1958-07-10-03 |
Previous | 3 of 6 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
FIKNS FOSTER THEIR CULTURAL HERITAGES Ali our felIow-patiODals who have come from Finland — some earlier, some later, have come here for the same purpose, that is> to find a better life and for that reason, our goal is identical. huraanity in general becomes more cohsiderate and tolerant. A spirit of friendly intermingling with other nationalities is bom; certain speci-fic international law-concepts are approved and accepted. Education Td attain the purpose of this' is furthered and the right of indivi-cultural festival, it is necessary to duals to develop their unique per-know what we mean, genferally sonality is honored. speaking, by the term culturali For ~ "Prejudice and superstition gra-ysordinary mortals, this is difficult dually disappears and religious hete explain, so let us take a passage! liefs — in which are still to be from an address given by Dr. John found remnants of barbaric influ- C L U B ftetiv Helo at a meeting of journalists in . 1945. The meeting was in the way of a seminar for cultural instrue-tion purposes. \ "The definition of culture is: Culture strives to increase material be-nefits and thus provide shelter against want and danger. The bar-barians' atteiition is directed to the present, whereas the cultured person thinks of the future and makes provisions accordingly. However, when a human with the foregoing in mind, rtvises the surrounding nature and the things found there-in, to suit his own particular purposes, these actions have a return effect whereby his own physical and mental powers are strengthened, very much similar to a child's strength increasing through exer-cise. His practical artistry and in-telligence develops, and this ii^ turn brings about a closer association with his feIlow-man. This gradual-ly brings about refinement in con-duct and enoblement in concepts. The very essence of culture is man-kinds' spiritual and moral develop-ment, which expresses itself in the way that habits become' more af-fectionate, the law*s more humane; ences — are thereby enobled. The very marrow of culture is consider-ed to be truth, and the uqderstand-ing of beauty as well as the putting into practise of the ideal of love of your fellow|nan. The struggle for survival has been the starting point of culture, but culture, in its development, strives to change this struggle into a coUective, common effort to elevate our presence here." This, then, is the goal of culture and its definition. When consider-ed on this hasis, we Canadian Finns can be proud of our achievements. AND FAST! The kids were playing "cowboys" when one ostentatiously swaggered up to a big erapty packing case labeled "The Last Chance Saloon", pounded on the "bar" and said, "Gimme a rye." Another kid, far younger, was not to be outdone. He jammed his gun in his holster and pounded on the "bar", too. And give me whole wheat", he said. — Klassikko, klassillinen kirjailija tai taiteilija, myös klassillisia opintoja harjoittanut henkilö. Olemme saaneet varastoomme UUDEN LÄHETYKSEN SANAKIRJOJA KOKONAAN UUDELLEEN TOIMITETTUNA V. S. ALANNE: Suomalais-englantilaineh SANAKIRJA llllvslvua — Hinia sid. $12.00 • Monivuotisen la perusteellisen työn tuloksena Insinööri JUanne on saanut valmiiksi tämSn UUDEN SUOMALAIS-ENGI.ANTILAI-SEN SANAKIRJANSA. Se on täydellisin, monipuolisin J» l»Jta Suomessa ilmestyneistä vieraan kielo» sanakirjoista. Teoksen laajuutta kuvaa se, että siinä on noin 130,000 hakusanaa ja lausepartta. Mukaan on otettu suomen kielen uusimmatkln sanat Varsinkin tekniikan ja tieteen alalla viime vuosikymmeninä syntyneisiin uusiin sanoihin on pantu painoa. UrheUun sanasto ork niin Ikään hyvin edustettuna. Sanakirjan käyttöarvoa lisää huomattavasti