1950-11-25-03 |
Previous | 3 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
reissä, elokuvissa h
set iiaiset.,.nrarstam:
öfcä oli epäkävtän.
sinimat meistä Qvat
ihanteensa puolesta
ihanteensa kaliai-t
yhtä ainoata ylij.
sama naisen epä^
ia yhä vielä tol>tuu
ssa, vaikka itse asi-
3i liene paljonkaan '
loisi. Tämän alle-vemme
epäkäytäu-i
i saatavissa menet-
. Mutta nvt mai-rjessa
ehdottomasti -
ottomampi kanisa-miskykynsä
ja ko. v:
I !
) i
j ä suorastaan kas-
Lis tuki tässä suh- t
asivat ja kruunasi- ,
1 kotonani vallin-iliä
ellemiiiie osan- '
bskaan menisi nai-eet
tuollaisen va-isihanteen.
Eivät-ä
n perheessämme, -
antelemassa erään
isten kasyatukses- ^ «
viitteiden joukos-ti
kerta kaikkiaan
ttä heitä Jcasyatet-;
nenevät naimisiin,
tetaän vakaiimuk-i
eräytyipirien on
i teita.
että omien'i>-ttä-t
ä ä n . selvjnä^^^^^
tuani' aloin ^uiiden
aloin piinuä''elä- ?
/töt lUiehevät "nai-iivat
imene naimi-
1 viroissa, "tohto-at
onnellisia, jos-imisiin.
TPuulikki
n naimisun..,
i hänet pilannut
ikaumus/s}>r|tiyn-i
monella tytöllä
i, niin on.valTdn-päkäytännöllisen
; n nainen on kir-
•botiksi ja päin-isesti
hemmoitel- i.
tavoin itseään. \
ä n kasvatuksen
n tvttöjen mieli /
engen tassa sun- ^;
lettaa puuttuvan ^
, yksi ihailtavan
Eiköhän tytöt;
lisyyteen paljoa ,
amisen tarpeelli-tiielestäni
ennen
igessä, että käy;
Ei sillä tavalla^
liitä lahjoja, taij
lilla miesten rin-on
latoineen fj^
löllisyys. a5ettt-|
1 vapaa. Mutl.'-
3ka kulkee haij
, suurella totun
mpia taiteilijo'
ka kuirpoiikk|
[n.älä-unc
Il +
ANA SIVISTl^XEISTÖ on meillä
monessa suhteessa muodostunut
luokkakäsitteeksi. Sivistyneistö ja työväenluokka
asetetaan keskenään Tas-takkaisiksi.
niin että pintapuolisesti ajatellen
iaa helposti sellaisen kuvan kuin
sivistys olisi jonldn määrätyn luokan
ominaisuus ja esim. työväenluolvalle vieras
käsite. Tätä sanaa käytetään kaavamaisesti
merkitsemään korkeamman
koulutuksen saaneita ihmisiä. Se on
johtanut väärän käsityksen leviämiseen
sinstyksestä yleensä.
Sivistys on .alettu käsittää yksipuolisesti
kirjatietona, olkoon se kuinka kuolleena
omaksuttua hyvänsä. Sama seikka
kuvastuu koulujemme koneellisista
päähänpänttäysmetoodeista. Omaksutaan
hengettömästi anäärättyjä seikkoja,
mutta tärkein asia, oppiminen ajattelemaan,
käyttämään hankittuja tietoja,
jää syrjään. Täinä merkitsee sivistyksen
perusolemuksen (hylkäämistä. Sivistyshän
edellyttää ihmisen henkistä
kehitystä, ihmisen kasvamista tietojen
mukana. Se merkitsee, että opp>i avartaa
ajatusta, sjn^entää näkemystä. Näin
tapahtuu silloin, jos tieto ei ole kuollutta,
Irallaan olevana, vaan havaitaan sen
yhteydet elämän .iliniöihin,^ nähdään,
kuinka se yksityisiltä osiltaan liittyy
laajempiin ajatusyhteyksiin; sekä kuinka
sen näkemykset soveltitvat todellisuuteen/
jokapäiväiseen eläniäM.^^^ ^ ^
Kaavamainen yäarä^väsitys. sivistyks
i ä ilmenee monissa pikkutiiroissakin
ympäristössämme^V^-Ajät^kaamme esim.
tietokilpailuja, jotka xdime aikoina ovat
herättäneet niin tavattoman suurta kiinnostusta.
