000403 |
Previous | 7 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
1982 szeptember 4 GÁRDONYI GÉZA: Bűntárgyalás Marci új irkát vett A kezében hozta hogy össze ne gyűrődjön Az iskolában inaik zajgás van mikor Marci meg-érkezik és elfoglalja helyét a második padban Kószó Jancsi mellett Jancsi eleven gyerek mindig licseg-locso- g a szomszédjaival 'hol az előtte ülővel hol a mögötte ülő-vel ' De éppen azért is ül Marci mellett Marci komoly és nyugodt vérű ha sohase szólna azt lehetne vélni hogy mindent tud mint a püspök Hát Marci beül a padba A nagy báránybörsatyakot be-gyűri maga elé A kis zömök tintásüvegei leoldja a mad-zagról és a padba allitja Oda állítja az új sárga borí-ték- ú irka 'fölé Aztán belenyúl a vászontarisznyába s kiemel onnan egy táblát egy nagy fanyelű bicskát egy könyvet egy birsalmát és egy tekercs madzagot Végül már könyékig nyúl a tarisznyába s még az ott maradt szerszámok közül egy tollszárat kotor elö E készülődés alatt hárman is elkapják előle az új irkát és megnézik Ilyen Zrínyi Miklósos irka van elég az iskolában de azért megnézik Marci mind a háromszor visszarántja az irkát Uto-ljára kapja a nagy birsalmát ráteszi A birsalmához már nem mer senki se nyúlni Az már haragot keltene Annak ncbántsd a neve Marci a foga közé veszi a tintásüveg dugóját és egyet csavar az üvegen A szomszéd mindeddig a padon térdelt s a mögötte ülő leánykával valami palavesszö cseréjét tárgyalta A csere elvégződött Jancsi megfordult Hirtelen fordult aiiogy szokott A dugó éppen akkor cuppant ki az üveg-ből Jancsi megtaszította iMarcit A ténta kilottyant Marci visszahőkölt és kikerekedett szemmel szinte dermedten bámult az irkára az almára meg a tarisznyá-ra Az üveg tartalma azon a három tárgyon folydogált Az irkán fekete Balaton az almán fekete gyöngy A ta-risznyán fekete Tisza Duna Dráva Száva Csöpög mind a négy folyó a padiára A következő pillanatban lobbot vetett Marci szeme s úgy teremtette képen Jancsit hogy az szegény majd kiesett a padból Én éppen akkor léptem az iskolába A gyerekek fölkeltek és dicsértesséket kiáltottak De az arcokon a káröröm ragyogása izgalom és kérdés lát-szott A szavamat leslék — Spongyát — szólaltam meg hideg nyugalommal Istenes Imrének mondtam ezt Istenes a tábla mel-lett ül Legközelebb őhozzá van a spongya — Töröld le a tintát arról a fiúról Istenes a nagy csöndességben letörülgette az irkát a padot a tarisznyát A birsalmán is végighúzta a spon-gyát Aztán meglátta hogy a Jancsi homlokán is van egy babszemnyi folt A spongyával- - odatörült Több rá-kenöd- ött mint amennyi ott volt de ez az ügynem ko-molyságán és Unnepiségén mitsem változtatott Akkor újra megszólaltam: — Ez a két fiú a tanítás után itt marad Most nincs a Roosevelt előre tudott í Jolin Toland legutóbbi egyébként harmadik Pearl Harbor-ró- l szóló könyvében („Infamy" Doubleday) arra a sok vitát sőt felháborodást kavaró következtetésre jut hogy az a régóta keringő szóbeszéd miszerint Roosevelt elnök tudott róla hogy a japán hadihajóraj Hawaii felé közeledik ám semmit sem tett a támadás megelőzésére értesülését titokban tartotta — igaz Toland fáradhatatlan kutatómunkával olyan bizonyí-tékokat tárt fel melyek nem hagynak kétséget afelől hogy az amerikai haditengerészet hírszerző szolgálata öt nappal a támadás elölt értesüli róla Hawaii felé japán repülögépszállitó anyahajók közelednek Ám ez az infor-máció sohasem jutott el Pearl Harbor két parancsnokáig aki esetleg megfelelő óvintézkedéseket tehettek volna a katasztrófa kivédésére Toland feltevése szerint Roosevelt attól tarthatott hogy a figyelmeztetés elérhet a japánokhoz is akik ez esetben talán elhalasztják az első csapást amire FDR számított minthogy ez végképp lehetővé tette Amerika belépését a háborúba amitől egyes — főleg közép-nyuga- ti — államok húzódoztak az elszigetelődés irányvona-lát követve Toland nézete szerint Roosevelt feltehetően arra szá-mítolt hogy Hawaii erői elég erősek voltak akár egy meglepeí ésszerű támadás visszaverésére is Midőn