se että tekijä on sen alkuun liittänyt seikkaperäiset englannin kielen ääntämisohjeet ja että hän kautta teoksen on kllnnitttoyt huomiota Englannissa ja Amerikassa käytetyn kielen eroava^utoiln. Teos on korvaamaton apuväline erityi^U kirjeenT*IliUJUle Ja kiäntäJiUe sekä englannin kieltä opiskeleville. _^ Icstoööri Alannetta ovat hänen työssään avustaneet Helsingta yliopiston englannin kielen dosentti, fil. tri T. P. Mustanoja ja suomen kielen osalta fil. kand. Terho Itkonen. ENGLANTILAIS-SUOM ALAINEN SANAKIRJA Toimittanut Aino Wuolle — 575 sivua — Hinla ald. $3.00 Sanojen löytämisen helpottamiseksi on tässä sanaku-jassa käytetty ehdotonta aakkosjärjestystä. Kutakin sanaa on siis etsittävä aakkosjärjestyksen mukaan x)ikealta kohdaltaan rUppumatto sUtä, onko kysymyksessä yhdyssana vai johdannainen. ^ Hakusanain jälkeen on hakasulkeissa äänteenmukaUien merkintä. SUOMALAIS-ENGLANTILAINEN SANAKIRJA Toimittanut Aino Wuolle — 526 sivua — Hinta sid. $3J}0 Erinomainen sanakirja englanninkieltä opiskeleville. Aino Wuolle: ENGLANTILAIS-SUOMALAINEN PIENOiSSANAKIRJA 458 sivua - Hinta $1.25 Aino Wuolle SUOMALAIS-ENGLANTILAINEN PIENCHSSANAKIRJA 362 sivua - Hinta $1.25 Opetelkaa englanninkieli perusteellisesti aakkosista lähtien, hankkimalla itseUenne 1000 SANAA ENGLANTIA _ Tämä englanninkielen oppikirja käsittää kaikkiaan 40 oppitunUa, lähtien aakkosista aina lauseoppiin asti. Hinta sid. $2.00 Kielen j^ppiminen naatii harjoitusta! Vain tarkoituksenmukaisesti suunniteltujen harjoitusten avulla saavutetaan tehokas ja monipuolinen kielitaito ja perehöytään käytännöllisellä tavalla opittavan kielen rakenteeseen ja Umausva-rastoon. ' Nyt on kirjakaupas.samme PROF. Y. M. BIESFn toimittama teos Hi 'OPI ENGLANTIA' KAKSI OSAA — Hinta yhteensä nid. $1.75 Tilatkaa oaoltteella: Vapaus Publishing G>mpany Ltd. Box 69. Sudburr. Ontario Summer Jobs The past few weeks our only topic has been the Big Festival which will be held in Port Arthur August 2—3 and naturally it is a matter that deserves a lot of space in our paper, because most of the readers of this section will be there for the big weekend. Now, however, we were for-tunate to hear again from our Port Arthur correspondent, so we'll let him deal with festival business and we'll try to dream up something else to write about. It must be over a month since we devoted a couple of columns tb the unemployment and general crisis that has been seriously affecting the lives of most Canadians for many months. We have been constantly assured by govemment spokesmen that things are going to get better soon and ap-parently because of this trend of thought the govemment has refused to initiate a broad program to do away with the insecurity which is felt in ali parts of our country. And the truth of the matter is, that despite the assu-ränces of govemment spokesmen. we will be facing these same problems for quite a while unless something drastic is done soon. As a matter of fact we are convinced that things will get even worse next Winter than they were last Winter. When the lull first started being felt in most Canadian Industries, there was a general feeling in the Sudbury area that the recession, as it is now called, will not gffect the nic-kel Industry, because the Industry has been unable to meet the heavy demand for nickel. But suddenly, Ave hear that the U.S. govemment is no longer interested in stock piling this strategic metal and the International Nickel Company an-nounced a ten percent reduction in production and shortly afterwards another reduction, which spelled lay-off for 1,600 workers. This Week the company announced further curtailments in production that would have cost 2,500 men their jobs., But instead of reducing the labor force Inco has decided to put everybody on a four day work