Tiedon päämääräksi on niissä
asetettu pikkuseikkojen, papukaija-mamen
ulkoluku: tietosanakirjasta. On
väärin panna niin suurta painoa sille,
miten monta hajanaista-pikkutietoa pystyy
säilyttämään muistissaan. Sillä on
vähemmän merkitystä, r On ollut henkilöitä,
jotka ovat opetelleet ulkoa aa-tehskalenterin
jokaista nimeä ja vuosilukua
myöten. 'Mutta paljonko siitä on
ollut/todellista hyötyä? Sanakirjathan
on laadittu- muistin helpottamiseksi.
Vanhassa saksalaisessa.. sananparressa
sanotaan: ei monia seikkoja, vaan paljon.
On parempi tietää perusteellisesti
jokm asia, niin että voi tietoaan siitä
todella käyttää hyväksi kuin muistaa
lukemattomia pikkuseikkoja, mytta todellista
tietoa tarvittaessa jäädä aviit-tomaksi.
-* /
Väärä sivistyksen käsitys ilmenee
myös usein sivistyssanojen käytössä.
Kuinka monesti niillä "koketeerataan'',
tahdotaan näyttää "sivistystä" viljelemällä
niitä ylettömästi puhuttaessa kuulijoille,
joille monien vieraiden sanojen
.merkitys jää pakostakin epäselväksi.
Olisi hyvä muistaa, että si^ästys ei näy
niinkään paljon sanoista, joita käyte-
•6än, kuin ajatuksista, jotka-ovat näiden
sanojen takana. • , ^
Kuitenkin sivistyssanoilla on oma tär-
•^eä merkityksensä, kun . sen vain - oikein
tajuamme. Ne" kantavat ihmis-
^anan yhteistä kulttuuriperintöä yli
J^osL^atojen ja tuhansien, y l i kieli- ja
JansaUisuusrajojen. On useita nyky-
^ mitä tavallisimmilta tuntuvia sanoja
jotka alkuaan ovat olleet sivistys-
^Eoja, uuden vieraan kulttuurin lainaa
A^slellemme. Sellainen sana on esi-serkiksi
risti, joka kristinuskoa miika-
^ juurtui kieleemme. Sivistyssanat
lähtöisin kulttiiurikleHstä ja ne
^^aisevat jotakin käsitettä, joka fcult-
^rin mukana leviää, muihin -maiMn' ja '
. ^ n k i e b m . -Nuoiilla:kansoilla, j o i - .
' ^ ^'»Jlttuuri^ vasta mi -.alussaan,, e i usein
vastaajaa -ilaiaisiia; joBe- : ;•
kin vanhoista kulttuurimaista saadulle,
vuosisatojen kuluessa muokatulle ja hiotulle
käsitykselle. Siksi sana tavallisesti
lainataan semmoisenaan vieraasta
kielestä omaan kieleen. Toinen menettelytapa
on, että käsitteelle koetetaan
keksiä jokin muu ilmaisu, jokin sana
omasta kielestä. Tämä tapa on puolustettavaa-
«iinä mielessä, että siten tehdään
kansalle helpommaksi käsittää ajatuksia,
joita nämä sivistyssanat sisältävät.
Kuitenkin tässä mennään helposti
väärille poluille ja liiallisuuteen. iMeillä
esim. aitosuomalaisuus pyrki kiihkokansallisiin
perusteisiin vedoten löytämään
karkille mahdollisille vierasperäisille sanoille
suomalaiset vastineet, vieläpä sellaisillekin,
jotkia olivat jo hy^in juurtuneet
kieleemme ja eivät siksi lisäesitte-lyjä
kaivanneet. Siiistyssanoilla^on eräs
tärkeä ominaisuus, joka ei kiinnostanut
aitosuomalaisia. Ne ovat kansainvälisiä
ja siinämielessä ne, niinkuin kulttuuri
yleensäkin, ovat omiaan lähentämään
kansoja toisiinsa. - Ajatelkaamme
sellaista sanaa kuin demokratia. Sama
sana esiintyy kaikissa nykimisissä
sivistyskielissä. Sivistysanojen merki-ty
on siis, paitsi kulttuurin tunnetuksi
tekijänä, myös kansojen lähentäjänä.