kiderült hogy tévedett a szerencse nem ked-vezett neki és Pearl Harbor szörnyű árat fizetett ezért a lutrijátékért (2248 halott 1109 sebesült 188 repülő és 18 hajó elpusztult) Roosevelt a kormányzat közreműkö-désével eltüntette a nyomokat tökéletesen fedezte magát és minden felelősséget két bűnbakra a Pearl Harbor--i erők parancsnokaira tolt át A két magasrangú tiszt haláláig fenntartotta hogy Washington létfontosságú információi tartolt vissza Ja-pán háborús terveit illetően Toland utal rá hogy Amerika legnagyobb tisztelet-nek örvendő alakjai közül nem egy részt vett az ügy lep-lezésére irányuló erőfeszítésekben így magán Roosevel-ten kívül George C Marshall főparancsnok Henry Slim-so- n hadügyminiszter és Frank Knox haditengerészeti mi-niszter Nyomozási eredményeket hamisítottak meg do-kumentumokat tüntettek el tanukat felemlítettek meg Toland többek között a következő bizonyítékokra bukkant: O Egy amerikai óceánjáró útban Hawaii felé fogta a japán hadiflotta rádióadását és erről jelentést tett a 'haditengerészeti hírszolgálatnak % h7 amerikai hírügynökségek ugyancsak észlellek a japán rádiójclzéscket keleti irányú mozgást állapítván meg azok alapján % A haditengerészet San Francisco-- i hírszerző iro-dája öt nappal a támadás elölt pontosan megmutatta tér-képen a közeledő japán hadiflotta helyzetét (AMVJ A í idő arra hogy tárgyaljuk a cselekedetüket Értetted Nagy Márton? Értetted Kószó János? — Értettem — felelte búsan a két bünbeesett Komoly és szótlan maradt mind a keltő egész dél-után A kezüket soha buzgóbban nem fonták össze a mel-lükön a magyarázat alatt és soha jobban nem figyeltek Mindössze egyszer történt a számolás ideje alatt hogy Marci belenyúlt a tarisznyába és kivette a birsalmát Megnézte komoly szemmel és ugyanolyan komolyan megnyalta Aztán (visszadugta a tarisznyába Estefelé elbocsátottam a gyerekeket Csak a kél bű-nös maradt ottan meg két leányka A két leánynak az iskolát kellett megsöpörnie Sorrendben söprik minden-nap az iskolát A kapuban útnak eresztettem a gyerekeket s egy-két percig olt maradtam Mikor bemegyek a szobába s pipára gyújtok akkor jut eszembe hogy két rabom is van Nézek az iskolába hát ott ül a két bűnös a padlásig kavargó porban tárt ablak tárt ajtó között hajdonfövel Mind a kettő a helyén ülnek szótlanul a kezüket a mel-lükön összefonva Az arcukon gondolkodás és aggodalom — Gyertek be a szobámba! Bekocognak Mind a kettőn a térdig érő vászontarisznya A Marci tarisznyájában ott dudorodik a birsalma is Leülök egy székre A két gyerek egy intésemre elém áll Alinak előttem olyan arccal mint a latrok szoktak az akasztófa alatt — Hát Nagy Márton: te beszélj először Nagy Márton hebegve elmondja hogy új irkát vett és hogy Jancsi meglökte a tintásüveget Azzal megáll — Tovább Még nincs vége — Hén aztán hén aztán pofon h vág-tam — No most már beszéljen Kószó János Kószó János valamivel nyugodtabb Csak az orra mozog meg a szemöldöke 'Már bizonyára sokszorosan ál-fcntolg-alta az esetet s a maga bűnét sokkal kisebbnek tudja mint a Marciét — Nem láttam hogy izé mit csinál Marci — mondja ártatlankodva — Csak ahogy megfordultam meglöködött — Ha tudtad volna hogy tinta van a kezében meg-lökted volna-e- ? — Dehogy — No Nagy Márton! Bűnösnek vádolod-- e még Jan-csit!? — Nem ili — Jól tetted-- e hogy pofonvágtad? I0E30! 30 „Rigófütty a Kárpátokban" A fenti cím alatt jelent meg Iváni Zoltán novelláskö-tete — Alábbiakban a kötet előszavát idézzük: Görcsösen kapaszkodunk a szülőföld valamelyik töre-dékébe mint egy vizén úszó széttört jégdarabba Viasko-dunk perelünk önmagunkkal és másokkal egy talpalalt-ny-i földért az alámerülés és a megmaradás kettős súlya alatt Ks ha megmaradunk? Elég lesz-- e az otthonból ho-zott hagyaték jelen életünk új közege megteremtésére és a továbbadás fedele alá tudjuk-- e vinni fiainkat? Ma sem köt ide semmi csak 110 dolláros lakásom" írja e kötet szerzője New Yorkból hozzám intézett levelében Iváni Zoltán a férfikor java kezdetén hagyta el a háromszéki szülőföldet