week. Naturally, such a reduction in pay for the 17,000 workers here is really going to be felt in every part of the community and we are just wondering where ali this is leading to. On the other hand, students are anxious to get suitable summer jobs and many students will be unable to continue their Studies unless work can be found. This problem also embraces the entire country and the govemment does not seem to be doing anything about it either. Here in Sudbury and probably many other centres, only a limited number of students will find work in stores and other such places where wages are low. Generally it will be a poor summer for students and perhaps it would be in order for students to forcefully bring this matter to the at-tention of the govemment. It seems that even the govemment can be moved when enough pressure is brought to bear. We are certainly of the opinion that something be done to provide summer jobs for students. Time To Get In High Gear Port Arthur. — As I was looking at the calendar I suddenly realized that it was less than a month Jo the big festival. So many things to do and so little time to dt> it in. Now let this be a waming to anyone thinking that there is plenty of time for preparations to attend this notable event. Of course. up here in Port Arthur things are humming Saksan tasavallan lalvarakennusteol-lisuus kehitfyy Laivarakennusteollisuudesta on Saksan demokraattisessa tasavallassa kehittynyt eräs maan johtavista teollisuusaloista. Mainittakoon, että nykyisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella olleissa pienissä tuotantolaitoksissa työskenteli sodan edellä 3.000 työläistä, jotka rakensivat veneitä ja muita pieniä aluksia. Nyt työskentelee Wisma-rin, Warnemynden ja Stralsunden uusilla suurilla telakoilla yli 40.000 työläistä, jotka rakentavat erilaisia merialuksia; 10.000 tonnin kantoi-sia höyrylaivoja, rannikkoaluksia, rahtilaivoja kivihiilen ja malmin kuljetukseen, hinaajia, kalastusaluksia ja kauniita höyrylaivoja jokilii-kenteeseen. Saksan demokraattisen tasavallan laivarakennusteollisuus on päässyt kunnioitettaviin tuloksiin. Se on luonut 2.317 alusta, joiden yhteinen kantavuus nousee 616.000 tonniin. Mainittakoon, että Itämeren rannikolla olevat neljä telakkaa rakensivat pelkästään viime vuoden aikana 134 alusta tämän vuoden suunnitelman edellyttäessä 139 alusta, joiden kantokyky on suurempi kuin viime vuonna valmistuneiden. Telakoilla rakennetaan nyttemmin suuria valtamerialuksia, jotka varustetaan uusimmalla koneistolla. L,aivarakennusteoUisuuden nopea kehitys on omiaan vaikuttamaan kauppalaivaston kasvuun. Niinpä Saksan demokraattisen tasavallan alukset tekevät nyt matkoja monien eri maiden satamiin. along in high gear but the amount of work to be done is still so much that it requires everybodies' help. Work on the track and field has been progressing satisfactorily, though there is plenty to do before we will be satisfied with it. Gym and dancing classes have been well attended and things are shaping along very well on that end. I would like to remind the boys and girls that, let*s try and make every-thing perfect by August 2 and 3 because then we will get thanks for the efforts that we have made dur-ing this spring and summer. Other committees that have been appointed to look after the welfare of guests, have also been active Irying to gfet accomodations for ali participants and also the feeding of everyone present. One thing that is missing is that I haven't seen any of the local athletic talent out on the track doing any training. Come on boys and girls, let's get ready to get those points for Port Arthur. One Word to the athletes who in-tend to participate. Please send your notice of participation in time to have everything in readiness before the meet. These notices may be sent to A. Vesterback. 