Työläisten piirissä tunnetaan usein
suurta mielenkiintoa^ sivistyssanoja ja
niiden käyttöä kohtaan. Niissä nähdään
kulttuurin vertauskuva, symbooli.
Kuitenkin työläistenkin on hyvä panna
mieleensä, etteivät erehdy tekemään samaa
virhettä, mikä valitettavan usein
-ilmenee n.s. sivistyneistön keskuudessa:
sivistyksen ii&onaisten merkkien yliarviointia,
mikä helposti johtaa itse s i - -
vistyskäsitteen pintapuoliseen ynmär-tänriseen.
Halutaan käyttää Menolta
kalskahtavia sanoja, ennenkuin niiden
merkitys on täysin selvinnyt, kuten teki
entinen suutari, joka sanoi olevansa
pessimisti saappaitten valmistuksen alalla
tarkoittaessaan spesialistia. Tällainen
ilmiö on tosin harvinaisempi työläisten
parissa j a se on siellä ymmärrettävämpi.
Tavallisesti se johtuu suuresta
kunnioituksesta tietoa kohtaan, jota
halutaan omaksua, mutta jonka hank»
kimiselle ulkonaiset olosuhteet ovat a-settaneet
voittamattomia vaikeuksia.
A i e m m a n ymmärrettävä ja suorastaan
tuomittava tämä tapa on sellaisen sivistyneistön
keskuudessa, jolla on ollut
onni- ja tilaisuus päästä tiedon lähteille,
mutta joka silti ei ole ollut niinkään
kiinnostunut varsinaisesta tiedosta, nähden
sen ennemminkin keinona oman it-setehostulvsensa
korostamiseen. Tällainen
"sivistys" ei tietenkään ole omiaan
avartamaan, vaan entisestäänkin rajoittamaan
ihmisen näkemykseni piiriä.
Väärästä sivistyskäsitteestä johtuu
myös, että meidän koulunkäyneiden i h -
mistemme parissa ei panna yleensä o l lenkaan
painoa yhteiskunnalliselle s i vistykselle,
mihin taas järjestäytynyt
työ\-äestö määrätietoisesti pyrkii. Eniten
tästä yhteiskunnallisen tiedonpuutteesta
kärsivät juuri ne, jotka sitä a l i -
arvioivat, henkisentyön tekijät. He ovat
yleensä ilman muuta omaksuneet kasvatuksen
ja propagandan heihin syöttämään
vihamielisen asenteen työväenliikettä
kohtaan, vaikka todellisuudessa
heidän elinetunsa. kj^tkeytj^vät niihin
seikkoihin, joiden puolesta färjestynyt
työ\"äki taistelee: , työn kohottamiseen
arvoonsa ja sivistyksen ^'apauttamiseen
taloudellisten seikkojen kahleesta. Edistyksellinen
työväestö panee suuren ar- ,
• i
Suomalaisen kuvanveistäjän
Alatti Bauptin marmorinen kokovartalokuva
"Ainosta", Täinä
kuva siirtyi, viime keväänä
Turun taidemuseon kokoelmiin.
von luovalle kulttuurille. Se on oppinut
tajuamaan sen merkityksen ponnistel-lessaan
tiedon hankkimiseksi. Työväenliike
pyrkii yhä syvempään tietoon y h teiskunnasta,
sen laeista ja rakenteestSj
päämääränään uuden, paremman yhteisö-kunnan
luominen. Tämä työ liittyy s i i hen,
mikä on todellisen sivistyksen pyrkimys,
saada uutta tietoa kulttuurin ja
samalla koko ihmiskunnan kehityksen
eteenpäinviemiseksi.