az idegen világot már csak újraálmodással tudta életben tartani Miközben az élet folyása változott körülötte ő maga változatlan maradi Mennyi erőfeszí-tés életpazarlás keserű buktató! Mennyi gyötrelem az új honfoglalás fájdalmas éveiben Nem irigylem sorsát A kötet nem tartalmaz egyetlen elbeszélést egyetlen karcolatot sem amelyből valamilyen formában ne csen-dülne ki a szülőföld utáni végtelen szomjúság E tudatos-sá váll kilörülhetetlenségbe az emlékezet fakuló papír-jára tehetetlenül hull a mulasztás szomorúsága Mert az is tudatossá váll Iváni Zoltánban hogy az újraálmodott otthon rendezgetése közben elmulasztott valamit Ebben látom tragikus sorsát A szeretel alázatában pedig amely ars poeticájává vált — emberi nagyságát érzem Az elbeszélések soraiból jóság és emberszeretet csen-dül ki a lelki törések elcsitulnak az erdélyi józanságban a kiapadhatatlan derűben és a szülőföld szeretetében mely örökös ihletforrásavá vált Lélekbe lopódzik a biza-kodás a makacs és szinte indokolatlanul naiv szeretet lámpafényénél A hazai élet szívverését véljük hirtelen hallani a Second Avenue „magyar negyedében" féltve őrzött emlékek sikerek és bukások élményeiből összera kott filmkockák rendezgetése közben a mindennapi élet emberi megnyilatkozásai villannak elő Ugyanakkor a gyötrelem állandósága a nyugtalanság örökös feszültsége: a jelenben élni és a múltba menekülni A háromszéki „rónához" kötött személyes élmények a diákévek tanárok vizsgák emléktöredékei (Rigófütty a Kárpálokban) a „világtól félreeső hely" de a „nyugati világnak mégis végvárát" jelentő Kézdivásárhely lakói-nak borús-derű- s mindennapi élete (A kegyelmes Zsuzsa-né- ) mögött felvillannak a történelmi forduló végzetes mementói is (Vércsevilág A bunda A gyeplő) a tiszta-ság transzcendens képe (Abcl küldetése) és mindenek-előtt a lét viselését enyhítő humor (Sárga úr) Az elbeszélések karcolatok zöme az 1910— 1970-e- s évek között íródott Egy csokor friss színes vadvirág a New York-- i körengeteg asztalán Gondolatébresztő ünnepi bokréta mely örömre serkent Hiszen Írójuk az aki leg-jobban tud örülni mások örömének Iváni Zoltán írásaiban nincsen sem kihívás sem lázadás Azt mondanám inkább rezignáció de olyanfajta amelynek — ábrándok közben is — mindig talpa alatt marad a föld Az emberrel azo-nosuló szülőföld Ahonnan a lelke kiröppeni s ahova visszavonhatatlanul mindig visszatér ?X MAGYAR ÉLET 7 oldal' ILLYÉS ELEMÉR Erre nem felelt azonnal Egyet nyelt aztán megint egyet nyelt A szó nem jön — No? Könnyező szemmel feleli: — Nem 'h — Tudod-- e te azt hogy nagy bűnt cselekedtél? Tu-dod te azt hogy az ember arca a lélek virága! Aki az arcot megüti a lelket üti meg! A fiú szeméből könnyek görögnek A szavakat aligha értette de a hangnak is van értei-- ' me mikor a ihang a szívhez szól — Bánod-- e hogy ezt cselekedted? — Bánom h — Hát ha bánod csókold meg ott ahol megütötted Jancsi odafordítja az arca jobb felet Marci bűnbá-nattal megcuppantja Aztán megint állnak várakozó szem-mel de most már nyugodtabban — Haragszol-- e még Jancsi Marcira? — Nem haragszok — feleli a fiú csöndesen — De ennek most nincs tintája Megfelezed-- e vele a magad tintáját? — Meg — Hát akkor elmehettek Az ablakon utánuk néztem Kint a havas kocsiúton csöndesen ballagtak egymás mellett A dombon a ke-resztnél Marci megállt Belenyúlt kónyékig a tarisznyába Jancsi is megállt s várakozóan nézte a munkálatot Marci elömunkálta a tarisznya aljából a nagy birs-almát meg a bugylibicskát Az almát kettévágta Oda-nyújtotta a felét Jancsinak fimin A helyes megfejtők között egy értékes könyvet sor-solunk ki MEGFEJTÉSI HATÁRIDŐ: A lap megjelené-sétől számított egy héten belül kell küldeni a megfejtése-ket ha a megfejtést tartalmazó levél postabélyege a hét napnál többet tüntet fel a megfejtés nem vesz részt a sorsolásban F I F 1HF F V F F HM10 I" I12 I13 Í4 Hp Hi& 17 ll W "—aa 3+ J5~M36 37 HB38 — _ _ 4S r 46 M47 Í~8~" BJ43 53 54 H B56 57 S8 53 10 6Í WMzí 65 S7 Wü mátí Vízszintes: 1 Felszentel 5 István — szlávul 