368, Merrill St., Port Arthur. We certainly vvould like to see-a record number of athletes participating in this meet. 1- vvould like to extend a very Marm welcome to the people out West to come and enjoy this won-derful get together of Finnish cultural and athletic groups; So lefs see a group from Vancouver and other points West at this festival. — AW. Lakon alaisella alumiinitehtaalla Brantfordissa työhaluinen rikkuri oli niin halukas pääsemään töihin, että ajaessaan lakkovahtilinjan läpi hän ajoi Jack van Til-borgin päälle, joka oli lakkovahtilinjassa. Poliisi kuulustelee onnettomuuden uhria. "Pikku liitto- ja laulujuhlat onnistuivat kaikin puolin yli toiveiden" Torstaina, heinäk. 10 p. — Thursday, July 10, 1958 Sivu 3 Perheen nuoreminille Marleen Got A Nice Present For Passing Toronfo. — Kotoiset pienet Lutto- ja laulujuhlat pidettun Tarmolassa heinäkuun 5*6 pnä — ja niistä tulikin suuret kulttuuri-juhlat. Lauantai-illan tansseja pilasi tosin ankara sade, mutta tanssijain lukumäärä oli ennätyksellisen suuri. Tanssi-ilo ei tietenkään päässyt oikeuksiinsa kovan sateen johdosta, joka huuhtoi tanssilavankin. Tanssiyleisön käytettävissä oli kuitenkin avara ravintolahuone, missä tarjoiltiin kahvia ja muita virvokkeita. Mutta sateesta huolimatta Unto Mäkisen reipas tanssimusiikki ja hänen kaunis baritooni-äänensä veti yleisöä tanssilavallekin. Sunnuntaina, kesäkuun 6 pnä oli aamuvarhain pilvistä, mutta myös auringon paistettakin. Ilma säilyikin tällaisena koko päivän. Se hidastutti aamupäivällä vähän juhla-vieraitten tuloa, mutta ohjelman alkaessa oli kuitenkin jo monisata-lukuinen yleisömäärä paikalla. Ohjelman kuuluttajana toimi Matti Rasmus. Hän myös lausui juhlayleisön tervetulleeksi^lausuen toivomuksen, että niin henkinen kuin fyyskulttuurinenkin ohjelma tyydyttäisi juhlayleisöä. Tämän jälkeen laulettiin Rasmuksen esityksen mukaisesti O Canada. Paikallinen sekakuoro Finlandia esitti nyt neljä hienoa laulua: Laulu Vuokselle, Työn laulu, Keväälle ja Baikal. Vierailumaika Pohjolan haalille Suomi, F. O., Ont — Nolalun ja ympäristön naistenkerho tekee vie-railumatkan Pohjolan haalille heinäkuun 19 pnä. Meillä on hyvä ja monipuolinen ohjelma, josta mainittakoon lauluja, runo, tanssia ja lisiksi 1-näytöksinen näytelmä "•Kolme äitiä". Toivomm? saavamme hyvm yleisökannatuksen. — L. Tarmolasta entistä • kesänviettopaikka Toronto. — CSJ:n Toronton osaston heinäkuun varsinainen kuukausikokous pidettiin maanantai-iltana, eli heinäk. 7 pnä. Keskusteltiin vilkkaasti siitä miten saadaan Tar-molan toiminta entistä paremmaksi ja tehokkaammaksi, jotta se tyydyttäisi mahdollisimman hyvin siellä vierailevaa yleisöä. Don-haalin puhdistus- ja maalaus-talkoot oli myös keskustelun alaisena. Kokous päätti pyytää tässä koko jäsenistön apua, jotta saataisiin toimipaikkamme syksyyn mennessä mahdollisimman hyvään ja miellyttävään kuntoon. Maalaustal-koot j atkuvat edelleen. Torstai-il-tana (heinäkuun 10 pnä) kokoontuvat maalarit työhönsä ja samaan aikaan pannaan myös salin puhdistustyöt käyntiin. Riennämme siis miehissä ja naisissa sinne. Osaston edustajaksi SCAUL:n liittokokoukseen, mikä pidetään Port Arthurissa elokuun 4 pnä, valittiin Matti Mäkelä. Osaston seuraava kuukausikokous pidetään elokuun toisena maanantaina johtuen se siitä kun ensimmäinen maanantai on juhlapäivä — jolloin kaiken lisäksi suuri osa meistä on Port Arthurin suurjuhlissa. Myös johtokunnan kokouspäivää on muutettu siten, että se on maanantaina, elokuun 14 pnä. Huomioikaa johtokunnan jäsenet tämä muutos. Ensi sunnuntaina, siis heinäkuun 13 pnä on LPP:n suomalaisen klubin järjestämä vuotuinen juhla. Aamuvarhaisesta lähtien on kaikenlaisia seurapelejä yleisön käytettävissä. Aika ei siis tule kenellekään siellä pitkäveteiseksi. Menemme siis