1958-05-29-05 |
Previous | 5 of 6 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
y ••••• O / ^ SEITSEMÄS VIIKKO LEIKATKAA IRTt a^: 1 ^ haluaville vuoden mittaan tuhatkdiita sanaa, jotka riittävät' jokapäiväisen englannin,puhumi- Sj^Bi jopa Icirjoittamiseenkin. Ainoana edellytyksenä on se^ että opis-k e l i ja todella oppii n i i n lausumaan kuin kirjoittamaankin tässä nurkassa ; opetettavat sanat j a teköe sen lisäksi tarpeellisia huomioita sanojen käyt-t65it nähdein. 'Lausumiseen nähden on p|ras tehdä havaintoja ; ^ g l » i - ;>ttiiikielisieli liabsuhnan suhteen sillä erinäiset oppikirjat eivät anna siinä ^isubteessa tarkoin yhdenmukaii^ia ohjeita. ^ ' ^ Q(q[>ika» lausumaan, kirjoittamaan j a käyttelemään noin.k^Ime sa- ^lun-ipäivi^ä; Se et ölä suuri urakka. Siihen taryitaan ainoastaan hiukan suom^ Albert Schweiizer: - " ^Edellisellä viik<dla; esitiuune usei-esimerkkejä nimisanojen moni- 'Icolsta. Koska.niiden suhteen on palj o n polkkenKsia yleisestä säänuöstä, >^ tässä edellieen syytä esittää lisää : fellajsia pQikkeu^ia.Siis näin: ' NIMISANOIEN M O N K O I S T A . ' A bath (ä b ^ t h ) kylpy '^vo b a t h s j t u u bääths) kaksi kyl- A mouth (ä^mauth) suu Thre^ m o u t ^ (thriimauths) kolme suuta . A cbild (ä tshaild) lapsi Four c h i l i e n (four tshildren) neljiS lasta A n ox ^(än aaks) härkä Pive oxen (faiv aaksn) viisi härkää j V A penny (ä peni) engl, raha V ; S i x pence (siks pens) kuusi pen-vceä:. .. ' • ' . • A man (ä män) mies : Seven men (sevn men) seitsemän miestä ^ A wom8n (ä wumän) nainen : Ei^t'Wbmen (eit vnmen)) k a h . ' deksan naista A foot (ä fut) jalka Nine feet (nain £iit) jalkaa / Toivomme lukijain pänttäävän : muistiinsa nämä poikkeidcselliset ni- ; nkisanojen monikot sillä myöhem- ' mm annamme tässä suhteessa lisää muisteftavaa.v päätteellä ilmaistaan önjflstamista ainoastaan kun omistaja on-henkilö, sekä myöskin ajanm^irSyksissä. Jos nimisanan (substantiivin) monikko päättyy s-äänteeseen (boys), mikä on yleisintä, merkitään monikon omanto apostroofilla, siis näin: boys'. Näissä tapauksissa ei ole ääntämisen suhteen mitään eroa apo- OMANNOISTA Englanninkielessä ilmaistaan omis-tamiskäsitettä tavallisesti of prepo-sitsionilla seuraavaan tapaan: : The father of the boy (dhe faat-h9t av dhe böi)^p6jan isä (vissin, tietyn pojan isä) ' T l i e branches of. the tree (dhe bräutslieä av dhe trii) puun oksat (ei m i ^ p u u n oksat tahansa, vaan vissin tietyn puun oksat) - Onumto ilmäiM^ tähän tapaan: The boy^s father (dhe bois laat-hör) pojan isä . The child's mother (dhe tshailds matbör) lapsen äiti A n hour's sleep (An aurs sliip)' tonnin lepo, nukkuminen 'On kuitenkin muistettava, että stroofin lisäämisen johdosta., Lisää esimerkkejä j a h»joituk sia: My brother's dog (mai brathörs daag) veljeni koira. Charles' cousin (tsbaarls kanzn) K a l l en serkku The ears of the dog (dhe i i r s av dhe dog) koiran korvat To-days paper (tudeis peipör) tämänpäivän lehti Yesterday's mail (jestördeis meil) eilinen posti The ship's crew (dhe ships kruu) •laivan miehistS A pin's head (ä pins hed) neulan pää Ikuistakaa kirjoittaa j a lausua nä? mä j a muut esimerkit ja sanat mahdollisimman moneen kertaan, on ainoa tie niiden oppimiseen ja yhdeksän; muistamiseen. - V I I K O N SANAT Viime viikolla esitimme opittavaksi teonsanoja. Tässä esitämme lisää, kuten seuraa: Arise (araiz) nousta Awake (aweik) herätä Bear (beer) kantaa Beat (biit) lyödä Begin (bigin) ^ a a Bend(bend) taivuttaa B i d (bid),kutsua Bind (baind) sitoa Bite (bait) purra Bleed (bliid) vuotaa verta Blovv (blou) puhaltaa Break (breik) murtaa, rildcöa Breed (briid) kasvattaa Brlrig (brihg) tiioda B u i l d (bild) rakentaa B u r n (bqm) polttaa Burst (börst) murtaa