_ o O o -
Kuuluisa suomalainen kuvanveistäjä Matti Haupt tapasi kuuluisan
näyttelijättären Ingrid Bergmanin Roomassa 1949. Sen johdos^
dosta syntyi tämän taiteilijattaren muotokuva, joka on hakattu vanhaan
kreikkalaiseen, n.s. paarialaiseen marmoriin, mikä on nykyään
hyoin harvinaista. Tässä marmorilnjissa on tavallista suuremmat
kiteet joiden ansiosta kkd ikäänkuin "claff\ Tapaudm tk. 18
•päivän numerossa bli kiittävä arvost€iukirj&ifus MaltfBauptin tuo-
. ' .,• • .".tamm&ffj§kdmta. ; • - .
Saksassa oli vuodesta 1924 lähtien
toiminnassa osuustoiminnallinen kirja-piiri,
joka heti perustamisestaan alkaen
sai voimakkaan kannatuksen, nousten
sen jäsenmäärä v. 1933 jo yli 80,000,
Xatsikaappauksen jälkeen osuuskunnan
oli siirryttävä Sveitsiin, voidakseen jatkaa
toimintaansa. Alku uudessa maassa
oli heikkoa, sillä v. 1939 oli jäseniä
ainoastaan 3,000.
Mutta sen jälkeen alkoi voimakas
nousukausi ja nyt osuuskunnassa on
y l i 100,000 jäsentä. Se on suuri saa-
-vutus kun ottaa huomioon, että saksaa
puhuvaa väestöä Sveitsissä on vain 3
miljoonaa. -
Kun jäsen sitoutuu ostamaan vuosittain
vähintään neljä kirjaa, on kirja-osuuskunnalla
siis vähintään '40Ö,t)00
kirjan varma menekki tänä vuonna.
Ranslcankielisen väestön keskuudessa
Sveitsissä on myöskin oma kiriaosuus-kuntansa,
"Guilde de Livre", joka perustettiin
V. 1936 ja se on päässyt melkein
yhtä pitkälle kuin saksankielinenkin
osuuskunta. • . •
, Sveitsissä ilmestyy vuosittain noin 3,
miljoonaa kirjaa ja kim molmmat o-suuskunnat
julkaisevat niistä 800,000
8 . ! ' \ '
-
4i
HU \
'""4
Object Description
| Rating | |
| Title | Liekki = canadan soumalaisten kaunokirjallinen viikkolehti, November 25, 1950 |
| Language | fi |
| Subject | Finnish Canadians -- Ontario -- Sudbury -- Newspapers |
| Publisher | Vapaus Pub. Co |
| Date | 1950-11-25 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | Liekki501125 |
Description
| Title | 1950-11-25-03 |
| OCR text | reissä, elokuvissa h set iiaiset.,.nrarstam: öfcä oli epäkävtän. sinimat meistä Qvat ihanteensa puolesta ihanteensa kaliai-t yhtä ainoata ylij. sama naisen epä^ ia yhä vielä tol>tuu ssa, vaikka itse asi- 3i liene paljonkaan ' loisi. Tämän alle-vemme epäkäytäu-i i saatavissa menet- . Mutta nvt mai-rjessa ehdottomasti - ottomampi kanisa-miskykynsä ja ko. v: I ! ) i j ä suorastaan kas- Lis tuki tässä suh- t asivat ja kruunasi- , 1 kotonani vallin-iliä ellemiiiie osan- ' bskaan menisi nai-eet tuollaisen va-isihanteen. Eivät-ä n perheessämme, - antelemassa erään isten kasyatukses- ^ « viitteiden joukos-ti kerta kaikkiaan ttä heitä Jcasyatet-; nenevät naimisiin, tetaän vakaiimuk-i eräytyipirien on i teita. että omien'i>-ttä-t ä ä n . selvjnä^^^^^ tuani' aloin ^uiiden aloin piinuä''elä- ? /töt lUiehevät "nai-iivat imene naimi- 1 viroissa, "tohto-at onnellisia, jos-imisiin. TPuulikki n naimisun.., i hänet pilannut ikaumus/s}>r|tiyn-i monella tytöllä i, niin on.valTdn-päkäytännöllisen ; n nainen on kir- •botiksi ja päin-isesti hemmoitel- i. tavoin itseään. \ ä n kasvatuksen n tvttöjen mieli / engen tassa sun- ^; lettaa puuttuvan ^ , yksi ihailtavan Eiköhän tytöt; lisyyteen paljoa , amisen tarpeelli-tiielestäni ennen igessä, että käy; Ei sillä tavalla^ liitä lahjoja, taij lilla miesten rin-on latoineen fj^ löllisyys. a5ettt-| 1 vapaa. Mutl.'