joukolla juhlimaan ja samalla katsomaan, että onko onnetar meille hymyilevä lahjavoittojen jaossa. Ravintolasta tarjoillaan meillie hy-vämakuinen puolinen ja myös muita herkkuja. Juhlissa siis tavataan ensi sunnuntaina, heinäkuun 13 p. J. L. Juhlapuheen piti Eino Laakso. Hän kosketteli puheessaan laulun ja musiikin kehitystä ja merkitystä. Hän myönsi, että meidän kuoromme on lukumäärältään hieman pienempi kuin aikaisemmin ja sen, että Port Arthurin suurjuhlassa elokuun alussa esiintyy vain paikallinen soittokunta. Puhuja arvioi, että elokuun alussa Port Arthurissa pidettävässä suurjuhlassa on luultavasti suurempi yleisömäärä kuin missään aikaisemmissa juhlissam-nie, sillä ennakkotietojen mukaan vieraita saapuu aina Vancouverista ja Yhdysvalloista asti. Täältä Torontostakin lähtee laulajain^ mukana useita vierailijoita suurjuhlaan ja vieläkin on tilaisuus ilmoittautua. Port Arthurin matka maksaa tässä hauskassa seurassa ainoastaan $31.00, mutta ilmoittautuminen olisi tehtävä mahdollisimman pikaisesti. Lopuksi puhuja lausui toivomuksen, että paikallinen nuoriso jatkaisi entistä päättävämmin musikaalisten perinteidemme vaalimista. Yrityksen tytöt ja pojat esittivät liittojuhlan yhteisen voimisteluoh-jelman ja sen jälkeen saatiin kuulla St. Catharinesin harmonikkatrion sievät laulut. Viimeisenä numerona ennen väliaikaa kuultiin taas Finlandia- kuoron esittämät laulut: Työ-läislapsen kehtolaulu, Land of Silver Birch ja Laulu työn. Väliajan jälkeen esitti- Mäki ja Kump. (St. Catharines) harmonik-kadueton ja sen jälkeen saatiin nähdä Yrityksen tyttöjen tanssi. Sitten Unto Mäkinen esitti itse harmonikalla säestäen kolme laulua: Elämäni on lauluiii. Kuin lapsena ennen ja Rakkauden valhe. Yleisön suosionosoitusten perusteella tämä esitys muodostikin päivän ohjelman yhden kohokohdan. Sivumennen sanoen, huomioikaa erikoisesti tämä meidän tanssisoit-tajamme, laulava Unto-poika. Hänen "pelistään" lähtee reipas tans-sitahti ja hänen kaunis lauluäänensä antaa lisä viehätystä tanssimusiikille. St. Catharinesin nuoret esiintyivät useita kertoja ja heillä olikin hyvin harjoiteltua ohjelmistoa. Lopuksi sekakuoro Finlandia esitti vielä kauniit laulut: Orpo, Syksyn lehdet. Suomen laulu ja CSJ:n marssi. Tähän päättyikin noin pari tuntia kestäneen, monipuolisen ja arvokkaan ohjelman Dear Setä, How are you? I am fine. I pas-sed from grade six to grade seven. My marks were 84. 81, 80, 63, 49, 83 and 73 and my average worked out to 73. My goat is better now. She is oUt with, the cows. When she is lying on the road and sees us coming, she gets up and marks the place she was lying so that when we go she can find the same warm^ plaee and does not have to lie on a cold part of the road. We were through school on June 27. I passed into Mr. Montgomery's room for next years studies. We are getting our mail delivered to our gale, so I don't have to go to the Post Office at three o'clock. I'm writing this letter with my new typewriter. The boys from across the road were here to play baseball with Sylvia and I. Did we ever" have f un! We had a picnic at Moonlight Beach andvwent swimming on the second last day of school. We also danced in the dance hali. I wonder what Vm going to do this summer. What are you doing. Setä? Mommy caught a trout 12 inches long and she used red meat for hait. Sylvia is home for the holi-days too. She came home two weeks ago. She didn't have to write her English exam. We are still waiting to find out if she passed into grade eleven. I caught a sucker that was 12 inches long, but when we cut off the tail and head it was only ten inches long. Our address is R.R. 1, Markstay, Ontario. I will write the resl of the letter in Finnish. Tervetuloa meille, mummo ja hauskaa kesää kaikille Vapauden lukijoille. Minulla on uusi kirjoituskone. Minä