Buy (bai) ostaa Tunnietti^ ranskiUaineii tiedemies j a k i i j a i l l f a , vuoden 1952 No-bel- rauhanpidkinnon saanut A l bert Schweitxer esitti äsken u u den vetoomuksen ydi<aasekökei-den lopettamisesta. Tämä vetoor mns, iok\ io on esitetty useissa maissa, on kiinnittänyt maailman yleisen mielipiteen huomiota yhtä suuressa määrin kuin Schweitze-rtn edellinesikin vume yuodeb huhtik. esitetty vetoomus. — Julkaisemme kshdersa osassa Sichweitzer:tt esitj^teen lybennök-sen. — Väliotsikot j a korostukset ovat lebtenune. Viime vuoden huhtikuusca koros t in eräiden** muiden, mukana sitä suurta vaaraa, joka aiheututi uraani pommi- ja vetypommikokeissa syn tyvistä j a ilmaan leviävistä radioaktiivisista ainieista. Toisten muassa kannatin vaatimusta, että atomiaseita omistavien valtojen olisi mahdol lisimman pian sovittava toistensa kanssa näiden kokeiden lopettaini-sesta. Samalla niiden olisi myös julistettava pidättyvänsä atomiase! den käytöstä. OU aihetta toivoa sillä kertaa että vaatimuksen ensimmäinen askel otettaisiin." Mutta n i in ei käynyt. Nyt on Neuvostoliitto esittänyt uuden aseistariisuniasuunnitelman, jonka perusteella yritetään ryhtyä jälleen neuvotteluihin. Tämä suunnitelma edellyttää, että ensimmäisenä askeleena atomipommikokeet välittömästi lopetetaan. Ehdotusta e i ole kuitenkaan muitta mutkitta hyväksytty. Amerikkalaisen atomienergiakomitean eräs valiokunta lausuu mm. näin: "On suositeltavaa, että atomipommiko keet jotka suoritetaan tieteellisessä ja sotilaallisessa tarkoituksessa, pistetään minimiin. On. myös r yh dyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin jotta julkiseEsa mielipiteessä esiin tyvä hämmennys saataisiin poistetuksi. Ilmakehän lisääntyvästä r a - Cast (kääst) heittää C^tch (kätsh) ottaa,'^ tarttua kiin- • ni- ,• _ • • • . Choose (tshuuz) valita H a a • • ' • • BAKENTAVAN KIELENKÄYTÖN PERUSpOS AARNI PENTTILÄN oosi SUOMEN KIELIOPPI • 632 SIVUA Sivun koko 7 ^ 0 " HINTA sm. $8.50 • . Professori Aarni Penttilän uuJsl, perusteellinen "Suomen kielioppi'* J t on nyt vuosia kestäneen työn Jälkeen valmistunut. TäMn saakka on • Suomen yliopisto-opetuksessakin Jouduttu käyttämään E. N. Setälän • kouluja varten laatimia deskriptUvisiä kieliopin esityksiä. Jotka suu- • rista ansioista huolimatta ovat JO issaksl vanhentuneet, niin että laa-\ B Jemmln kielemme erikolshionnetta Ja rakennetta valaisevia tietoja on " onut Iceiätt&vä monMa eri lähteistä. • Paitsi korkeamman t)petuksen tarpeisiin on prof. Penttilän uusi kieli- ' ^ oppi suppeiden klelenoppaidäi j a kohdakkoin kokonaisuudessaan val- * mistuvan 'Nykysuomea sanakirjan" lisäksi välttämätön apuneuvo Jo- • kaiselle kirjallisen työn tekijälle. } . 0 Sen selkeät j a ytfanekkäät säännöt sekä oivallinen ja runsas esi- " meriddlrakoelma muodostavat tyhjentymättömän aineiston, johon Jo- • kamen voi luottavaisesti turvautua pyrkiessään selviytymään klelellis-p tei\ ilmausten vaikeuksista. H Tilatkaa osoitteella: , 2 Vapaus Publishing Company Ltd. • » . a S O X f i S STOBUBY. ONTARiq vankalla todetlisuus (Jatkoa a. sivulU) niiden molem TAPIO RAUTAVAARA laulaa tRIOLA-LEVYiLLÄ %t on levyosastoltamme saatavana useita TAPIO RAUTAVAARAN laulamia Triola-levyja seka JOÄMA IKÄ- V Ä L K O N kaksi vumeisinta levyuufuutta. T 4093 Juokse sinä humma, foksi, Tapio Rautavaara f Kukkakaupan ulkopuolena. Tapio Rautavaara T 4127 Orpopojan valssi. Tapio Rautavaara : Iltalaulu tukkikämpällä, Tapio Rautavaara > ' T € B 1 Kotimaani oinpi Suomi, kansanlaulu, Tapio Rautavaara , Taattoni tupa, kansanlaulu, Tapio Rautavaara T lOfft Hyvästi vaan. hidas foksi, Tapio Rautavaara t . ravlUniia. hidas folcsi, Tapio Rautavaara T 4aw^ Sekataviaralcaupassa. poltt r RakennuspoDcka; Jorma licävalko • T 4142 Sunnuntai-iita; Tapio Rautavaara , Viulun tenho, laulelma, Tapio Rau T ^ ^ VällailMilnffn. tangolaulu, Tapto Rautavaara ; Lentäjän valssi, TaJptoR*^ T 4U3I Aina tiikklpölka tunnetaan, Tapio Rautavaara : ' Kulkurin valssi, Tapio Rautavaara Tflim Savotan Sanni, Jenkka. Matti Jurva : , Viipurin Vihtori, polkka, MatU Jurva V HINTA$1.50r FosU- Ja expresslttlansten tulee käsitUUI väbintäln kolme levyä Ja ostajan loakiettavs ttlMtsrsk^ juhlallisissa sopimuksissa, elinvoimaisuutta lujittaa minpuolinen tahto ylläpitää ne jatkuvasti. Tämä on opittu vähitellen näkemään maailmassa j a sitä pidetään aivan oikein ja yhä laajem maiti mallikelpoisena todistuksena rauhanomäis''n rinnakkaiselon elinkelpoisuudesta. En katso liioittele vani sanoessani, että tämä havain-noUinen osoitus siitä, miten asiat voisivat muuallakin maailmassa o l la, tämä uraauurtava naapuruussopu on kunniaksi meille molemmille. TAHOOMME SOPUA J A J A U H A A - - Tämä jos mikään rohkaisee meitä luottamaan keskinäisen kunnioituksen j a keskinäisen ymmärtämyksen voimaan. Se saa meidät myös toivomaan, että meidän rehteihin ja kunniallisiin tarkoituksiimme luo tetaan kailckiaUa ifajojemme ulkopuolella. Me suomalaiset emme yleensä p u hu paljoa; kerran sanottu pitää. Vältämme suuria eleitä. Esiintymällä kaikissa tilanteissa ystävällisesti ja asiallisesti edistämme varmaankin osaltamme luottamuk sen ilmapiirin kehittymistä mäail- I massa j a omaa kansallista mainettamme. Kaibdamme kaikkia risti riitoja. Emme tahdo repiä mitään, emme vahingoittaa ketään. Tahdomme sopua. Tahdomme raken taa. Tahdomme rauhaa. IKÄVIEN ILMIÖIDEN P I N T A K V Q HU Herra pääministeri, olette juur'- ikään kiinnittänyt huomiota eräisiin ikäviin ilmiöihin Suomessa. E n jatkaisi vilpittiimyyden linjaa suhteis samme, ellen myöntäisi, että huomionne ei ole väärä. Olemme pa holliamme itsekin näistä ilmiöistä, mutta toisaalta on otettava huomi oon. että on kulunut vasta 14 vuott a siitä, tnm inaittemme välillä käy Uin sotaa j a että ennen sitä hyviä suhteita maittemme välillS kannattivat melko ahtaat p i i r i t On siis ymmärtettäväi, ett$ näiden 14 vuoden aikana on tapahtunut huomattava kehitys. Tiedämme, että hisU>ria hengittää. Olemme varmat, heri^a pääministeri siitä, että ne ilmiöt, joihin bäingaittinyt huoniiota, ovat vain pintakiiphva, jonka a l la on terveen ymmärtämyluen,, hyvän tahdon ji^ maittemme vi^en ystävyyden leveä ttoma.. Meillä on Suomessa sananlaskn, jonka, mukaan h y v i keljlb k»ias kuuluu, paha vielä kauemnUdcsL Mutta u^on. että täällä vierainanne; olevat suon^aiset edustavat sit&>fl$ul>m«a, joilla on oikea käsitys näj^stft asioista tahtoo hyvää naa- IHttruutMt nuuttemm« vSlillä. Olema a vakuuttuneet aUtI, että tämä asia järjestyy. dioaktiivisuudesta aiheutuvat perin-nöilisyystekijöihin kohdistuvat vaikutukset pysyttelevät sietokyvyn rajoissa." - ^ Tällä lauseella tarkoitetaan, ettei synny liian lukuisasti epämuodostuneita lapsia että sen vuoläi olisi välttämätöntä keskeyttää kokeet. Edelleen komitean lausunnosta: "Jos kokeita jatketaan samassa tahdissa; kohoaa radioaktiivisten epäpuhtauksien määrä vuoteen 1983 mennessä nelinkertaiseksi ja vuoteen lÖlO mennsä kiiusinkörtai seksi; Tämän säteilyn määfä on kuidenkin yhä pieni luonnolliseen radioaktiiviseen iäteilyyn verrattuna. — Ehdottomasti voidaan todeta, et-ä ihmiskunnalle koeräjäytyksistä aiheutuva vaara on pi?ni. Tämä ei merldtse sitä, etteikö niistä olisi vaaraa ollenkfian." 31 O L E " P U H T A I TA V E l - Y P O M M E J A " Nykyään puhutaan paljon puhtaista vetypommeista. Niissäkin on kuitenkin sytyttimenä hajoavaa u-raania. Tällä on sama vaikutus kuin Hiroshiman pommilla, joka myös öyiinytti radioaktiivisuutta. Samoin vapautuu vaarallisia neutroneja .-nassoittain räjähdyksessä. Vetypommin isä Edward Teller laulaa idyllisen atomisodan ylistystä nain: '^Jatkuvien pommikokeiden a-vulla me tulemme kykeneviksi murskaamaan vastaustajamme sotakoneiston viattomien ulkopuolisten pysyessä turvassa. — Täj^In puhtaat pommit vähentävät tarpeettomia onnettomuustapaulcsia tulevaisuuden sodassa." On itsestään selvää, etteivät Neuvostoliitto tai Yhdysvallat valmista tällaisita vähemmän tehokasta pommia ihahdollista sotilaallista käyttöä varten. Onhan Amerikan puolustusministeriö jokin aika sitten lau sunut, että kokonaisten alueiden saastuttaminen radioaktiivisilla a i neilla on muodostunut uudeksi ä-seeksi. > Puhdasta atomiponunti ei ole tarkoitettu käyttöön, vaan pelkästään näytteeksi. Sen avulla saadaan ihmiset uskomaan, että koe-räjäytykset tästä lähtien aiheuttavat yhä piencaevää radioaktiivisuutta, mnkä vuoksi niitä on syytä jatkaa. .,, Käsitys räjäytysten aiheuttamasta vähäisestä vaarasta p-^rustuu pääasiassa siih^.n tietoon, että on runsaas t i radioaktiivisuutta jä ettei pieni l i säys siksi kohota vaaraa. Päätelmät eivät kuitenkaan ole niin luotettavia kuin luullaan. Jatkuvasti on alennettu ihmisille sai litun säteilyn'rajaa. Vuonna 1934 oli rajana 100 yksikköä vuodessa, |ällä hetk-^llä se on 5 ylcsikköä, mo^ nessa maassa vielä alempi. Jopa lausutaan, ettei mikään raja ole l i i an alhainen, raja riippuu vain meidän omata arvioinnistamme. Miksi puhutaan sallitusta suurimmasta säteilystä? Kuka sen on sallinut ja kuka antanut oikeuden tällaiseen määräykseen? - y Rakioaktiivisundessa on erotettava kak:i puolta, ulkonainen säteily ja ruumiin sisäinen. Ulkoisen säteilyn synnyttämä vaara on pieni, sillä iho suojelee verraten hyvin sitä vastaan kun sitävastoin sisäistä säteilyä vastaan olemme suojattomia. Räjähdyksessä syntyneet radioaktiiviset aineet laskeutuvat maan pinnalle tomussa, vedessä ja l u messa. Lehtien ja juurien kautta ne joutuvat kasveihin. Näistä taas ihmisruumiiseen joko suoraan kasveja nauttiessamme tai syödessämme sellaisten elinten lihaa tai juodessamme sellaisten eläinten maitoa jotka ovat syöneet radioaktiivisia kasveja. Ehkä juomme i ^ ö s radio aktiivista vettä. ... Suurin radioaktiivinen saastutus on 10. ja 60. pohjoisen leVyspiirin välillä sillä Amerikassa j a Neuvostoliitossa on suoritettu lukuisia atb miräjäytyksiä juuri tässä vyöhykkeessä. Ruumiin saamat radiaktiiviset a i neet eivät jakaudu tasaisesti vaan asettuvat määrättyihin paikkoihin. Tästä syystä voi sisäinen säteily v a hingoittaa erikoisen pahasti säteilylle herkkiä elimiä. Vaikkei säteil yn voima olisikaan suuri, korvaa heikkoudeii säteilyn pysyvyys. Säteily vaikuttaa öin j a päivin vuosikausia. Yleisimpiä ja vaarallisimpia ruumiiseemme joutuvia radioaktiivisia aineita on tunnetusti strbntium 90. Tämä asettuu luihin säteillen niistä ytimiin, joissa' punaisfet ja valkeat verisolut muodostuvat. ^ Näin aiheutuu verisairauksia, jotka useimmiten ovat kuolettavia. : S u u r i m m ^ vahingon aiheuttaa säteily suvunjatkamiselbnistossa. Jo varsin heikkokin säteily saattaa a i heuttaa kohtUokkaita seuriauksia. Epäm'.eIlyttävinUI on, e t t i sen-raukset Umenctvät vasta vuocien kuluttua. Ehki vasta myökeaads-sttkupolvissa, JoUoia epimnodiiM-tuneita lapsia syntyy vielS vuosisatoja. KOHOTTAKOOT NAISET ÄÄNEN< J O K A K U t F L L A A N ! Emme voi ottaa itsellemme vas tuuta siitä; että maailmaan syntyy tuhansittain ruumiillise&ti j a henki sesti vaarallisesti vahingoittuneita lapsia vain sen vuoksi, ettemme tälle vaaralle ole suoneet riittävästi huomiota. Vain s^Uaiset henkilöt: jotka eivät ole koskaan nähneet epämuodostunet lapsen syntymää, jotka eivät ole kuulleet, äidin vali-tuk- ia ja nähneet hänen