10 Gyere — angolul 14 Arisztokrata 15 A költészet múzsája 16 I-v- el a végén bűn-ügyben igen fontos 17 Hízelgő megszólítás 19 Dél-amerik- ai főváros 20 Spanyol hajóhad volt 21 Y A A 22 Afrikai diktátor 23 Zola: Mont 25 Rudyard ling 26 Magyar forradalmi író 30 Stock II 31 A „Sevillai borbély" női főszereplője 34 Mindegyik — angolul 36 Pártvezér 38 Buenos es 39 Kevés művésznek jut 42 Kor ök 43 Férfi becézönév 44 Svájci üdülőhely 45 Díszes fejék (ék h) 47 Norvég Nemzeti Liga 49 Egyiptomi istennő 50 Orosz folyó 51 Minden faluban van 53 Gyümölcs 55 Raktáron van 56 Orosz női név 61 Her kus elzárás 62 Régi híres operett 64 El az eszet 65 Török kikötő 66 Férfi becézönév 67 Semmi — franciául 68 Kiepura híres filmdala 69 Néha ezt is „húzzák" Függőleges: 1 Itt ölték meg Radnótit 2 Ipari munkát végez 3 Menyasszonyom 4 Régi római viselet 5 Rossini születési helye (Olaszország) 6 Egy barát belseje 7 Lehár világhírű dala 8 Csillag franciául (fon) 9 Casa 10 Francia kikötőváros 11 Ismeri görög futball-csapat 12 A Bohémélet hősnője 13 Izraeli miniszter 18 Állami jövedelem 24 Jár neki ill!ll![!!IIIIIIO!IIIIIUIII!lilll!l!lli:illlll!lllllll!lll!!l!l!IU!l!IIl!lliilll'lllll!llllllll!l!!ll!llin:i' KERESZTREJTVÉNY p5"-- 1'" bWib 25 Kommunista 'miniszter volt 26 Betakar 27 Becenterezi a labdái 28 Miss Devlin kereszt-neve 29 F ó pisztoly 31 Pá 32 Vagdossa 33 Észak-franci- a város 35 Arab ország 37 Németül zokog 40 Duplán erdei dobolás 41 J-v- el cseh férfinév 46 O Wilclc: Gray arcképe 48 így mászott a magas-ba 51 Futballcsapat becézve 52 Kis katonai egység 53 Mohamedán főúr 54 Elhunyt pesti komikus 55 A tudomány 57 Afrikai ország 58 Elszakított város 59 Rádurrant 60 Nagyon álmos 63 Ilyen a János belül Keresztrejtvény győztese : Szarka János Whitby Ont iniMifimm A szép frizisra a no koronája! jj Keresse fel a HAIR SILHOUETTE DESIGN tHajfestés tartós hullám _ tartós szempillafestés I 21 ¥aughsn Rd — 6S4-01- 66 (Bathurst— St Clair-né- l) l Ha igazán jól akar enni a 77 Bloor St W ahol kitűnő ételeket és házi készítésű réteseket szolgálunk fel igen elfogadható áron Business lunch espresso kávé ízletes magyaros vacsora és italok Figyelmes barátságos kiszolgálás Minden nap nyitva TELEFON: 921-74- 95 WAPPELRETHY&WAP Barristers & Solicitors 226 Queen St West Suite 210 Toronto Ontario M5V 1Z6 Tel: (416) 598-1333-4- -5 Ügyvéd és közjegyzői iroda Következő ügyek szakszerű intézése: Ingatlan átírások Házassági ügyek Válóperek Workmens Compensalion Részvénytársaságok Mortgages ÜCiOM " '' "V " ' N Efiífegffimi jöjjön tartózkodásra Végrendeletek örökösödési eljárások Landlord— Tenant Bűnügyek Autóbalesetek Pereskedések Beszélünk magyarul! "" -- v'- A Kanadai Magyar Kultúrközpont RÜDIÓJA minden szombaton este 930—1030-i- g tájékoztató e-szórakozt-ató műsort sugároz a CHIN 1007 Mc FM stereo hullámhosszán Figyelje műsorunkat! Minden adásunkkal a nemzeti összefogás eszméjét szolgaijuk üzenjen a Magyar Rádió zenéjével szcretleinek csa-ládtagjainak barátainak Hirdetésével minden ma ígyar otthonba bekopogtat és ezzel is a Magyar Rádiót támogatja Hirdetések és üzenetek bejelentését kér-jük a Kultúrközpont irodájában Tel: (416) 654-492- 6 VIAAVVVVVWVVVSVVVVSVVVVSAVVVVVSAVVV u Yéie FUNERAL DIRECTORS LIMITED Established 1874 YORKÉ CHAPEL 2357 BLOOR STREET WEST 767-315- 3 RONCESVALLES CHAPEL PEEL CHAPEL 436 Ronccsvalles Ave 2180 Hurontario Street 533-795- 4 Mississauga 279-766- 3 Minden kápolnánál parkolóhely van $5NUMM5I - - Június 30 és aurjuszíus 29 közötf 2—3 —4—5—6—8 hetes csoportok Gyermekeknek: S7301 Egy hétlöl egy évi "'"? torontó T0H0NT0 BUDAPEST TORONTO IKKA — TUZEX — COMTURIST — KÖZJEGYZŐSÉG Túrák — útlevelek — vízumok — hofelfoglalás — autóbérlés 1 A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA 420 Spadlna Ave Toronto Ont M5T 2G7 Te!: (411) SSS-31- 01 UMUSaUUUBH J
Object Description
Rating | |
Title | Magyar Elet, September 04, 1982 |
Language | hu |
Subject | Hungary -- Newspapers; Newspapers -- Hungary; Hungarian Canadians Newspapers |