- 3ka kulkee haij , suurella totun mpia taiteilijo' ka kuirpoiikk| [n.älä-unc Il + ANA SIVISTl^XEISTÖ on meillä monessa suhteessa muodostunut luokkakäsitteeksi. Sivistyneistö ja työväenluokka asetetaan keskenään Tas-takkaisiksi. niin että pintapuolisesti ajatellen iaa helposti sellaisen kuvan kuin sivistys olisi jonldn määrätyn luokan ominaisuus ja esim. työväenluolvalle vieras käsite. Tätä sanaa käytetään kaavamaisesti merkitsemään korkeamman koulutuksen saaneita ihmisiä. Se on johtanut väärän käsityksen leviämiseen sinstyksestä yleensä. Sivistys on .alettu käsittää yksipuolisesti kirjatietona, olkoon se kuinka kuolleena omaksuttua hyvänsä. Sama seikka kuvastuu koulujemme koneellisista päähänpänttäysmetoodeista. Omaksutaan hengettömästi anäärättyjä seikkoja, mutta tärkein asia, oppiminen ajattelemaan, käyttämään hankittuja tietoja, jää syrjään. Täinä merkitsee sivistyksen perusolemuksen (hylkäämistä. Sivistyshän edellyttää ihmisen henkistä kehitystä, ihmisen kasvamista tietojen mukana. Se merkitsee, että opp>i avartaa ajatusta, sjn^entää näkemystä. Näin tapahtuu silloin, jos tieto ei ole kuollutta, Irallaan olevana, vaan havaitaan sen yhteydet elämän .iliniöihin,^ nähdään, kuinka se yksityisiltä osiltaan liittyy laajempiin ajatusyhteyksiin; sekä kuinka sen näkemykset soveltitvat todellisuuteen/ jokapäiväiseen eläniäM.^^^ ^ ^ Kaavamainen yäarä^väsitys. sivistyks i ä ilmenee monissa pikkutiiroissakin ympäristössämme^V^-Ajät^kaamme esim. tietokilpailuja, jotka xdime aikoina ovat herättäneet niin tavattoman suurta kiinnostusta. Tiedon päämääräksi on niissä asetettu pikkuseikkojen, papukaija-mamen ulkoluku: tietosanakirjasta. On väärin panna niin suurta painoa sille, miten monta hajanaista-pikkutietoa pystyy säilyttämään muistissaan. Sillä on vähemmän merkitystä, r On ollut henkilöitä, jotka ovat opetelleet ulkoa aa-tehskalenterin jokaista nimeä ja vuosilukua myöten. 'Mutta paljonko siitä on ollut/todellista hyötyä? Sanakirjathan on laadittu- muistin helpottamiseksi. Vanhassa saksalaisessa.. sananparressa sanotaan: ei monia seikkoja, vaan paljon. On parempi tietää perusteellisesti jokm asia, niin että voi tietoaan siitä todella käyttää hyväksi kuin muistaa lukemattomia pikkuseikkoja, mytta todellista tietoa tarvittaessa jäädä aviit-tomaksi. -* / Väärä sivistyksen käsitys ilmenee myös usein sivistyssanojen käytössä. Kuinka monesti niillä "koketeerataan'', tahdotaan näyttää "sivistystä" viljelemällä niitä ylettömästi puhuttaessa kuulijoille, joille monien vieraiden sanojen .merkitys jää pakostakin epäselväksi. Olisi hyvä muistaa, että si^ästys ei näy niinkään paljon sanoista, joita käyte- •6än, kuin ajatuksista, jotka-ovat näiden sanojen takana. • , ^ Kuitenkin sivistyssanoilla on oma tär- •^eä merkityksensä, kun . sen vain - oikein tajuamme. Ne" kantavat ihmis- ^anan yhteistä kulttuuriperintöä yli J^osL^atojen ja tuhansien, y l i kieli- ja JansaUisuusrajojen. On useita nyky- ^ mitä tavallisimmilta tuntuvia sanoja jotka alkuaan ovat olleet sivistys- ^Eoja, uuden vieraan kulttuurin lainaa A^slellemme. Sellainen sana on esi-serkiksi risti, joka kristinuskoa miika- ^ juurtui kieleemme. Sivistyssanat lähtöisin kulttiiurikleHstä ja ne ^^aisevat jotakin käsitettä, joka fcult- ^rin mukana leviää, muihin -maiMn' ja ' . ^ n k i e b m . -Nuoiilla:kansoilla, j o i - . ' ^ ^'»Jlttuuri^ vasta mi -.alussaan,, e i usein vastaajaa -ilaiaisiia; joBe- : ;• kin vanhoista kulttuurimaista saadulle, vuosisatojen kuluessa muokatulle ja hiotulle käsitykselle. Siksi sana tavallisesti lainataan semmoisenaan vieraasta kielestä omaan kieleen. Toinen menettelytapa on, että käsitteelle koetetaan keksiä jokin muu ilmaisu, jokin sana omasta kielestä. Tämä tapa on puolustettavaa- «iinä mielessä, että siten tehdään kansalle helpommaksi käsittää ajatuksia, joita nämä sivistyssanat sisältävät. Kuitenkin tässä mennään helposti väärille poluille ja liiallisuuteen. iMeillä esim. aitosuomalaisuus pyrki kiihkokansallisiin perusteisiin vedoten löytämään karkille mahdollisille vierasperäisille sanoille suomalaiset vastineet, vieläpä sellaisillekin, jotkia olivat jo hy^in juurtuneet kieleemme ja eivät siksi lisäesitte-lyjä kaivanneet. Siiistyssanoilla^on eräs tärkeä ominaisuus, joka ei kiinnostanut aitosuomalaisia. Ne ovat kansainvälisiä ja siinämielessä ne, niinkuin kulttuuri yleensäkin, ovat omiaan lähentämään kansoja toisiinsa. - Ajatelkaamme sellaista sanaa kuin demokratia. Sama sana esiintyy kaikissa nykimisissä sivistyskielissä. Sivistysanojen merki-ty on siis, paitsi kulttuurin tunnetuksi tekijänä, myös kansojen lähentäjänä. Työläisten piirissä tunnetaan usein suurta mielenkiintoa^ sivistyssanoja ja niiden käyttöä kohtaan. Niissä nähdään kulttuurin vertauskuva, symbooli. Kuitenkin työläistenkin on hyvä panna mieleensä, etteivät erehdy tekemään samaa virhettä, mikä valitettavan usein -ilmenee n.s. sivistyneistön keskuudessa: sivistyksen ii&onaisten merkkien yliarviointia, mikä helposti johtaa itse s i - - vistyskäsitteen pintapuoliseen ynmär-tänriseen. Halutaan käyttää Menolta kalskahtavia sanoja, ennenkuin niiden merkitys on täysin selvinnyt, kuten teki entinen suutari, joka sanoi olevansa pessimisti saappaitten valmistuksen alalla tarkoittaessaan spesialistia. Tällainen ilmiö on tosin harvinaisempi työläisten parissa j a se on siellä ymmärrettävämpi. Tavallisesti se johtuu suuresta kunnioituksesta tietoa kohtaan, jota halutaan omaksua, mutta jonka hank» kimiselle ulkonaiset olosuhteet ovat a-settaneet voittamattomia vaikeuksia. A i e m m a n ymmärrettävä ja suorastaan tuomittava tämä tapa on sellaisen sivistyneistön keskuudessa, jolla on ollut onni- ja tilaisuus päästä tiedon lähteille, mutta joka silti ei ole ollut niinkään kiinnostunut varsinaisesta tiedosta, nähden sen ennemminkin keinona oman it-setehostulvsensa