sain' sen isältä ja äidiltä kun pääsin seitsemännelle luokalle siirtymään. Minun vuoheni on terve nyt. Minä olen kesälomallani ja Sylvia on jo ollut kaksi viikkda pois koulusta. Me panimme pienen vasikan ulos ja se hyppäsi ja juoksi.' Minä olin juuri uimassa. Meille nyt tuodaan posti portille kolme kertaa viikossa. Meidän uusi osoite on R.R. 1, Markstay, Ontario. We4iave taught Oscar the goat to drink from a pail. One morning I went to feed him. When I went in he was at the other end and he ran to meet me to see what 1 had in the pail. When I poured milk into the pail, he started to drink. He was with his mother for about two weeks; Marleen Mäensivu, Markstay, Ont. Toimiitajasetä esitys. Juhlan järjestelystä huolehtinut komitea pyytääkin lausua sydämelliset kiitokset kaikille ohjelman esittäjille ja kaikille juhlavieraille, joista toiset olivat saapuneet aina St. Catharinesista ja Sarniasta Kiitos kaikille jotka tavalla tai toisella auttoivat" tämän "pikkulaulu-juhlan" onnistumista — ja se onnistuikin kaikin puolin yli toiveiden. — J. L. Kuoli rottien puremaan Montluco, Ranska. — Kuusi kuukautta vanha vauva kuoli maanantaina siihen kun rotat purivat sitä nukkuessa. Haloo tytöt ja pojat! Onneksi Marleen sai kirjoituskoneen siitä hyvästä kun hän pääsi siirtymään seuraavalle luokalle. Se olikin mainio lahja ja tietysti Marleen innostui! kirjoittamiaan entistä enemmän. Se onkin hyvä kun Marleen on viime aikoina kirjoittanut niin ahkerasti, koska osastomme toisilta kirjeenvaihtajilta on saapunut tavattoman vähän kirjeitä. Ellei kirjeitä saavu, niin osastomme jää kokonaan pois siltä viikolta eikä silloin ole lapsille mitään lukemista. Koettakaa nyt kaikki muistaa kirjoittaa aivan lähi päivinä, että Setäkin saisi tietää kuinka opiskelu-toiminta kävi viime vuonna. Kiitos kovasti kirjeestäsi, Marleen ja anna taas kuulua ensi viikolla. Kesäleirit ovat nyt päiväjärjestyksessä ja Sedällä oli toissa päivänä tilaisuus tutustua mainioon kesäleiriin, joka sijaitsee Richard Laken rannalla, n. 7 mailia etelään Sudburysta. Mine-Mill unioUa on Richard Lakella iso maapalsta ja sinne on vuosien mittaan rakennettu mainio kesänviettopaikka ja lasten kesäleiri. Setä ei huomannut tarkemmin tiedustella, mutta rakennuksista päättäen siellä taitaa olla tilaa 200 lapselle kerralla. Union puolesta on leirille harikittu hyvin koulutettuja ohjaajia, jotka järjestävät lapsille kaikenlaista toimintaa ja uinti on varsin tärkeä ohjelmassa. Siellä onkin mainio uimaranta, siliä sinne on rakennettu neljännes mailin pitkä hiekkaranta. Hiekka oli kuljetettava muualta, mutta sitä tuotiin niin paljon, että koko ranta on esimerkillisen puhdas, niinkuin hiekkaranta kuuluu olja. Tietysti kesäleirille pääsee vain Mine-Mill union jäsenten lapset, mutta niitähän on tuhansia tällä alueella ja kaikki koettavat lähettää lapsensa leirille viikoksi tai kahdeksi. Leirillä oleminen onkin halpaa, sillä maksu on vain $9.00 viikossa. Setäkin jo ajatteli, että kuinkahan niitä leirin johtajia voisi "fuskata" uskomaan, että Setäkin on vasta 12- vuotias, eitä pääsisi pariksi viikoksi mukaan. — Toimittajasetä. — Amerikkalainen valtiomies ja luonnontutkija Benjamin Franklin syntyi 1706 ja kuoli 1790. Hänen tärkein keksintönsä oli ukkosenjohdatin. Kaikkea rautakauppa-alaan kuuluvaa tavaraa LAN6ILA HARDWARE LTD. PXJHEUN 4-3508 10 Cumberland Sh N. Port Arthur. Ontario Milloin hyvänsä tarvitsette ruokatavaraa, lihaa tai miesten vaatetusta, ostakaa ne osuuskaupastanne International Co-op Stores Ltd. 176 S. Algoma Street Port Arthur. Ontario Hämmästyttävän TEHOKAS KUORIMAKONE joka tykenee kuorimaan vaikka minkätyyppistä puuta, vaikka minä aikana, vaikka minkä kokoisia ja mittaisia. LARSON DIESEL POWER LTD. Hydraulisen "HIABOB" LASTAUSKONEIDEN valmistajat 193 SOUTH COURT ST. PUHEUN 4-7832 PORT ARTHUR. ONTARIO P. O. BOX 41. FORT WILLIAM. ONTARIO (.3—10—17—24)