järkytystään, rohk':nevat väittää, että koe-räjäytysten SQmnyttämä vaara on sellainen, johon eräissä olosuhteissa oh alistuttava. Tunnettu rans kalainen biologi ja perinnöllisyystutkija Jean Rostand sanoo kokeitten jatkamista "tulevaisuuteen tehdyksi rikokselJsi". Erikoisesti on naisten tehtävä panna vastalauseensa, jottei tällaista tulevaisuuteen tehtyä rikosta, sallittaisi. Kohottakoot he äänensä, j a • niin, että se kuullaan! K A I K K I E N M A I D E N ASIA Kummallista kyllä on tähän saakka jätetty kokonaan huomiotta ettei koeräjäytysten lopettaminen tai jatkaminen suinkaan koske vain n i i . tä maita, j o i l l a on atomiaseita, ja etteivät ne suinkaan voi yksin ratkaista tätä asiaa niinkuin niitä miellyttää. Kuka on antanut näille maille oikeuden suorittaa rauhan a i kana kokeita, jotka saattavat vahingoittaa mailman kaikkia maita? Mitä sanoo tästä kansainvälinen oikeus jota niin ylistetään nykyaikana ja jonka Yhdistyneet Kansakunnat o-vat kohottaneet niin korkealle? E i kä S3 enää pysty näkemään, mitä maailmalla tapahtuu. Se on noudettava temppelistään katsomaan, mitä sen ympärillä tapahtuu, jotta se jälleen alkaisi hoitaa tehtävi -än. Eräässä Japania koskevassa kysymyksessä saattaa kansainvälinen oi urit saivat 27 sentin palkän-korotaksen .1 Toronto. — International Brot. berhood of Teamsters-union paikallisosasto 230 ja neljä torontolaista sementtiyhtiötä allekirjoittivat uuden kahden vuoden sopimuksen, antaen trokinajureille 27 sentin palkankorotuksen. Sopimuksessa annetaan ajureille hetikohtainen 15 sentin korotus, josta 10 senttiä taannehtivasti huhtikuun 1 päivään, j a kaksi viiden sentin korotusta huhtikuun 1 päivänä ja lokakuun 1 päivänä v. 1959. Sopimuksen noin 500 trokinajuria edustavan union kanssa allekirjoittivat Canada Building Materials Ltd., S. McCord and Co., McKay- Muldoon j a Dual Mixed Concrete. Sopimuksessa myös määrätään, että yhtiö maksaa 2 senttiä tunnilta työläisten huoltorahastoon, josta maksetaan työläisille $5,000 henkivakuutus, $35 viikossa sairasapua ja lääkintäapua aina $5,000:iin. Muista muutoksista mainittakoon taattu 40 tunnin työviikko talvisin, kaksinkertainen palkka jälkeen kello 9 i l l a l l a j a lauantai-iltapäiyällä, union työmaa j a jäsenverojen periminen työnantajain toimesta. Ennen sopimuksen allekirjoittamista ajurit saivat $1.65 tunnilta, koneenkäyttäjät ja lastaajat $1.60, sementin sekoittajat $1.75 j a apulaiset $1.55 tunnuta. pa veluksessa Jakarta. — Indonesian armeijan taholta ilmoitettiin tustaina, että se on vanginnut erään entisen Yhdysvaltain lentovoimien jäsenen, joka ohjasi kapinallisten pommittajaa. Hänen väitetään olevan 30 vuotias Allan Lawrence Pope, Miamista. Armeijan. puhemies sanoi, että Pope ja eräs indonesialainen hyppä-sivät laskuvarjolla toukokuun 18 päivänä alas ammutusta kapinallisten ponunittajasta. Pommittaja oli hyökännyt hallituksen laivuetta vasaan lähellä Ambonin saarta. Pbpen hallussa ilmoitettiin olleen papereita, jotka todistivat b^nen olleen ~ luutnanttina Yhdysvaltain lentovoimissa ja Civil A i r Tran. sportin palveluksessa. Viimemainitun päämaja sijaitsee Formosalla. Se on entisen Flying Tigers-lento. joukkueen johtaja kenraali Chen-naultin perustama lentolinja. Armeija sanoi Popen saaneen $10,000 kapinallisten johtaja eversti Vente Samualilta jotta tämä ohjaisi Yhdysvalloissa rakennettua B-26 pommittajakonetta hallituksen jouk koja vastaan. Yhdysvaltain lähetystö ilmoitti olevadsa tietämätön Popeen näh den ja että sinne ei ole tiedoitettit hänon vangitsemisestaan. keus saada kiintoisan tilaisuuden. Tämä maahan kärsii erikoisesti koe räjäytyksistä. "Tuulet tuovat radio aktiivisia pilviä Japania kohti s'^kä Neuvostoliiton kokeista K o i l l i s - S i - periassa että amerikkalaisten kokeista Tyyneltä mereltä. Näin saas tuu maa mitä pahimmalla tavaUa. Voimatckaasti radioaktiivista sadetta esiintyy usein j a maaperän sekä kas vien radioaktiivisuus on n i in suuri, että ajoittain täytyy j o i l l a k in alueil la jättää nauttimatta se sato, mikä on korjattu. Japanilaisten on. pakko jopa ^-syödä strontium-pitoista riisiä. Tämä on erikoisen vaarallista lapsille. Koska myös ympäröivät meret ovat ajoittain, varsin radioaktiivisia, on tämäkin ravinnonlähde vaarassa, sillä usein saadaan suuria määriä radioaktiivista kalaa. Koska maan asema huononee jokaisen koeräjätyksen jälkeen, ovat japanilaiset uplomaatit tehneet esi tyksiä Moskovassa jä Washingto-nissa joka kerta kun he ovat kutil leet koeräjäytyssuunnitelmista, pyytäen räjäytyksistä luopumista.. J o ka kerta he ovat saaneet vastbuk-seksi> ettei tämä ollut maiidollista, koskei vielä oltu tehty atomivaltain välistä sopimusta kokeitten lop*et tamisesta. Kokeet uhkaavat ihmiskuntaa, j o ka tämän vuoksi vaatii niiden lopettamista. Siihen sillä on oikeus.. V A A B A K A S V AA Aikaa ei 'ole hukattavissa. Vaaraa, joka meitä uhkaa, ei saa lisätä uusUIa kokeiUar Vaara lisääntyy itsestään lähivuosina, tämä on huomattava. Suuri määrä niitä radioaktiivisia afneita, jotka ovat sinkoutuneet korkeaUe ilmakehään, leijailee yhä päälläinme. Kuluu vuosikausia, mainibum jotain viisitoista vuotta, ennenkuin nämä aineet ovat kokonaisuudessaan pudonneet maan pinnalle. Mutta vaikka jo ko)(eitten vaarat ovat suuret niin kokonaan toisenlainen tilanne syntyy atomisodan puhj'-tessa. Tarkastelkaamme ensin n i in sanottua paikallista sotaa. Mo net ihmiset nimittäin toivovat, että vihollisuudet atomisodassakin ra joittuisivat jossain määrin paikallisiksi j a ettei täUöin käytettäisi v i i - meistellyimpiä atomipommeja sekä mahtavia vetypommeja, vaan ainoastaan Ijrhyenjs; keskimatkan raket-tiammuksia. Näin pysähtyisi tuho eräänlaisiin rajoihin ja ajoissa, solmittu rauha saattaisi vielä tuoda p:: lastuksen. Tämänkaltaisen sodan p ^ k a l l i - suus on varsin fcys^enälaiiien. Käytetäänhän jo tuhäiislen kilometrien päähän kantavia rakettej a . Ei voida j u m i otaksua^ «itä vastustajat pidättyisivät pudttfiEa-ma- ta jo alusta alkaeur; suorifai kaupu^eihitt voimtOtkainipia pommejaan. Vetypomineilla on tuhat kertaa suurempi energiate-ho kuin uraani- e l i atomipommill a. Suuri todennäköisyys on tämän vuoksi, että tulevassa atomisodassa käytetään sekä rakettiammuksia että suuria pommikoneita rinta rinnan. RaketUammukset eivät korvaa suuria pommikoneita, ne vain täydentävät näitä: Suuren, vetypommin riijältdys synnyttää usein kilometrin läpimittaisen tulipalon, jonka keskustassa on noin sadan miljoonan asteen knomuns. Siitä otekin a r v i oitavissa kuinka suuri määrä ihmisiä kohteeksi joutuneessa kaupungissa paineen, kuumuuden ja radloaktUvisen säteilyn iskuntatu-houtnu. Räjähdyksen synnyttämä radioaktiivinen saastutus on kuolettava noin 45,000 neliöfcilomet-rrn alueella. E i ole ajateltavissakaan, että kaikkia asukkaita värien rakennet- Yhdysvidtain sotilas Marvin L. Swain panee ylleen erikoisen l i i v i n , mihin on sovitettu sähkö-pattereita, joita tarvitaan r a. dioita vaiten. Patteriliivi on tarkoitettu käytettäväksi kylmilr lä alueilla, sillä patterit menet-tävät pian voimimsa, jos ne k y l mettyvät L i i v i n avulla ruumtin lämpö pitää patterit lämpöisenä j a clinvoiuuuscna. falsiid betonista snojia. Mistä saa täisiinkään tarvittavat tilat sekä varat? Kuinka taas ehtyivät asukkaat poinm^uksen sattuessa suojaan? /Uomiaodassa ei ole'^ voittajaa; vain"^ voitettuja. Siinä saa jokainen kärsiä .vastustajansa atomi-anunuk-sista ja pommeista sanoa^jnitä oiT tuottanut viboUiselIeen.Näik syntyy pysyvä tuho, jota ei mikaän^se lepp^tai-rauhansopimus kykene py säyttäm^än, Kun o n i ^ y m y s atom' pommeista, ei yksikään kansa voi lausua vastustajalleen: Aseet saavat ratkaista. Un sanottava: Tehkäämme yhdessä Itsemurha tuhoamalla toinon toi semme. ; ^ Täydellä syyUä on eräs englantilainen parläm^ntinjäscn sanonut, että s^tomiaseiden käyttäjä saa mehiläisen kohtalon. Kun mehiläinen pistää, niin sen perii tuho. (Jatkuu). T I L A T K A A V A F A U 8I Tontaiha, tmi&okuim 29 p.-^ S i m S pitävät suta Miellyttävänä vaihtaekd. klihoit- .taka nuorten ruokahalua tarjoamalla Ry-King näkkileliAä. M u reata, maukasta. tatoudeUista jä Usäk£i vielä ravitsevaakin. RUOKATAVARA- > KAUPPI A ALUNNE NYT! m • ja liatpahintaisia M a n e ja Margaret MltcheU: T U U L E N VIEMÄÄ Unden ajan eniten Inettn rtirtant 1 KOLME OS.IA — - HINTA SBX.$5J0 Marg«ret Mitchellin suuri kertomus Amerikan BteMlvalttoidai elämästä Ja taistelusta sai raivata itselleen t i a i menest^tseim. sOJft moiiet kustannusliikkeet eivät uskoneet tämän^ jatfflftismftisen ro-maanln mahdolUsuukslin päästä lukijoiden suosioon. "Tuulm viemän" menestys on vastustamaton; se Oh Ilmestynyt mdlcem Itaikitla maailman kielillä: romaanin kokonaispainoksen lasketaan höiisfevän Jö lähes 20,000,000 kappaleeseen. .; "Tuulen viemää * on myös suurelokuvana saavuttanut suuren suosioh. V ,L Margaret Mitchellin kuuluisan romaanin 'sankaritar Scarlett OHara on suuren plantaasin omistajan tytär. yleUisyyden Ja hemmottelun ympäröimä rikkaassa kodissaan, jonka elämää satotoe orjineen. upeine juhlineen ja moninaisine touhuhieen kirjailija kuvaa tuhlailevan värikkäästi. > Joka kodin kirja - ALEKSIS KIVEN MESTARITEOtCSET KOLME OSAA — HINTA SID. $ 5 ^ Sisältää kaikki ne teokset. Jotka ilmestyivät kansalliskirjailijamme elinaikana. > I osa: Kanervaia Ja mnot mnot; KoUervo; Lea. U osa: Nnmmtsnatarit; Kihlaus; Yö j a ^ v ä ; Karfcorii; BHargaicto m osa: Sdtsemän veljestä K A I K K I K O L M E OSAA THDESSA KOTELOSSA Halp^lntalnen sanrteos Alexandce Domas: M O N T E - C R I S T O N K R E I VI KOLME OSAA — HINTA SH>. VtM Sukupolvesta toiseen on Monte-Criston fereivi säilyttänyt asemansa kaikkien aikojen kuuluisimpana ja suosituhnpana seildcailu-römaanina ja myöhempään romaanitaiteeseen pysyvästi vaikuttaneena mestariluomuksena. \ Monte-Criston kreivin ainoaa täydellistä supmoikielistä laitosta elävöittävät kuvat romaanin mukaan tehdystä elokuvasta. K A I K K I OSAT AISTIKKAASSA KOTELOSSA • • . • Hammond Innes: V E I J A R I N T E S T A M E N T TI S08 SIVUA — HINTA SID. $2.e» Nuori Bruce Campbell TVetheral on sodan päätyttyä palannut yaatimattomaan taimeensa vakuutuslaitoksen virkailijana. Hänen yleiskuntonsa vaatii perusteellista lääkärintarkastusta, j a tuomio on maseiftsva^ kuusi kuukautta elinaikaa. Mutta häntä odottaa myös tölsenlamen yllätys. Eräs lakimies ilmoittaa, että hän on perinyt vankilassa istuneen ja omalaatuisista otteistaan tunnetun isoisänsä öljynetsintäyhtiön Ja suiu-en valtausalueen Canadan Kalliovuorilla. Kuolemaantuomittu Bruce Wetheral päättää 'ottaa selkoa tästä salapsräisestä vuoristoalueesta. "Campbellin kuningaskunnasta". Hän ryhtyy valkeaan ja vaaralliseen koeporaukseen ja aloittaa samalla iännittävän taistelun aikaa j a häikäilemättömiä kupaili-joita vastaan. Hammond Innes: S/S MARY DEAREN HAAKSIRIKKO 276 SIVUA — HINTA S H ) . ^ 7 5 Pieni meripelastusalus Sea Witch risteilee eräänä, yönä noyrskj^- sellä Kanaalin rannikolla. Äkkiä sen pteen ilmestyy pimeydestä aavemainen, ilman valoja kulkeva rahtilaltFa^s/s Mary Deare. Y h teentörmäykseltä vältytään hädhi tuskin, mutta enmmän kuin uhkaava onnettomuus Sea Witcbin miehistöä säpsähdyttää kummallinen havainto: Mary Dearen komentosillalla el näy ristinsielua. — Seuraavana aamuna alukset kohtaavat Jälleen. Mary Deare on juuttunut matalikolle: se näyttää yksinäiseltä j a hylätyltä, vain ohut savujuova kohoaa aluksen piipusta. K u n tarinan kertoja, Sea Witchhi kapteeni John Sands sitten idipeää Mary Dearen kannelle, alkaakin tapahtumien vyyhti purkautua ja merep salaperäinen, jännittävä näytelmä avautuu vähitellen lukijalle. HUJa Valtonen: N E E K E R I T Y T T Ö P E I L AA 305 SIVUA — HINTA 3 m $ lN "Valmokkeen" uskollisia ystäviä muistaen HUJ» Valtonen on k i r joittanut uuden romaaninsa, joka on tavallaan Jatkoa "Vahnokkee-seen", mutta kuitenkin aivan itsenäinen kokonaisuus. "Peilaava neekerityttö", ei ole kukaan muu kuin Kirstin ja Eskon esikoinen, sanomalehtialalle tarmokkaasti antautunut Estrid eli Tyyskä. Vuosien mittaan on Jokelan kauniiseen mutta ah n i in epäajanmukai- .seen, kar1»noon näet ilmestynyt komea lapsilauma, ^rtär j a viisi poikaa. Esikoinen, 20-vuotiaaksi varttunut pirteä lyyskä, huomaa ehdottomasti tarvitsevansa oman ammatin. Ja sanomalehtiala tuntuu loppujen lopuksi sopivimmalta. ^ Joy Packer: V I I N ^ L A Ä K SO 381 SIVUA — HINTA K U L T O K A N S I S S A NID. $3ii6 Romaanin tapahtumapaikkana on-Etelä-Afrikka. Lontoo Ja P a r i l a — se on teos. joka alusta loppuun asti on täynnä herkullista romantiikkaa, jännitystä ja kiehtovia maisemia. James Cunrood: K A Z A N S U S I K O I RA ISY SIVUA ~ KULTOKANSISSA NID. $1.25 ' ^Kazan. susikoira", on James OUver Cunvoodm Jäimlttävä Ja kuuluisa romaani Canadan saloseuduilta. Kertomuksen sankari Kasan on petoton, tappeluissa arpeutunut^ väkivahva rekikoira, jonka veressä virtaa neljännes sudenluontoa. ' Gwen Bristow: HUOMENNA JA HCUISBSTI 268. SIVtJA — KIILTOKANSISSA NID. $1JSS Kertomuksen pohjana ovat päähenkilön Elisabeth H e r l o n ^ kokemukset v: 1918, jolloin hänen ensimmäinen mleJiensä yhden vuoden kestäneen avioliiton Jälkeen katosi Ranskassa, sekä hänen valheensa V. 1912, jolloin muisto noista menneistä ajoista jälleen kipeästi tulee hänen mieleensä. W. Somerset Mau^tara: NÄYTTELIJÄTÄR 275 SIVUA — KIILTOKANSISSA NID. $1JS5 JuUa Lambert on Lontoon Juhlituiinpia näyttelijättäriä, lonka-uraa avtomies-teatterinjohtaja hoivaa taitavasti Ja jolla kedd-ikään ehtineenä on hallussaan kaikki etevän Ja tottuneen taiteilijan k d - novarat sekä nuorekas, tehoava ulkomuoto. Eräänä p&lvSnft JuQa LamberUn hyvinjärjestbtty, teatterityön täyttämä elämä Joutuu kuitenUn uuteen, myrskyisään vaiheeseen. TILATKAA OSOITTEELIiA: Vapaus Publisbing Company Ltd. B O X 69 SUDBCBT, O N T A UO
Object Description
Rating | |
Title | Vapaus, May 29, 1958 |
Language | fi |
Subject | Finnish--Canadians--Newspapers |
Publisher | Vapaus Publishing Co |
Date | 1958-05-29 |
Type | text |
Format | application/pdf |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Vapaus580529 |
Description
Title | 1958-05-29-05 |
OCR text |
y •••••
O
/ ^ SEITSEMÄS VIIKKO LEIKATKAA IRTt
a^: 1 ^ haluaville vuoden mittaan
tuhatkdiita sanaa, jotka riittävät' jokapäiväisen englannin,puhumi-
Sj^Bi jopa Icirjoittamiseenkin. Ainoana edellytyksenä on se^ että opis-k
e l i ja todella oppii n i i n lausumaan kuin kirjoittamaankin tässä nurkassa
; opetettavat sanat j a teköe sen lisäksi tarpeellisia huomioita sanojen käyt-t65it
nähdein. 'Lausumiseen nähden on p|ras tehdä havaintoja ; ^ g l » i -
;>ttiiikielisieli liabsuhnan suhteen sillä erinäiset oppikirjat eivät anna siinä
^isubteessa tarkoin yhdenmukaii^ia ohjeita. ^
' ^ Q(q[>ika» lausumaan, kirjoittamaan j a käyttelemään noin.k^Ime sa-
^lun-ipäivi^ä; Se et ölä suuri urakka. Siihen taryitaan ainoastaan hiukan
suom^
Albert Schweiizer:
-
" ^Edellisellä viik |
Tags
Comments
Post a Comment for 1958-05-29-05