korostamiseen. Tällainen "sivistys" ei tietenkään ole omiaan avartamaan, vaan entisestäänkin rajoittamaan ihmisen näkemykseni piiriä. Väärästä sivistyskäsitteestä johtuu myös, että meidän koulunkäyneiden i h - mistemme parissa ei panna yleensä o l lenkaan painoa yhteiskunnalliselle s i vistykselle, mihin taas järjestäytynyt työ\-äestö määrätietoisesti pyrkii. Eniten tästä yhteiskunnallisen tiedonpuutteesta kärsivät juuri ne, jotka sitä a l i - arvioivat, henkisentyön tekijät. He ovat yleensä ilman muuta omaksuneet kasvatuksen ja propagandan heihin syöttämään vihamielisen asenteen työväenliikettä kohtaan, vaikka todellisuudessa heidän elinetunsa. kj^tkeytj^vät niihin seikkoihin, joiden puolesta färjestynyt työ\"äki taistelee: , työn kohottamiseen arvoonsa ja sivistyksen ^'apauttamiseen taloudellisten seikkojen kahleesta. Edistyksellinen työväestö panee suuren ar- , • i Suomalaisen kuvanveistäjän Alatti Bauptin marmorinen kokovartalokuva "Ainosta", Täinä kuva siirtyi, viime keväänä Turun taidemuseon kokoelmiin. von luovalle kulttuurille. Se on oppinut tajuamaan sen merkityksen ponnistel-lessaan tiedon hankkimiseksi. Työväenliike pyrkii yhä syvempään tietoon y h teiskunnasta, sen laeista ja rakenteestSj päämääränään uuden, paremman yhteisö-kunnan luominen. Tämä työ liittyy s i i hen, mikä on todellisen sivistyksen pyrkimys, saada uutta tietoa kulttuurin ja samalla koko ihmiskunnan kehityksen eteenpäinviemiseksi. _ o O o - Kuuluisa suomalainen kuvanveistäjä Matti Haupt tapasi kuuluisan näyttelijättären Ingrid Bergmanin Roomassa 1949. Sen johdos^ dosta syntyi tämän taiteilijattaren muotokuva, joka on hakattu vanhaan kreikkalaiseen, n.s. paarialaiseen marmoriin, mikä on nykyään hyoin harvinaista. Tässä marmorilnjissa on tavallista suuremmat kiteet joiden ansiosta kkd ikäänkuin "claff\ Tapaudm tk. 18 •päivän numerossa bli kiittävä arvost€iukirj&ifus MaltfBauptin tuo- . ' .,• • .".tamm&ffj§kdmta. ; • - . Saksassa oli vuodesta 1924 lähtien toiminnassa osuustoiminnallinen kirja-piiri, joka heti perustamisestaan alkaen sai voimakkaan kannatuksen, nousten sen jäsenmäärä v. 1933 jo yli 80,000, Xatsikaappauksen jälkeen osuuskunnan oli siirryttävä Sveitsiin, voidakseen jatkaa toimintaansa. Alku uudessa maassa oli heikkoa, sillä v. 1939 oli jäseniä ainoastaan 3,000. Mutta sen jälkeen alkoi voimakas nousukausi ja nyt osuuskunnassa on y l i 100,000 jäsentä. Se on suuri saa- -vutus kun ottaa huomioon, että saksaa puhuvaa väestöä Sveitsissä on vain 3 miljoonaa. - Kun jäsen sitoutuu ostamaan vuosittain vähintään neljä kirjaa, on kirja-osuuskunnalla siis vähintään '40Ö,t)00 kirjan varma menekki tänä vuonna. Ranslcankielisen väestön keskuudessa Sveitsissä on myöskin oma kiriaosuus-kuntansa, "Guilde de Livre", joka perustettiin V. 1936 ja se on päässyt melkein yhtä pitkälle kuin saksankielinenkin osuuskunta. • . • , Sveitsissä ilmestyy vuosittain noin 3, miljoonaa kirjaa ja kim molmmat o-suuskunnat julkaisevat niistä 800,000 8 . ! ' \ ' - 4i HU \ '""4 |
Tags
Comments
Post a Comment for 1950-11-25-03