Date | 1982-09-04 |
Type | application/pdf |
Format | text |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Magyad2000640 |
Description
Title | 000403 |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
OCR text | 1982 szeptember 4 GÁRDONYI GÉZA: Bűntárgyalás Marci új irkát vett A kezében hozta hogy össze ne gyűrődjön Az iskolában inaik zajgás van mikor Marci meg-érkezik és elfoglalja helyét a második padban Kószó Jancsi mellett Jancsi eleven gyerek mindig licseg-locso- g a szomszédjaival 'hol az előtte ülővel hol a mögötte ülő-vel ' De éppen azért is ül Marci mellett Marci komoly és nyugodt vérű ha sohase szólna azt lehetne vélni hogy mindent tud mint a püspök Hát Marci beül a padba A nagy báránybörsatyakot be-gyűri maga elé A kis zömök tintásüvegei leoldja a mad-zagról és a padba allitja Oda állítja az új sárga borí-ték- ú irka 'fölé Aztán belenyúl a vászontarisznyába s kiemel onnan egy táblát egy nagy fanyelű bicskát egy könyvet egy birsalmát és egy tekercs madzagot Végül már könyékig nyúl a tarisznyába s még az ott maradt szerszámok közül egy tollszárat kotor elö E készülődés alatt hárman is elkapják előle az új irkát és megnézik Ilyen Zrínyi Miklósos irka van elég az iskolában de azért megnézik Marci mind a háromszor visszarántja az irkát Uto-ljára kapja a nagy birsalmát ráteszi A birsalmához már nem mer senki se nyúlni Az már haragot keltene Annak ncbántsd a neve Marci a foga közé veszi a tintásüveg dugóját és egyet csavar az üvegen A szomszéd mindeddig a padon térdelt s a mögötte ülő leánykával valami palavesszö cseréjét tárgyalta A csere elvégződött Jancsi megfordult Hirtelen fordult aiiogy szokott A dugó éppen akkor cuppant ki az üveg-ből Jancsi megtaszította iMarcit A ténta kilottyant Marci visszahőkölt és kikerekedett szemmel szinte dermedten bámult az irkára az almára meg a tarisznyá-ra Az üveg tartalma azon a három tárgyon folydogált Az irkán fekete Balaton az almán fekete gyöngy A ta-risznyán fekete Tisza Duna Dráva Száva Csöpög mind a négy folyó a padiára A következő pillanatban lobbot vetett Marci szeme s úgy teremtette képen Jancsit hogy az szegény majd kiesett a padból Én éppen akkor léptem az iskolába A gyerekek fölkeltek és dicsértesséket kiáltottak De az arcokon a káröröm ragyogása izgalom és kérdés lát-szott A szavamat leslék — Spongyát — szólaltam meg hideg nyugalommal Istenes Imrének mondtam ezt Istenes a tábla mel-lett ül Legközelebb őhozzá van a spongya — Töröld le a tintát arról a fiúról Istenes a nagy csöndességben letörülgette az irkát a padot a tarisznyát A birsalmán is végighúzta a spon-gyát Aztán meglátta hogy a Jancsi homlokán is van egy babszemnyi folt A spongyával- - odatörült Több rá-kenöd- ött mint amennyi ott volt de ez az ügynem ko-molyságán és Unnepiségén mitsem változtatott Akkor újra megszólaltam: — Ez a két fiú a tanítás után itt marad Most nincs a Roosevelt előre tudott í Jolin Toland legutóbbi egyébként harmadik Pearl Harbor-ró- l szóló könyvében („Infamy" Doubleday) arra a sok vitát sőt felháborodást kavaró következtetésre jut hogy az a régóta keringő szóbeszéd miszerint Roosevelt elnök tudott róla hogy a japán hadihajóraj Hawaii felé közeledik ám semmit sem tett a támadás megelőzésére értesülését titokban tartotta — igaz Toland fáradhatatlan kutatómunkával olyan bizonyí-tékokat tárt fel melyek nem hagynak kétséget afelől hogy az amerikai haditengerészet hírszerző szolgálata öt nappal a támadás elölt értesüli róla Hawaii felé japán repülögépszállitó anyahajók közelednek Ám ez az infor-máció sohasem jutott el Pearl Harbor két parancsnokáig aki esetleg megfelelő óvintézkedéseket tehettek volna a katasztrófa kivédésére Toland feltevése szerint Roosevelt attól tarthatott hogy a figyelmeztetés elérhet a japánokhoz is akik ez esetben talán elhalasztják az első csapást amire FDR számított minthogy ez végképp lehetővé tette Amerika belépését a háborúba amitől egyes — főleg közép-nyuga- ti — államok húzódoztak az elszigetelődés irányvona-lát követve