Object Description
Rating | |
Title | Vapaus, July 10, 1958 |
Language | fi |
Subject | Finnish--Canadians--Newspapers |
Publisher | Vapaus Publishing Co |
Date | 1958-07-10 |
Type | text |
Format | application/pdf |
Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
Identifier | Vapaus580710 |
Description
Title | 1958-07-10-03 |
OCR text | FIKNS FOSTER THEIR CULTURAL HERITAGES Ali our felIow-patiODals who have come from Finland — some earlier, some later, have come here for the same purpose, that is> to find a better life and for that reason, our goal is identical. huraanity in general becomes more cohsiderate and tolerant. A spirit of friendly intermingling with other nationalities is bom; certain speci-fic international law-concepts are approved and accepted. Education Td attain the purpose of this' is furthered and the right of indivi-cultural festival, it is necessary to duals to develop their unique per-know what we mean, genferally sonality is honored. speaking, by the term culturali For ~ "Prejudice and superstition gra-ysordinary mortals, this is difficult dually disappears and religious hete explain, so let us take a passage! liefs — in which are still to be from an address given by Dr. John found remnants of barbaric influ- C L U B ftetiv Helo at a meeting of journalists in . 1945. The meeting was in the way of a seminar for cultural instrue-tion purposes. \ "The definition of culture is: Culture strives to increase material be-nefits and thus provide shelter against want and danger. The bar-barians' atteiition is directed to the present, whereas the cultured person thinks of the future and makes provisions accordingly. However, when a human with the foregoing in mind, rtvises the surrounding nature and the things found there-in, to suit his own particular purposes, these actions have a return effect whereby his own physical and mental powers are strengthened, very much similar to a child's strength increasing through exer-cise. His practical artistry and in-telligence develops, and this ii^ turn brings about a closer association with his feIlow-man. This gradual-ly brings about refinement in con-duct and enoblement in concepts. The very essence of culture is man-kinds' spiritual and moral develop-ment, which expresses itself in the way that habits become' more af-fectionate, the law*s more humane; ences — are thereby enobled. The very marrow of culture is consider-ed to be truth, and the uqderstand-ing of beauty as well as the putting into practise of the ideal of love of your fellow|nan. The struggle for survival has been the starting point of culture, but culture, in its development, strives to change this struggle into a coUective, common effort to elevate our presence here." This, then, is the goal of culture and its definition. When consider-ed on this hasis, we Canadian Finns can be proud of our achievements. AND FAST! The kids were playing "cowboys" when one ostentatiously swaggered up to a big erapty packing case labeled "The Last Chance Saloon", pounded on the "bar" and said, "Gimme a rye." Another kid, far younger, was not to be outdone. He jammed his gun in his holster and pounded on the "bar", too. And give me whole wheat", he said. — Klassikko, klassillinen kirjailija tai taiteilija, myös klassillisia opintoja harjoittanut henkilö. Olemme saaneet varastoomme UUDEN LÄHETYKSEN SANAKIRJOJA KOKONAAN UUDELLEEN TOIMITETTUNA V. S. ALANNE: Suomalais-englantilaineh SANAKIRJA llllvslvua — Hinia sid. $12.00 • Monivuotisen la perusteellisen työn tuloksena Insinööri JUanne on saanut valmiiksi tämSn UUDEN SUOMALAIS-ENGI.ANTILAI-SEN SANAKIRJANSA. Se on täydellisin, monipuolisin J» l»Jta Suomessa ilmestyneistä vieraan kielo» sanakirjoista. