek is s volt amikor valóban halálos veszedelem fenyegetett bár beosztásomnál fog-va nem jártam az első vonalakban A Tábori Újságot kellett volna szerkeszteni: „olyanokat írj öreg Illés hogy sírjanak a katonák oro-mükben!" — mondogatta Zámbó aki mindvé-gig megmaradt az öreg Illés megszólításnál míg a front egésze keleten (amerre olvasták a katonák a Tábori Újságot) Zatyenkának hívott később Van aki még most Is csak így Ismer írtam ugyanis egy elbeszélést egy magyar ka-tona fellobbanó szerelmét dolgoztam fel a lányt Zatyenkának hívták Kitalált név Tet-szett nekem Velem azonosították később: „Te vagy Zatyenka aki megadta magát a zsidók-nak?" A munkaszolgálatos Polyák Őszit sikerült kölcsönkérni a századtól és később egy kis csalafintasággal haza is vezényelhettük Zám-bóv- al A csalaíintaság abból állt hogy Oszi-v- al felrakattunk a teherkocsinkra néhány kal-lódó alkatrészt amikor sietve elhagytuk Breszt-Litovszk- ot ahol nem sikerült „megvetni" a lá-bunk „Ml ez a sok vacak?" — érdeklődött Zámbó egy nap visszavonulás közben „Szovjet szedőgép-alkatrész- ek Polyák mu-sz- os szerezte a honvédségnek" Zámbó ezt di-cséretesnek tartotta lám hasznát vesszük a zsidónak! Ml aztán elejtett szavakból azt is tu-domására hoztuk hogy milyen óriási érték len-ne ez a szedőgép otthon Csikós ezredes úrnál Zámbó kiadta nyomban az utasítást: csoma-golják össze az alkatrészeket és küldjék haza Nyert ügyünk volt Nagy Kázmér azt mond-ta hümmögve: „Igen ám de ki rakja otthon össze? Ez nagyon komplikált gép Csak az tud-ja működőképessé tenni aki szétszerelte Te-hát Polyáknak haza kell mennie " Ekkor jöttem én: „őrnagy úr nyugodtan ha-zaküld- heti Csikós ezredes úr úgyis visszakül-di mihelyt felszerelte a szedőgépet" Ezen rágódott néhány napig majd beleegye-zett Menjen Oszl a szedőgéppel ami nagysze-rű hadizsákmány! Mielőtt vonatra szállt volna Polyák érzé-keny búcsút vett tőlünk „Lehet hogy meg-mentették az életemet!" — hálálkodott „Ha eszed van nem jössz vissza!" — bíztattuk „Elmondok nektek egy titkot — mondta vi-szonzásul — A menekülés titkát Nektek van egy nyílt parancs a kezetekben mehettek bár-hová a hadműveleti területen Menjetek Dan-zlg- ba Ott lengyel halászok egy liter pálinká-ért átvisznek benneteket Svédországba Ezt biztos forrásból tudom " Nem vettük ikomolyan de azért titokban gyűj-tögettük a pálinkát hátha egyszer szükségünk lesz rá De sose tudtunk összegyűjteni egy li-terrevalót Megittuk valamilyen ürüggyel ami összegyűlt Ilyenkor sírva átkoztuk magunkat mert a szabadság helyett a részegséget válasz-tottuk de az Ilyenek mint ml akik nem tud-nak úrrá lenni szenvedélyükön meg se érdem-Ili- k a szabadságot! j Szabadság? Két muszos elszökött három li-ter pálinkát gyűjtöttek össze sose látta őket senki Sikerült nekik? Polyák Osztnak Igen ö hazament a szedőgép alkatrészeivel s nem jjött vissza A háború után néhány esztendővel I Naponta friss pörkölés Sokasodnak a fővárosban a Meinl-üzlete- k " Meinl Gyula Kávóbehozatali Rt üzletei a század elejétől képvisel-ték a klasszikus és modern euró-pai színvonalú kereskedelmet Az üzletek berendezése felszerelése módszerei és kulturáltsága hatás-sal voltak az egész ország keres-kedelmére Elsősorban a nagyvá-rosok fűszer-- csemege-- kávé- - és teaüzletei utánozták Meinlek ke-reskedelmi tevékenységét vevő-szolgálatát A vállalatot Bécsben alapította 1862-be- n az osztrák származású Július MeinL ez az elismert rend-kívül tehetséges és szorgalmas üz-letember Elsősorban neki köszön-hető hogy cége világhírű lett Később a vállalkozás részvény-társasággá alakult nyolc ország-ban mintegy ezer fióküzletet és négyezer lerakatot létesítve Bonbon Budafokról Az alapító fia — ugyancsak Július Meinl — 1944-i- g vezette a vállalatot Két lia közül az egyik Fritz Meinl Londonban élt a bé-csi központ élén pedig még a hetvenes években is az alapító másik unokája dr Július Meinl állt A cég a hosszú évtizedek so-rán sajátos kereskedelempolitikát alakított ki egybekötve ezt azzal az újszerű szakemberképzéssel mely lehetővé tette hogy alkal-mazottaik a „bécsi törzsház" irá-nyításával a legmagasabb szín-vonalon vezessék az üzleteket irányítsák a központok a kávé-pörköld- ék és a gyáregységek mun-káját Magyarországon 1901-be- n nyi-tották meg az első Meinl-Üzlet- et a Szilágyi Dezső téren A máso-dik a Kossuth Lajos utca 3 szám alatt a harmadik a Lipót körút 29 szám alatt a negyedik a Kál-vin téren az ötödik az Oktogo-non a hatodik a Király utca 39 szám alatt működött Ezt köve-tően hatvanhat üzletet nyitottak még ötvenkettőt Budapesten ti-zennégyet pedig a vidéki nagy-városokban s további 150 leraká-tu- k volt különböző cégeknél ahol Meinl-készítménye- ket árultak találkoztam vele Budapesten Megöleltük egy-mást „Hogy fogadta Csikós ezredes a szedő-gépet- ?" — volt az első kérdésem „Nem is lát-ta Útközben elvettek tőlem mindent a néme-tek De azért haza jutottam s hamis papírok-kal a háború végéig bujkáltam 1" Danzigba nem Jutottunk el a végső ka-tasztrófa akkor már a levegőben lógott s mindenki nyíltan beszélt az elvesztett hábo-rúról A frontokra vezényelt haditudósítók filmesek nem küldtek haza anyagot a vere-ségről az orokös visszavonulásról nem kellett a rettegésben élő otthoniaknak tudósítás A Tábori Ojság megjelenése is szünetelt csak kóboroltunk a frontvonal mögött Otthonról alig kaptunk híreket A vezérkar megtiltotta hogy rádiókapcsolatba lépjünk Budapesttel mert adásainkat a szovjetek bemérték és este már érkeztek a Ráták Amíg volt rádiókapcsolat tudtunk minden pletykát És rendelhettünk olykor csomagot is A nyersanyagot ugyanis repülőgép hozta egy Gólya ereszkedett le a legközelebbi repülő-téren oda mentünk érte De a filmdobozok-ban rendszerint nem film volt arra már nem-igen volt szükségünk hanem mákos- - és túrós rétes amit az otthoniaktól rendeltünk Az én hozzátartozóim nem vettek részt eb-ben mert vidéken éltek de a pestiek meg-kapták a rádión leadott üzenetet este tele-fonon s azt is pontosan mikor indul a futár a reptérre a filmekkel Ha Idejében oda értek a küldeménnyel elhozta a futárgép olykor még langyos volt a mákos rétes Jött így ital és cigaretta is Olykor kisebb ajándéktárgy (A fronton harcolóknak ugyanakkor még pos- tájuk se érkezett otthonról!) Már akkor meg lehetett volna írni a Kiskirályok mundérban című könyvet a vezérkarban szolgáló kivált-ságosokról Persze azért nem volt „fenékig tejföl" ez a haditudósítói élet a fronton sok megpró-báltatásai járt sokszor rejtett magában élet-veszélyt Is annak ellenére hogy redakclós munkához kótótt bennünket Az 1 Haditudó-sító Század Tábori Újság részlege állandóan vándorolt nyomdát keresve nagyobb váro-sokban de a nyomdák német katonai kézben voltak és a németek szóba se álltak velünk magyarokkal Merevek és elutasítók voltak ha ilyesmiről esett sző Különben az ellátás területén nem volt velük probléma: hivata-los papír felmutatására mindent adtak A magyar géhásokról ez nem mondható el min-dig találtak valami kifogást hogy megrövi-dítsenek bennünket tíz-hú- sz liter benzinnel tluitceartnypiálinkkoánévrterevlvaedltákA nenkéümnekt azkatooldnaálkkocesigsy motorkerékpárjukat is Könnyen tehették másnap kaptak újat helyette Ml magyarok merevek voltunk és bürokratikusak a fron-ton még akkor is ha másnap harmadnap minden raktárunkat fel kellett robbantanunk a visszavonulás előtt Vesszen csakl Az a lényeges hogy a géhás tiszt nem adott ki egy grammal se több élelmiszert egy darabbal se több cigarettát halomszám ment tönkre a bakancs a pokróc a fronton meg talp nélküli bakancsban Jártak a bakák Emlékszem egy esetre a front mögötti te-rületeket jártuk adatgyűjtés címén amikor megálltunk egy német tábori reptéren A ikantin mellett ácsorogtunk amikor moso-lyogva hozzánk lépett egy német őrmester „Szintén repülők?" — kérdezte a jelvényünk-re mutatva (A haditudósító jelvény egy égő fáklya volt amelyet két szárny fogott közre) „Jawohl!" — vágtam össze a sarkamat ' „Ne-hézbombázók vagyunk I" — Ezt viccnek szán-ötatmpedrce amúnlévmaetviőssrzmaetésrtet r éns emeligaanzníatoktt vbeetnt-e nünket Menjünk a 3-- as barakkhoz ott vé-telezhetünk Azt is megkérdezte: „Mikor lesz a bevetés?" — Azt mondtam hogy éjszaka indulunk A 3-- as barakknál benyújtottam a kis abla-kon a nyílt parancsomat amelyre ráírtam még: plusz 100 fő Ungarische Fiieger Tíz perc múlva megkaptuk a száz repülőnek járó kétnapi fejadagot csokoládét tejkonzervet különböző édességeket és száz friss fehér cipót Minden befért a nagy Chevrolet kocsinkba csak a kenyér nem Pedig ha azt itt hagy-juk akkor nyomban gyanút fognak Mit te-gyünk? A szerencse mellénk szegődött Egy-szer csak hallom mögöttem az ismert kiáltást: „Cselő Bimbói Hőhe!" Egy ökrösszekér érke-zett Az ökröket egy bajszos magyar nép-felkelő irányította „Honnan jönnek?" — fu-tottam oda — „Itt dolgoznak a magyar mu- - A Meinl-szto- ri A cég második magyarországi központja módszeresen terjeszke-dett s ikét évtized múlva az Ist-ván úton alakult ki az űj igaz-gatósági központ Nagy helyisé-gekben helyezték el a nyugatné-met Proba't kávéporkölőgépeket s innen költöztek át idővel a Bu-dafoki útra Ott azonban már az ennél is modernebb Armstrong kávéporkölőgépeket állították be sőt ott építették föl a Meinl mo-dern csokoládé- - bonbon- - és keksz-gyárát is Fióküzleteiben mintegy 350 ke-reskedelmi alkalmazottat foglal-koztatott a cég a (központban és a gyáregységen továbbá az expe-dícióban pedig 200 személyt Az akkori viszonyokhoz képest jól fizetett a vállalat ezért nehéz volt Meinlékhez bejutni Fontos alkalmazási feltétel volt a nyelv-tudás elsősorban a német nyelvé hiszen a Bécsből kapott utasítások németül érkeztek A harmincas évek elején egy kezdő eladó fize-tése 120 pengő volt ám üzletve-zető csak a bécsi Iskola elvég-zése után lehetett valaki Üzleti egyenköpenyt -- inget és csokor-nyakkendőt a vállalat adott az alkalmazottaknak A magyarországi szakmai to-vábbképzés folyamatos volt: áru--ismer- et kirakatrendezés a vevő-vel való bánásmód — vevőlélek-tan — szerepelt a tanrendben A kirakatokat és az üzleti munkát központi felügyelők ellenőrizték s időnként kirakatrendezési ver-senyek is voltak Az üzletekben a bejárati ajtóval szemben sorakoz-tak a reprezentatív kávétartályok melyek sorában középen állt a cég különleges kávékeveréke: a Hacienda Juon mellette Murillo a Three Star és a Mágnás keve-rék A tartályok fölött világító transzparensek hirdették: „Nincs nap kávé nélkül_— Meinl kávé logalom — Naponta friss pörkö-lés" Híresek voltak a kávépróba-főzési napok ahol propaganda-anyagot osztottak szét Az üzletvezetőknek a konkurens cégek tevékenységéről külön je-lentést kellett írniuk de a köz-pontból Is élénken figyelték a versenytársakat Budapesten a Fratelli Dreislnger a iiumel kávé-tea üzleteket a Nikászi és Schnell I 1827-e- s tokaji MAGYAR I h oldal szosok a közelben ássák az árkokat Nekik viszem a járandóságot Már megkaptuk a ke-nyeret!" — Néfcem a kenyeret amit a zsi-dóknak adtak a németek: ragacsos fekete massza volt mindegyik Szinte ehetetlen „öreg harcos itt van száz friss cipó Mi kap-tuk de nekünk nem kell Vigye el nekik s mondja meg hogy fogyaszak el jó étvágy-gyal- !'' Az öreg boldogan rakta fel maga egyet nyomban megevett s aztán nagy hálálkodá-sa- k közepette vonult el ökreivel Mi meg sietve visszatértünk a századhoz egy erdő szélére ahol sátrakban laktunk A Tábori Újság kiadása éppen szünetelt akkor is Sajnos beszámoltam a feletteseimnek a sze-rencsénkről Bár ne tettem volna A vezérkar ott lebzselő tisztjei elvették tőlünk a sok ínyencséget csak az maradt meg amit zub-bonyunk zsebében eldugdostunk előlük „Dő-zsölnek a pléhgallérosok!" — mondta Süllé Jóska lapunk illusztrátora aki meg is raj-zolta a nagy pillanatot (Vele a napokban találkoztam itthon tlz évet töltött szovjet fogolytáborokban a háború után s egy karaj fekete kenyérért mindenkit lerajzolt Aka-rod látni őrzőim tablóját?") Említettem már milyen szörnyű élményt jelentett számomra a tűzkeresztség De voltán ennél válságosabb pillanatai is az életemnek a keleti fronton Az egyik ilyen megpróbál-tatásnak azt a címet adtam magamban: „Éle-tem nagy éjszakája" Mentségemre legyen mondva hogy nem a hősködés „taszított" ebbe az éjszakába hiszen hős sosem voltam és nem Is akartam lenni Falánkságom sodort bajba Breszt-Litovszk-ib- an történt hogy két színész olyan híreket hozott hogy már majdnem kívül a városon a domboldalon felfedeztek egy kocsmát ahol nagyszerű nyúlpaprikást lehet ikapni Nyulat egy megszállt városban? Szinte hihetetlen De ők bizonygatták: van mert a németek lövik a közeli erdőben és jó pénzért eladják t a vendéglősnek aki nagyszerű üzletember mert női alkalmazottakat tart Azok szolgál-ják fel a paprikást de csak katonáknak Civil oda be nem teheti a lábát „Jóska ezt kipróbáljuk!" — lelkesedtem Kárász csak töprengett húzódozott végül a falánksága (egyébként minden katona falánk a harctéren pedig fokozott mértékben!) győ-zött Megborotválkoztunk bakancsainkat ki-suvicko-ltuk megtömtük a zubbonyzsebúnket cigarettával és elindultunk Kanyargós kis utcákon mentünk végig de végül is meg-találtuk Hát az mindent volt csak nyúl nem Talán macska lehetett Nem ettük meg a lányok által felszolgált vacsorát helyette It-tunk Elég sokat Vodkát Aztán úgy éjfél felé visszaindultunk szálláshelyünkre Az egyik dombon a -- kanyarban áttekint-hettük az egész várost tiszta volt az ég csillagos Az én ötletem volt: „Ne menjünk az úton vágjunk át ezen a réten itt balra! Hamarabb hazaérünk" Ezt tettük Már csak tíz-tize- nöt méterre lehettünk cé-lunktól a város szívébe kanyarodó úttól ami-kor Jóska nekidőlt egy jelzőoszlopnak „Leg-szívesebben aludnék" — mondta Kíváncsi voltam ug3'an milyen felirat ékeskedik az oszlopon elhelyezett táblán Megcsiholtam ön-gyújtómat s elolvastam: „Achtung Minenge-fahrl- " „Figyelem aknaveszély" Ami azt jelentette tulajdonképpen hogy aknamezőre tévedtünk s bármelyik pillanatban felrobban-hatunk Éles fájdalommal kapcsolt be a félelem ösztönös reflexe megmerevedtünk s egy lé-pést se tudtunk tovább tenni Álltunk bénán szótlanul az éjszakában Csak magunknak te-hettünk szemrehányást: a kocsmába menet elolvashattuk volna a feliratot mellette halad-tunk el De kit érdekeltek a németiíeHratok? Mindenütt csak tiltásj fenyegetés figyelmez-tetés! ! Ez volt életem leghosszabb éjszakája Csak topogva négykézláb kúszva lélegzetvissza-fojtva mozdultunk verejtékes arccal nyitott szájjal kiguvadt szemmel hangosan dobogó szívvel Tíz lépést kellett megtenni az útig azt hiszem három óra alatt tettük meg Nem robbantunk fel de annyira kimerültünk hogy kiérve az útmentl árokban órákat aludtunk öntudatlanul A másik ilyen rémséges éjszaka Varsóban szakadt rám a felkelést követő napokban BUDAPESTI OZLET A Meinl cégnek Bécs-ben borszaküzlete is volt ahol a világ mlníeu nevezetes borát meg lehetett vásárolni így akár a to-kaji bornak 1827-- es évjáratából Is kérhettek a vevfik A cég az üzleti tevékenység mellett rendezvényeiről Is híres volt A budapesti Meinl-otthonb- an például — ahol egyébként nyelv-tanfolyamokat is tartottak — szó-rakozni is lehetett Ezenkívül a Csengeri utcai Hajózási Klub he-lyiségeiben rendezték meg Időről időre a híres Meinl-bálok- at ame-lyeken közéleti személyiségek és nagyvállalatok képviselői Is gyak-ran megjelentek A Meinl-énekk- ar Szombathelyen egy országos versenyen második lett s a vál-lalatnak több sportszakosztálya is volt 1- -: 7 ő ILLÉS SÁNDOR Közismert volt a történet hogy az 1932-e- s év karácsonyáfa meg-rendelt díszkosarat tévedésből nem szállították a vevő lakására A vezérigazgató maga ült kocsi-ba kinyittatta az üzletet és a ké-ső esti órákban személyesen nyúj-totta át a kosarat a vevőnek Költöztetés és minden más szállítást garanciával legolcsóbban vállal SZABÓ MOTEB 756-28- 11 A többségnek biztosítania kell a kisebbségek jogait James Baker dallasi beszéde a demokrácia elveiről A demokratikus társadalmat a jog uralma és a különbözőségek iránti türelem jellemzi amelyben tehát megvédik az egyéni jogokat az önkényes kisebbségtől éppúgy mint a zsarnoki többségtől A többségi uralomnak pedig bizto-sítania kell a kisebbségek jogalt — hangoztatta filozofikus hang-vételű dallasi beszédében James Baktr péntek este A State De-partment által nagyon fontosnak minősített elvi összefoglaló ade-mokrác- iát szolgáló amerikai kül-politikáról hangsúlyozza hogy Itt az Ideje az „új demokráciák fel-építésének" amihez a régieknek egymással összefogva kell átfogó segítséget nyújtaniuk Hiszen a „háború és a nyomor a demokra-tikus rend türelem egyéni jogok nagy ellenfelei" — mutatott rá a veszélyekre Baker éppen ezért mind Közép-Amerikáb- an mind Közép- - és Kelet-Európáb- an „gaz-dasági támogatást kell nyújtani a piacgazdálkodásba való fájdal-mas átmenet során" s az Egye-sült Államok Nyugat-Európ- a és Japán „sikeresen működhet együtt abban hogy ezek az or-szágok előrehaladjanak al előlük sokáig elzárt úton" Támogatá-Bunkna- k egyetlen mércéje hogy előseglti-- e a demokrácia és a gaz-dasági szabadság ügyét — jelen-tette ki az amerikai diplomácia vezetője Baker kifejtette hogy az új demokráciák politikai bázisának kialakulásakor még Inkább ügyel-ni Ifpll OBTAasÁe és blztonsáül feltételeik megteremtésére: azok-- 1 nak akik reménykedhetnek a jobb életben" s ekként békében élnek önmagukkal és szomszé-daikkal azok számára a demok-rácia nem lesz csupán Ideiglenes kísérlet hanem tartós gyakorlattá válik Az olyan stratégia amely pusztán tapsol a választásoknak és réméli a legjobbakat az nem tanult a múlt leckéiből" — em-lékeztette a külügyminiszter a dallasi világpolitikai társaságot amelyben — hasonlóan a többi amerikai nagyvároshoz — a nem-zetkőzi érdeklődésű kórok kép-viselői foglalnak helyet A beszéd hangsúlyai világossá teatik hogy Busn-kormá- ny mozgósítani igyekszik az amerikai közvéleményt az új világpolitikai feladatokra Baker óvott a beielő-fordulástól hiszen „az amerikai vezetőszerepet senki más nem töltheti be" S a — Litvánia kap-csán javában zajló — vitákra utalva mondta nyomatékkal hogy nem választani kell a kettő kö-zött hantin „idealizmus plusz reallimuí" legyen a külpolitikai képlet Elvégre az amerikaiak nem támogatnák hosszú távon olyan polltlDtét amtly elhanya-golja az emberi értékeket „bár-mennyire indokolt te az a nemze-ti érdek szemszögéből" viszont Bakernek meggyőződése hogy Azt Ír átvetik ha íz „erkölcsi buzdítás" nem számol a hatalom korlátaival Baker szerint Wa-shington érdekeltsége a pereszt-rojkában „a geopolitikán túlme-nő" mert a demokrácia a Szov-jetunióban a „legjobb biztosíték a nemzetközt problémák konst-ruktív szovjet kezelésének Fotó MTI HÍREK BUDAPEST — Ha jól meg-- tőkével Postabank néven Most nézzük Magyarország a kapi- - pedig ugyanez a biztosításban talizmus útján megelőzte Ame- - is szerencsét próbái A vállal-riká- t Legalább is ami a postát kozás 59 százalékban a száz-jobban mondva a Postát illet harminc éves osztrák Wiener Ugyanis a Magyar Posta elő- - Allianz tulajdona Providencia szór bankot alapított külföldi néven foe működni A KATOLIKUS TÁRSULATA Szt Erzsébet Egyházközség (432 Sheppard Ave E Wlllowdale) 1990 29 vasárnap du órakor AZ EGYHÁZKÖZSÉG DÍSZTERMÉBEN Előadó: KEDDY GYULA Toronto város főmérnöke Előadásának tárgya: Metró Toronto és környéke jelen ós jövő közlekedési rendszere vetített képekkel Mindenkit szeretettel vár a rendezőség A Pannónia Könyvesbolt legújabb könyvei: Pacepa Michail: Vörös horizontok —egy román kémfőnök $1990 Kenneth Claire: Panoptikum az írónő legújabb regénye $1990 Cronin A J: Ezt látják a csillagok I—II $2450 Szepes Mária: Alomszótár $1370 Üzleltiinlkiben raiegfaptató a HITEL a KAPU a 168 ÓRA a HETI VILÁGGAZDASÁG a REFORM a TALLÓZÓ a IMÁI NAP a MAGYAR NEMZET legfrissebb számai és a felsoroltakon kívül mlég számos más újság is ! Kazetta és lemez ajánlataink: Nagy Bandó: Nyüt kártyákkal Jákó Vera: Csendül a nóta Betli — duó: Terített betli Koncz Zsuzsa: Venslemez Pia-- cido Domingo Énekel és még sok-so- k PANNÓNIA CÍMÜNK: 472 Bloor St W első emelet Telefon: (416) 535-396- 3 ESTATE LTD REALTOR M 282 Genava St ty ►- - --tv f " Pager A22784 Fax: (416) 646-454- 5 Res: (416) 646-773- 8 BOOKS LEVÉLCÍM: PO Box 1017 Stn "B" Toronto Ont M5T 2T8 ST CATHA QTmUIJÍ FÓRUM CATHARINES-- ST 21 DELUCA StCatnarinei -- (24'éróniát) 646-212- 1 w4£m0Rmmmmmá xmEmsmmmm VERONICA SaW Rprtiintatf Minden ügyfelének és honfitársainak KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁN VERONIKA BALAJ Sales Representative TORONTO -BUDAPEST -TORONTO n Egy héttől — hat hónapig 65 (140 font) csomagsúllyal Május 10-i- g téli árak május 1 1-- től június 14-i- g tavaszi árak június 15-t- ől főszezon Gyermekeknek 25 százalékos kedvezmény Kihozatali június 30-i- g olcsóbb árak meghívólevél biztosítás REPÜLŐJEGYEK autóbérléssel együtt három hétre $106600-tó- l két személy együttes utazása esetén PÁRIZSBA AMSTERTAMBA FRANKFURTBA vagy MÜNCHENBE HOTELEK EURÓPAI AUTOBUSZTÚRAK FONTOS! Romániába élelmiszercsomagok küldése US $6500-tő- l Csomag pénz autó gyógyszer és virágküldés Thermál hotel: 2 hetet fizet 3 hetet kap CSOMAG PÉNZ AUTÓ GYÓGYSZER és VIRÁG KÜLDÉS KOZJEGYZOSEG: Magyarországi hagyatékok örökségek ajándékozási levelek útlevelek vízumok meghívólevelek fordítások MINDEN UTAZÁSI KÉRDÉSBEN KÉSZSÉGGEL ÁLL RENDELKEZÉSÜKRE A C0LUMBUS TRAVEL SERVICE LTD A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA 420 Spdina Avenue Toronto Ontario M5T 2G7 Telefon: (416) 596-810- 1 FÉRFIAK április 4:30 vallomásai más! REÁL BAUU kedves kg 311 Sheppard Ave E Willowddle Ontario M2N 3B3 Telefon: (416) 224-580- 0
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, April 14, 1990 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1990-04-14 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad2000720 |
Description
Title | 000178 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | 1990 április 14 Az ii en háborúm Igyekeztem kiszínezni félelmetessé tenni azt az éjszakát amely ha visszagondolok rá nem is volt olyan rémes inkább szokatlan a számomra Később előfordultak rémesebb helyzetek is s volt amikor valóban halálos veszedelem fenyegetett bár beosztásomnál fog-va nem jártam az első vonalakban A Tábori Újságot kellett volna szerkeszteni: „olyanokat írj öreg Illés hogy sírjanak a katonák oro-mükben!" — mondogatta Zámbó aki mindvé-gig megmaradt az öreg Illés megszólításnál míg a front egésze keleten (amerre olvasták a katonák a Tábori Újságot) Zatyenkának hívott később Van aki még most Is csak így Ismer írtam ugyanis egy elbeszélést egy magyar ka-tona fellobbanó szerelmét dolgoztam fel a lányt Zatyenkának hívták Kitalált név Tet-szett nekem Velem azonosították később: „Te vagy Zatyenka aki megadta magát a zsidók-nak?" A munkaszolgálatos Polyák Őszit sikerült kölcsönkérni a századtól és később egy kis csalafintasággal haza is vezényelhettük Zám-bóv- al A csalaíintaság abból állt hogy Oszi-v- al felrakattunk a teherkocsinkra néhány kal-lódó alkatrészt amikor sietve elhagytuk Breszt-Litovszk- ot ahol nem sikerült „megvetni" a lá-bunk „Ml ez a sok vacak?" — érdeklődött Zámbó egy nap visszavonulás közben „Szovjet szedőgép-alkatrész- ek Polyák mu-sz- os szerezte a honvédségnek" Zámbó ezt di-cséretesnek tartotta lám hasznát vesszük a zsidónak! Ml aztán elejtett szavakból azt is tu-domására hoztuk hogy milyen óriási érték len-ne ez a szedőgép otthon Csikós ezredes úrnál Zámbó kiadta nyomban az utasítást: csoma-golják össze az alkatrészeket és küldjék haza Nyert ügyünk volt Nagy Kázmér azt mond-ta hümmögve: „Igen ám de ki rakja otthon össze? Ez nagyon komplikált gép Csak az tud-ja működőképessé tenni aki szétszerelte Te-hát Polyáknak haza kell mennie " Ekkor jöttem én: „őrnagy úr nyugodtan ha-zaküld- heti Csikós ezredes úr úgyis visszakül-di mihelyt felszerelte a szedőgépet" Ezen rágódott néhány napig majd beleegye-zett Menjen Oszl a szedőgéppel ami nagysze-rű hadizsákmány! Mielőtt vonatra szállt volna Polyák érzé-keny búcsút vett tőlünk „Lehet hogy meg-mentették az életemet!" — hálálkodott „Ha eszed van nem jössz vissza!" — bíztattuk „Elmondok nektek egy titkot — mondta vi-szonzásul — A menekülés titkát Nektek van egy nyílt parancs a kezetekben mehettek bár-hová a hadműveleti területen Menjetek Dan-zlg- ba Ott lengyel halászok egy liter pálinká-ért átvisznek benneteket Svédországba Ezt biztos forrásból tudom " Nem vettük ikomolyan de azért titokban gyűj-tögettük a pálinkát hátha egyszer szükségünk lesz rá De sose tudtunk összegyűjteni egy li-terrevalót Megittuk valamilyen ürüggyel ami összegyűlt Ilyenkor sírva átkoztuk magunkat mert a szabadság helyett a részegséget válasz-tottuk de az Ilyenek mint ml akik nem tud-nak úrrá lenni szenvedélyükön meg se érdem-Ili- k a szabadságot! j Szabadság? Két muszos elszökött három li-ter pálinkát gyűjtöttek össze sose látta őket senki Sikerült nekik? Polyák Osztnak Igen ö hazament a szedőgép alkatrészeivel s nem jjött vissza A háború után néhány esztendővel I Naponta friss pörkölés Sokasodnak a fővárosban a Meinl-üzlete- k " Meinl Gyula Kávóbehozatali Rt üzletei a század elejétől képvisel-ték a klasszikus és modern euró-pai színvonalú kereskedelmet Az üzletek berendezése felszerelése módszerei és kulturáltsága hatás-sal voltak az egész ország keres-kedelmére Elsősorban a nagyvá-rosok fűszer-- csemege-- kávé- - és teaüzletei utánozták Meinlek ke-reskedelmi tevékenységét vevő-szolgálatát A vállalatot Bécsben alapította 1862-be- n az osztrák származású Július MeinL ez az elismert rend-kívül tehetséges és szorgalmas üz-letember Elsősorban neki köszön-hető hogy cége világhírű lett Később a vállalkozás részvény-társasággá alakult nyolc ország-ban mintegy ezer fióküzletet és négyezer lerakatot létesítve Bonbon Budafokról Az alapító fia — ugyancsak Július Meinl — 1944-i- g vezette a vállalatot Két lia közül az egyik Fritz Meinl Londonban élt a bé-csi központ élén pedig még a hetvenes években is az alapító másik unokája dr Július Meinl állt A cég a hosszú évtizedek so-rán sajátos kereskedelempolitikát alakított ki egybekötve ezt azzal az újszerű szakemberképzéssel mely lehetővé tette hogy alkal-mazottaik a „bécsi törzsház" irá-nyításával a legmagasabb szín-vonalon vezessék az üzleteket irányítsák a központok a kávé-pörköld- ék és a gyáregységek mun-káját Magyarországon 1901-be- n nyi-tották meg az első Meinl-Üzlet- et a Szilágyi Dezső téren A máso-dik a Kossuth Lajos utca 3 szám alatt a harmadik a Lipót körút 29 szám alatt a negyedik a Kál-vin téren az ötödik az Oktogo-non a hatodik a Király utca 39 szám alatt működött Ezt köve-tően hatvanhat üzletet nyitottak még ötvenkettőt Budapesten ti-zennégyet pedig a vidéki nagy-városokban s további 150 leraká-tu- k volt különböző cégeknél ahol Meinl-készítménye- ket árultak találkoztam vele Budapesten Megöleltük egy-mást „Hogy fogadta Csikós ezredes a szedő-gépet- ?" — volt az első kérdésem „Nem is lát-ta Útközben elvettek tőlem mindent a néme-tek De azért haza jutottam s hamis papírok-kal a háború végéig bujkáltam 1" Danzigba nem Jutottunk el a végső ka-tasztrófa akkor már a levegőben lógott s mindenki nyíltan beszélt az elvesztett hábo-rúról A frontokra vezényelt haditudósítók filmesek nem küldtek haza anyagot a vere-ségről az orokös visszavonulásról nem kellett a rettegésben élő otthoniaknak tudósítás A Tábori Ojság megjelenése is szünetelt csak kóboroltunk a frontvonal mögött Otthonról alig kaptunk híreket A vezérkar megtiltotta hogy rádiókapcsolatba lépjünk Budapesttel mert adásainkat a szovjetek bemérték és este már érkeztek a Ráták Amíg volt rádiókapcsolat tudtunk minden pletykát És rendelhettünk olykor csomagot is A nyersanyagot ugyanis repülőgép hozta egy Gólya ereszkedett le a legközelebbi repülő-téren oda mentünk érte De a filmdobozok-ban rendszerint nem film volt arra már nem-igen volt szükségünk hanem mákos- - és túrós rétes amit az otthoniaktól rendeltünk Az én hozzátartozóim nem vettek részt eb-ben mert vidéken éltek de a pestiek meg-kapták a rádión leadott üzenetet este tele-fonon s azt is pontosan mikor indul a futár a reptérre a filmekkel Ha Idejében oda értek a küldeménnyel elhozta a futárgép olykor még langyos volt a mákos rétes Jött így ital és cigaretta is Olykor kisebb ajándéktárgy (A fronton harcolóknak ugyanakkor még pos- tájuk se érkezett otthonról!) Már akkor meg lehetett volna írni a Kiskirályok mundérban című könyvet a vezérkarban szolgáló kivált-ságosokról Persze azért nem volt „fenékig tejföl" ez a haditudósítói élet a fronton sok megpró-báltatásai járt sokszor rejtett magában élet-veszélyt Is annak ellenére hogy redakclós munkához kótótt bennünket Az 1 Haditudó-sító Század Tábori Újság részlege állandóan vándorolt nyomdát keresve nagyobb váro-sokban de a nyomdák német katonai kézben voltak és a németek szóba se álltak velünk magyarokkal Merevek és elutasítók voltak ha ilyesmiről esett sző Különben az ellátás területén nem volt velük probléma: hivata-los papír felmutatására mindent adtak A magyar géhásokról ez nem mondható el min-dig találtak valami kifogást hogy megrövi-dítsenek bennünket tíz-hú- sz liter benzinnel tluitceartnypiálinkkoánévrterevlvaedltákA nenkéümnekt azkatooldnaálkkocesigsy motorkerékpárjukat is Könnyen tehették másnap kaptak újat helyette Ml magyarok merevek voltunk és bürokratikusak a fron-ton még akkor is ha másnap harmadnap minden raktárunkat fel kellett robbantanunk a visszavonulás előtt Vesszen csakl Az a lényeges hogy a géhás tiszt nem adott ki egy grammal se több élelmiszert egy darabbal se több cigarettát halomszám ment tönkre a bakancs a pokróc a fronton meg talp nélküli bakancsban Jártak a bakák Emlékszem egy esetre a front mögötti te-rületeket jártuk adatgyűjtés címén amikor megálltunk egy német tábori reptéren A ikantin mellett ácsorogtunk amikor moso-lyogva hozzánk lépett egy német őrmester „Szintén repülők?" — kérdezte a jelvényünk-re mutatva (A haditudósító jelvény egy égő fáklya volt amelyet két szárny fogott közre) „Jawohl!" — vágtam össze a sarkamat ' „Ne-hézbombázók vagyunk I" — Ezt viccnek szán-ötatmpedrce amúnlévmaetviőssrzmaetésrtet r éns emeligaanzníatoktt vbeetnt-e nünket Menjünk a 3-- as barakkhoz ott vé-telezhetünk Azt is megkérdezte: „Mikor lesz a bevetés?" — Azt mondtam hogy éjszaka indulunk A 3-- as barakknál benyújtottam a kis abla-kon a nyílt parancsomat amelyre ráírtam még: plusz 100 fő Ungarische Fiieger Tíz perc múlva megkaptuk a száz repülőnek járó kétnapi fejadagot csokoládét tejkonzervet különböző édességeket és száz friss fehér cipót Minden befért a nagy Chevrolet kocsinkba csak a kenyér nem Pedig ha azt itt hagy-juk akkor nyomban gyanút fognak Mit te-gyünk? A szerencse mellénk szegődött Egy-szer csak hallom mögöttem az ismert kiáltást: „Cselő Bimbói Hőhe!" Egy ökrösszekér érke-zett Az ökröket egy bajszos magyar nép-felkelő irányította „Honnan jönnek?" — fu-tottam oda — „Itt dolgoznak a magyar mu- - A Meinl-szto- ri A cég második magyarországi központja módszeresen terjeszke-dett s ikét évtized múlva az Ist-ván úton alakult ki az űj igaz-gatósági központ Nagy helyisé-gekben helyezték el a nyugatné-met Proba't kávéporkölőgépeket s innen költöztek át idővel a Bu-dafoki útra Ott azonban már az ennél is modernebb Armstrong kávéporkölőgépeket állították be sőt ott építették föl a Meinl mo-dern csokoládé- - bonbon- - és keksz-gyárát is Fióküzleteiben mintegy 350 ke-reskedelmi alkalmazottat foglal-koztatott a cég a (központban és a gyáregységen továbbá az expe-dícióban pedig 200 személyt Az akkori viszonyokhoz képest jól fizetett a vállalat ezért nehéz volt Meinlékhez bejutni Fontos alkalmazási feltétel volt a nyelv-tudás elsősorban a német nyelvé hiszen a Bécsből kapott utasítások németül érkeztek A harmincas évek elején egy kezdő eladó fize-tése 120 pengő volt ám üzletve-zető csak a bécsi Iskola elvég-zése után lehetett valaki Üzleti egyenköpenyt -- inget és csokor-nyakkendőt a vállalat adott az alkalmazottaknak A magyarországi szakmai to-vábbképzés folyamatos volt: áru--ismer- et kirakatrendezés a vevő-vel való bánásmód — vevőlélek-tan — szerepelt a tanrendben A kirakatokat és az üzleti munkát központi felügyelők ellenőrizték s időnként kirakatrendezési ver-senyek is voltak Az üzletekben a bejárati ajtóval szemben sorakoz-tak a reprezentatív kávétartályok melyek sorában középen állt a cég különleges kávékeveréke: a Hacienda Juon mellette Murillo a Three Star és a Mágnás keve-rék A tartályok fölött világító transzparensek hirdették: „Nincs nap kávé nélkül_— Meinl kávé logalom — Naponta friss pörkö-lés" Híresek voltak a kávépróba-főzési napok ahol propaganda-anyagot osztottak szét Az üzletvezetőknek a konkurens cégek tevékenységéről külön je-lentést kellett írniuk de a köz-pontból Is élénken figyelték a versenytársakat Budapesten a Fratelli Dreislnger a iiumel kávé-tea üzleteket a Nikászi és Schnell I 1827-e- s tokaji MAGYAR I h oldal szosok a közelben ássák az árkokat Nekik viszem a járandóságot Már megkaptuk a ke-nyeret!" — Néfcem a kenyeret amit a zsi-dóknak adtak a németek: ragacsos fekete massza volt mindegyik Szinte ehetetlen „öreg harcos itt van száz friss cipó Mi kap-tuk de nekünk nem kell Vigye el nekik s mondja meg hogy fogyaszak el jó étvágy-gyal- !'' Az öreg boldogan rakta fel maga egyet nyomban megevett s aztán nagy hálálkodá-sa- k közepette vonult el ökreivel Mi meg sietve visszatértünk a századhoz egy erdő szélére ahol sátrakban laktunk A Tábori Újság kiadása éppen szünetelt akkor is Sajnos beszámoltam a feletteseimnek a sze-rencsénkről Bár ne tettem volna A vezérkar ott lebzselő tisztjei elvették tőlünk a sok ínyencséget csak az maradt meg amit zub-bonyunk zsebében eldugdostunk előlük „Dő-zsölnek a pléhgallérosok!" — mondta Süllé Jóska lapunk illusztrátora aki meg is raj-zolta a nagy pillanatot (Vele a napokban találkoztam itthon tlz évet töltött szovjet fogolytáborokban a háború után s egy karaj fekete kenyérért mindenkit lerajzolt Aka-rod látni őrzőim tablóját?") Említettem már milyen szörnyű élményt jelentett számomra a tűzkeresztség De voltán ennél válságosabb pillanatai is az életemnek a keleti fronton Az egyik ilyen megpróbál-tatásnak azt a címet adtam magamban: „Éle-tem nagy éjszakája" Mentségemre legyen mondva hogy nem a hősködés „taszított" ebbe az éjszakába hiszen hős sosem voltam és nem Is akartam lenni Falánkságom sodort bajba Breszt-Litovszk-ib- an történt hogy két színész olyan híreket hozott hogy már majdnem kívül a városon a domboldalon felfedeztek egy kocsmát ahol nagyszerű nyúlpaprikást lehet ikapni Nyulat egy megszállt városban? Szinte hihetetlen De ők bizonygatták: van mert a németek lövik a közeli erdőben és jó pénzért eladják t a vendéglősnek aki nagyszerű üzletember mert női alkalmazottakat tart Azok szolgál-ják fel a paprikást de csak katonáknak Civil oda be nem teheti a lábát „Jóska ezt kipróbáljuk!" — lelkesedtem Kárász csak töprengett húzódozott végül a falánksága (egyébként minden katona falánk a harctéren pedig fokozott mértékben!) győ-zött Megborotválkoztunk bakancsainkat ki-suvicko-ltuk megtömtük a zubbonyzsebúnket cigarettával és elindultunk Kanyargós kis utcákon mentünk végig de végül is meg-találtuk Hát az mindent volt csak nyúl nem Talán macska lehetett Nem ettük meg a lányok által felszolgált vacsorát helyette It-tunk Elég sokat Vodkát Aztán úgy éjfél felé visszaindultunk szálláshelyünkre Az egyik dombon a -- kanyarban áttekint-hettük az egész várost tiszta volt az ég csillagos Az én ötletem volt: „Ne menjünk az úton vágjunk át ezen a réten itt balra! Hamarabb hazaérünk" Ezt tettük Már csak tíz-tize- nöt méterre lehettünk cé-lunktól a város szívébe kanyarodó úttól ami-kor Jóska nekidőlt egy jelzőoszlopnak „Leg-szívesebben aludnék" — mondta Kíváncsi voltam ug3'an milyen felirat ékeskedik az oszlopon elhelyezett táblán Megcsiholtam ön-gyújtómat s elolvastam: „Achtung Minenge-fahrl- " „Figyelem aknaveszély" Ami azt jelentette tulajdonképpen hogy aknamezőre tévedtünk s bármelyik pillanatban felrobban-hatunk Éles fájdalommal kapcsolt be a félelem ösztönös reflexe megmerevedtünk s egy lé-pést se tudtunk tovább tenni Álltunk bénán szótlanul az éjszakában Csak magunknak te-hettünk szemrehányást: a kocsmába menet elolvashattuk volna a feliratot mellette halad-tunk el De kit érdekeltek a németiíeHratok? Mindenütt csak tiltásj fenyegetés figyelmez-tetés! ! Ez volt életem leghosszabb éjszakája Csak topogva négykézláb kúszva lélegzetvissza-fojtva mozdultunk verejtékes arccal nyitott szájjal kiguvadt szemmel hangosan dobogó szívvel Tíz lépést kellett megtenni az útig azt hiszem három óra alatt tettük meg Nem robbantunk fel de annyira kimerültünk hogy kiérve az útmentl árokban órákat aludtunk öntudatlanul A másik ilyen rémséges éjszaka Varsóban szakadt rám a felkelést követő napokban BUDAPESTI OZLET A Meinl cégnek Bécs-ben borszaküzlete is volt ahol a világ mlníeu nevezetes borát meg lehetett vásárolni így akár a to-kaji bornak 1827-- es évjáratából Is kérhettek a vevfik A cég az üzleti tevékenység mellett rendezvényeiről Is híres volt A budapesti Meinl-otthonb- an például — ahol egyébként nyelv-tanfolyamokat is tartottak — szó-rakozni is lehetett Ezenkívül a Csengeri utcai Hajózási Klub he-lyiségeiben rendezték meg Időről időre a híres Meinl-bálok- at ame-lyeken közéleti személyiségek és nagyvállalatok képviselői Is gyak-ran megjelentek A Meinl-énekk- ar Szombathelyen egy országos versenyen második lett s a vál-lalatnak több sportszakosztálya is volt 1- -: 7 ő ILLÉS SÁNDOR Közismert volt a történet hogy az 1932-e- s év karácsonyáfa meg-rendelt díszkosarat tévedésből nem szállították a vevő lakására A vezérigazgató maga ült kocsi-ba kinyittatta az üzletet és a ké-ső esti órákban személyesen nyúj-totta át a kosarat a vevőnek Költöztetés és minden más szállítást garanciával legolcsóbban vállal SZABÓ MOTEB 756-28- 11 A többségnek biztosítania kell a kisebbségek jogait James Baker dallasi beszéde a demokrácia elveiről A demokratikus társadalmat a jog uralma és a különbözőségek iránti türelem jellemzi amelyben tehát megvédik az egyéni jogokat az önkényes kisebbségtől éppúgy mint a zsarnoki többségtől A többségi uralomnak pedig bizto-sítania kell a kisebbségek jogalt — hangoztatta filozofikus hang-vételű dallasi beszédében James Baktr péntek este A State De-partment által nagyon fontosnak minősített elvi összefoglaló ade-mokrác- iát szolgáló amerikai kül-politikáról hangsúlyozza hogy Itt az Ideje az „új demokráciák fel-építésének" amihez a régieknek egymással összefogva kell átfogó segítséget nyújtaniuk Hiszen a „háború és a nyomor a demokra-tikus rend türelem egyéni jogok nagy ellenfelei" — mutatott rá a veszélyekre Baker éppen ezért mind Közép-Amerikáb- an mind Közép- - és Kelet-Európáb- an „gaz-dasági támogatást kell nyújtani a piacgazdálkodásba való fájdal-mas átmenet során" s az Egye-sült Államok Nyugat-Európ- a és Japán „sikeresen működhet együtt abban hogy ezek az or-szágok előrehaladjanak al előlük sokáig elzárt úton" Támogatá-Bunkna- k egyetlen mércéje hogy előseglti-- e a demokrácia és a gaz-dasági szabadság ügyét — jelen-tette ki az amerikai diplomácia vezetője Baker kifejtette hogy az új demokráciák politikai bázisának kialakulásakor még Inkább ügyel-ni Ifpll OBTAasÁe és blztonsáül feltételeik megteremtésére: azok-- 1 nak akik reménykedhetnek a jobb életben" s ekként békében élnek önmagukkal és szomszé-daikkal azok számára a demok-rácia nem lesz csupán Ideiglenes kísérlet hanem tartós gyakorlattá válik Az olyan stratégia amely pusztán tapsol a választásoknak és réméli a legjobbakat az nem tanult a múlt leckéiből" — em-lékeztette a külügyminiszter a dallasi világpolitikai társaságot amelyben — hasonlóan a többi amerikai nagyvároshoz — a nem-zetkőzi érdeklődésű kórok kép-viselői foglalnak helyet A beszéd hangsúlyai világossá teatik hogy Busn-kormá- ny mozgósítani igyekszik az amerikai közvéleményt az új világpolitikai feladatokra Baker óvott a beielő-fordulástól hiszen „az amerikai vezetőszerepet senki más nem töltheti be" S a — Litvánia kap-csán javában zajló — vitákra utalva mondta nyomatékkal hogy nem választani kell a kettő kö-zött hantin „idealizmus plusz reallimuí" legyen a külpolitikai képlet Elvégre az amerikaiak nem támogatnák hosszú távon olyan polltlDtét amtly elhanya-golja az emberi értékeket „bár-mennyire indokolt te az a nemze-ti érdek szemszögéből" viszont Bakernek meggyőződése hogy Azt Ír átvetik ha íz „erkölcsi buzdítás" nem számol a hatalom korlátaival Baker szerint Wa-shington érdekeltsége a pereszt-rojkában „a geopolitikán túlme-nő" mert a demokrácia a Szov-jetunióban a „legjobb biztosíték a nemzetközt problémák konst-ruktív szovjet kezelésének Fotó MTI HÍREK BUDAPEST — Ha jól meg-- tőkével Postabank néven Most nézzük Magyarország a kapi- - pedig ugyanez a biztosításban talizmus útján megelőzte Ame- - is szerencsét próbái A vállal-riká- t Legalább is ami a postát kozás 59 százalékban a száz-jobban mondva a Postát illet harminc éves osztrák Wiener Ugyanis a Magyar Posta elő- - Allianz tulajdona Providencia szór bankot alapított külföldi néven foe működni A KATOLIKUS TÁRSULATA Szt Erzsébet Egyházközség (432 Sheppard Ave E Wlllowdale) 1990 29 vasárnap du órakor AZ EGYHÁZKÖZSÉG DÍSZTERMÉBEN Előadó: KEDDY GYULA Toronto város főmérnöke Előadásának tárgya: Metró Toronto és környéke jelen ós jövő közlekedési rendszere vetített képekkel Mindenkit szeretettel vár a rendezőség A Pannónia Könyvesbolt legújabb könyvei: Pacepa Michail: Vörös horizontok —egy román kémfőnök $1990 Kenneth Claire: Panoptikum az írónő legújabb regénye $1990 Cronin A J: Ezt látják a csillagok I—II $2450 Szepes Mária: Alomszótár $1370 Üzleltiinlkiben raiegfaptató a HITEL a KAPU a 168 ÓRA a HETI VILÁGGAZDASÁG a REFORM a TALLÓZÓ a IMÁI NAP a MAGYAR NEMZET legfrissebb számai és a felsoroltakon kívül mlég számos más újság is ! Kazetta és lemez ajánlataink: Nagy Bandó: Nyüt kártyákkal Jákó Vera: Csendül a nóta Betli — duó: Terített betli Koncz Zsuzsa: Venslemez Pia-- cido Domingo Énekel és még sok-so- k PANNÓNIA CÍMÜNK: 472 Bloor St W első emelet Telefon: (416) 535-396- 3 ESTATE LTD REALTOR M 282 Genava St ty ►- - --tv f " Pager A22784 Fax: (416) 646-454- 5 Res: (416) 646-773- 8 BOOKS LEVÉLCÍM: PO Box 1017 Stn "B" Toronto Ont M5T 2T8 ST CATHA QTmUIJÍ FÓRUM CATHARINES-- ST 21 DELUCA StCatnarinei -- (24'éróniát) 646-212- 1 w4£m0Rmmmmmá xmEmsmmmm VERONICA SaW Rprtiintatf Minden ügyfelének és honfitársainak KELLEMES HÚSVÉTI ÜNNEPEKET KÍVÁN VERONIKA BALAJ Sales Representative TORONTO -BUDAPEST -TORONTO n Egy héttől — hat hónapig 65 (140 font) csomagsúllyal Május 10-i- g téli árak május 1 1-- től június 14-i- g tavaszi árak június 15-t- ől főszezon Gyermekeknek 25 százalékos kedvezmény Kihozatali június 30-i- g olcsóbb árak meghívólevél biztosítás REPÜLŐJEGYEK autóbérléssel együtt három hétre $106600-tó- l két személy együttes utazása esetén PÁRIZSBA AMSTERTAMBA FRANKFURTBA vagy MÜNCHENBE HOTELEK EURÓPAI AUTOBUSZTÚRAK FONTOS! Romániába élelmiszercsomagok küldése US $6500-tő- l Csomag pénz autó gyógyszer és virágküldés Thermál hotel: 2 hetet fizet 3 hetet kap CSOMAG PÉNZ AUTÓ GYÓGYSZER és VIRÁG KÜLDÉS KOZJEGYZOSEG: Magyarországi hagyatékok örökségek ajándékozási levelek útlevelek vízumok meghívólevelek fordítások MINDEN UTAZÁSI KÉRDÉSBEN KÉSZSÉGGEL ÁLL RENDELKEZÉSÜKRE A C0LUMBUS TRAVEL SERVICE LTD A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA 420 Spdina Avenue Toronto Ontario M5T 2G7 Telefon: (416) 596-810- 1 FÉRFIAK április 4:30 vallomásai más! REÁL BAUU kedves kg 311 Sheppard Ave E Willowddle Ontario M2N 3B3 Telefon: (416) 224-580- 0 |
Tags
Comments
Post a Comment for 000178