Toland nézete szerint Roosevelt feltehetően arra szá-mítolt hogy Hawaii erői elég erősek voltak akár egy meglepeí ésszerű támadás visszaverésére is Midőn kiderült hogy tévedett a szerencse nem ked-vezett neki és Pearl Harbor szörnyű árat fizetett ezért a lutrijátékért (2248 halott 1109 sebesült 188 repülő és 18 hajó elpusztult) Roosevelt a kormányzat közreműkö-désével eltüntette a nyomokat tökéletesen fedezte magát és minden felelősséget két bűnbakra a Pearl Harbor--i erők parancsnokaira tolt át A két magasrangú tiszt haláláig fenntartotta hogy Washington létfontosságú információi tartolt vissza Ja-pán háborús terveit illetően Toland utal rá hogy Amerika legnagyobb tisztelet-nek örvendő alakjai közül nem egy részt vett az ügy lep-lezésére irányuló erőfeszítésekben így magán Roosevel-ten kívül George C Marshall főparancsnok Henry Slim-so- n hadügyminiszter és Frank Knox haditengerészeti mi-niszter Nyomozási eredményeket hamisítottak meg do-kumentumokat tüntettek el tanukat felemlítettek meg Toland többek között a következő bizonyítékokra bukkant: O Egy amerikai óceánjáró útban Hawaii felé fogta a japán hadiflotta rádióadását és erről jelentést tett a 'haditengerészeti hírszolgálatnak % h7 amerikai hírügynökségek ugyancsak észlellek a japán rádiójclzéscket keleti irányú mozgást állapítván meg azok alapján % A haditengerészet San Francisco-- i hírszerző iro-dája öt nappal a támadás elölt pontosan megmutatta tér-képen a közeledő japán hadiflotta helyzetét (AMVJ A í idő arra hogy tárgyaljuk a cselekedetüket Értetted Nagy Márton? Értetted Kószó János? — Értettem — felelte búsan a két bünbeesett Komoly és szótlan maradt mind a keltő egész dél-után A kezüket soha buzgóbban nem fonták össze a mel-lükön a magyarázat alatt és soha jobban nem figyeltek Mindössze egyszer történt a számolás ideje alatt hogy Marci belenyúlt a tarisznyába és kivette a birsalmát Megnézte komoly szemmel és ugyanolyan komolyan megnyalta Aztán (visszadugta a tarisznyába Estefelé elbocsátottam a gyerekeket Csak a kél bű-nös maradt ottan meg két leányka A két leánynak az iskolát kellett megsöpörnie Sorrendben söprik minden-nap az iskolát A kapuban útnak eresztettem a gyerekeket s egy-két percig olt maradtam Mikor bemegyek a szobába s pipára gyújtok akkor jut eszembe hogy két rabom is van Nézek az iskolába hát ott ül a két bűnös a padlásig kavargó porban tárt ablak tárt ajtó között hajdonfövel Mind a kettő a helyén ülnek szótlanul a kezüket a mel-lükön összefonva Az arcukon gondolkodás és aggodalom — Gyertek be a szobámba! Bekocognak Mind a kettőn a térdig érő vászontarisznya A Marci tarisznyájában ott dudorodik a birsalma is Leülök egy székre A két gyerek egy intésemre elém áll Alinak előttem olyan arccal mint a latrok szoktak az akasztófa alatt — Hát Nagy Márton: te beszélj először Nagy Márton hebegve elmondja hogy új irkát vett és hogy Jancsi meglökte a tintásüveget Azzal megáll — Tovább Még nincs vége — Hén aztán hén aztán pofon h vág-tam — No most már beszéljen Kószó János Kószó János valamivel nyugodtabb Csak az orra mozog meg a szemöldöke 'Már bizonyára sokszorosan ál-fcntolg-alta az esetet s a maga bűnét sokkal kisebbnek tudja mint a Marciét — Nem láttam hogy izé mit csinál Marci — mondja ártatlankodva — Csak ahogy megfordultam meglöködött — Ha tudtad volna hogy tinta van a kezében meg-lökted volna-e- ? — Dehogy — No Nagy Márton! Bűnösnek vádolod-- e még Jan-csit!? — Nem ili — Jól tetted-- e hogy pofonvágtad? I0E30! 30 „Rigófütty a Kárpátokban" A fenti cím alatt jelent meg Iváni Zoltán novelláskö-tete — Alábbiakban a kötet előszavát idézzük: Görcsösen kapaszkodunk a szülőföld valamelyik töre-dékébe mint egy vizén úszó széttört jégdarabba Viasko-dunk perelünk önmagunkkal és másokkal egy talpalalt-ny-i földért az alámerülés és a megmaradás kettős súlya alatt Ks ha megmaradunk? Elég lesz-- e az otthonból ho-zott hagyaték jelen életünk új közege megteremtésére és a továbbadás fedele alá tudjuk-- e vinni fiainkat? Ma sem köt ide semmi csak 110 dolláros lakásom" írja e kötet szerzője New Yorkból hozzám intézett levelében Iváni Zoltán a férfikor java kezdetén hagyta el a háromszéki szülőföldet az idegen világot már csak újraálmodással tudta életben tartani Miközben az élet folyása változott körülötte ő maga változatlan maradi Mennyi erőfeszí-tés életpazarlás keserű buktató! Mennyi gyötrelem az új honfoglalás fájdalmas éveiben Nem irigylem sorsát A kötet nem tartalmaz egyetlen elbeszélést egyetlen karcolatot sem amelyből valamilyen formában ne csen-dülne ki a szülőföld utáni végtelen szomjúság E tudatos-sá váll kilörülhetetlenségbe az emlékezet fakuló papír-jára tehetetlenül hull a mulasztás szomorúsága Mert az is tudatossá váll Iváni Zoltánban hogy az újraálmodott otthon rendezgetése közben elmulasztott valamit Ebben látom tragikus sorsát A szeretel alázatában pedig amely ars poeticájává vált — emberi nagyságát érzem Az elbeszélések soraiból jóság és emberszeretet csen-dül ki a lelki törések elcsitulnak az erdélyi józanságban a kiapadhatatlan derűben és a szülőföld szeretetében mely örökös ihletforrásavá vált Lélekbe lopódzik a biza-kodás a makacs és szinte indokolatlanul naiv szeretet lámpafényénél A hazai élet szívverését véljük hirtelen hallani a Second Avenue „magyar negyedében" féltve őrzött emlékek sikerek és bukások élményeiből összera kott filmkockák rendezgetése közben a mindennapi élet emberi megnyilatkozásai villannak elő Ugyanakkor a gyötrelem állandósága a nyugtalanság örökös feszültsége: a jelenben élni és a múltba menekülni A háromszéki „rónához" kötött személyes élmények a diákévek tanárok vizsgák emléktöredékei (Rigófütty a Kárpálokban) a „világtól félreeső hely" de a „nyugati világnak mégis végvárát" jelentő Kézdivásárhely lakói-nak borús-derű- s mindennapi élete (A kegyelmes Zsuzsa-né- ) mögött felvillannak a történelmi forduló végzetes mementói is (Vércsevilág A bunda A gyeplő) a tiszta-ság transzcendens képe (Abcl küldetése) és mindenek-előtt a lét viselését enyhítő humor (Sárga úr) Az elbeszélések karcolatok zöme az 1910— 1970-e- s évek között íródott Egy csokor friss színes vadvirág a New York-- i körengeteg asztalán Gondolatébresztő ünnepi bokréta mely örömre serkent Hiszen Írójuk az aki leg-jobban tud örülni mások örömének Iváni Zoltán írásaiban nincsen sem kihívás sem lázadás Azt mondanám inkább rezignáció de olyanfajta amelynek — ábrándok közben is — mindig talpa alatt marad a föld Az emberrel azo-nosuló szülőföld Ahonnan a lelke kiröppeni s ahova visszavonhatatlanul mindig visszatér ?X MAGYAR ÉLET 7 oldal' ILLYÉS ELEMÉR Erre nem felelt azonnal Egyet nyelt aztán megint egyet nyelt A szó nem jön — No? Könnyező szemmel feleli: — Nem 'h — Tudod-- e te azt hogy nagy bűnt cselekedtél? Tu-dod te azt hogy az ember arca a lélek virága! Aki az arcot megüti a lelket üti meg! A fiú szeméből könnyek görögnek A szavakat aligha értette de a hangnak is van értei-- ' me mikor a ihang a szívhez szól — Bánod-- e hogy ezt cselekedted? — Bánom h — Hát ha bánod csókold meg ott ahol megütötted Jancsi odafordítja az arca jobb felet Marci bűnbá-nattal megcuppantja Aztán megint állnak várakozó szem-mel de most már nyugodtabban — Haragszol-- e még Jancsi Marcira? — Nem haragszok — feleli a fiú csöndesen — De ennek most nincs tintája Megfelezed-- e vele a magad tintáját? — Meg — Hát akkor elmehettek Az ablakon utánuk néztem Kint a havas kocsiúton csöndesen ballagtak egymás mellett A dombon a ke-resztnél Marci megállt Belenyúlt kónyékig a tarisznyába Jancsi is megállt s várakozóan nézte a munkálatot Marci elömunkálta a tarisznya aljából a nagy birs-almát meg a bugylibicskát Az almát kettévágta Oda-nyújtotta a felét Jancsinak fimin A helyes megfejtők között egy értékes könyvet sor-solunk ki MEGFEJTÉSI HATÁRIDŐ: A lap megjelené-sétől számított egy héten belül kell küldeni a megfejtése-ket ha a megfejtést tartalmazó levél postabélyege a hét napnál többet tüntet fel a megfejtés nem vesz részt a sorsolásban F I F 1HF F V F F HM10 I" I12 I13 Í4 Hp Hi& 17 ll W "—aa 3+ J5~M36 37 HB38 — _ _ 4S r 46 M47 Í~8~" BJ43 53 54 H B56 57 S8 53 10 6Í WMzí 65 S7 Wü mátí Vízszintes: 1 Felszentel 5 István — szlávul 10 Gyere — angolul 14 Arisztokrata 15 A költészet múzsája 16 I-v- el a végén bűn-ügyben igen fontos 17 Hízelgő megszólítás 19 Dél-amerik- ai főváros 20 Spanyol hajóhad volt 21 Y A A 22 Afrikai diktátor 23 Zola: Mont 25 Rudyard ling 26 Magyar forradalmi író 30 Stock II 31 A „Sevillai borbély" női főszereplője 34 Mindegyik — angolul 36 Pártvezér 38 Buenos es 39 Kevés művésznek jut 42 Kor ök 43 Férfi becézönév 44 Svájci üdülőhely 45 Díszes fejék (ék h) 47 Norvég Nemzeti Liga 49 Egyiptomi istennő 50 Orosz folyó 51 Minden faluban van 53 Gyümölcs 55 Raktáron van 56 Orosz női név 61 Her kus elzárás 62 Régi híres operett 64 El az eszet 65 Török kikötő 66 Férfi becézönév 67 Semmi — franciául 68 Kiepura híres filmdala 69 Néha ezt is „húzzák" Függőleges: 1 Itt ölték meg Radnótit 2 Ipari munkát végez 3 Menyasszonyom 4 Régi római viselet 5 Rossini születési helye (Olaszország) 6 Egy barát belseje 7 Lehár világhírű dala 8 Csillag franciául (fon) 9 Casa 10 Francia kikötőváros 11 Ismeri görög futball-csapat 12 A Bohémélet hősnője 13 Izraeli miniszter 18 Állami jövedelem 24 Jár neki ill!ll![!!IIIIIIO!IIIIIUIII!lilll!l!lli:illlll!lllllll!lll!!l!l!IU!l!IIl!lliilll'lllll!llllllll!l!!ll!llin:i' KERESZTREJTVÉNY p5"-- 1'" bWib 25 Kommunista 'miniszter volt 26 Betakar 27 Becenterezi a labdái 28 Miss Devlin kereszt-neve 29 F ó pisztoly 31 Pá 32 Vagdossa 33 Észak-franci- a város 35 Arab ország 37 Németül zokog 40 Duplán erdei dobolás 41 J-v- el cseh férfinév 46 O Wilclc: Gray arcképe 48 így mászott a magas-ba 51 Futballcsapat becézve 52 Kis katonai egység 53 Mohamedán főúr 54 Elhunyt pesti komikus 55 A tudomány 57 Afrikai ország 58 Elszakított város 59 Rádurrant 60 Nagyon álmos 63 Ilyen a János belül Keresztrejtvény győztese : Szarka János Whitby Ont iniMifimm A szép frizisra a no koronája! jj Keresse fel a HAIR SILHOUETTE DESIGN tHajfestés tartós hullám _ tartós szempillafestés I 21 ¥aughsn Rd — 6S4-01- 66 (Bathurst— St Clair-né- l) l Ha igazán jól akar enni a 77 Bloor St W ahol kitűnő ételeket és házi készítésű réteseket szolgálunk fel igen elfogadható áron Business lunch espresso kávé ízletes magyaros vacsora és italok Figyelmes barátságos kiszolgálás Minden nap nyitva TELEFON: 921-74- 95 WAPPELRETHY&WAP Barristers & Solicitors 226 Queen St West Suite 210 Toronto Ontario M5V 1Z6 Tel: (416) 598-1333-4- -5 Ügyvéd és közjegyzői iroda Következő ügyek szakszerű intézése: Ingatlan átírások Házassági ügyek Válóperek Workmens Compensalion Részvénytársaságok Mortgages ÜCiOM " '' "V " ' N Efiífegffimi jöjjön tartózkodásra Végrendeletek örökösödési eljárások Landlord— Tenant Bűnügyek Autóbalesetek Pereskedések Beszélünk magyarul! "" -- v'- A Kanadai Magyar Kultúrközpont RÜDIÓJA minden szombaton este 930—1030-i- g tájékoztató e-szórakozt-ató műsort sugároz a CHIN 1007 Mc FM stereo hullámhosszán Figyelje műsorunkat! Minden adásunkkal a nemzeti összefogás eszméjét szolgaijuk üzenjen a Magyar Rádió zenéjével szcretleinek csa-ládtagjainak barátainak Hirdetésével minden ma ígyar otthonba bekopogtat és ezzel is a Magyar Rádiót támogatja Hirdetések és üzenetek bejelentését kér-jük a Kultúrközpont irodájában Tel: (416) 654-492- 6 VIAAVVVVVWVVVSVVVVSVVVVSAVVVVVSAVVV u Yéie FUNERAL DIRECTORS LIMITED Established 1874 YORKÉ CHAPEL 2357 BLOOR STREET WEST 767-315- 3 RONCESVALLES CHAPEL PEEL CHAPEL 436 Ronccsvalles Ave 2180 Hurontario Street 533-795- 4 Mississauga 279-766- 3 Minden kápolnánál parkolóhely van $5NUMM5I - - Június 30 és aurjuszíus 29 közötf 2—3 —4—5—6—8 hetes csoportok Gyermekeknek: S7301 Egy hétlöl egy évi "'"? torontó T0H0NT0 BUDAPEST TORONTO IKKA — TUZEX — COMTURIST — KÖZJEGYZŐSÉG Túrák — útlevelek — vízumok — hofelfoglalás — autóbérlés 1 A HIVATALOS MAGYAR UTAZÁSI IRODA 420 Spadlna Ave Toronto Ont M5T 2G7 Te!: (411) SSS-31- 01 UMUSaUUUBH J |
Tags
Comments
Post a Comment for 000403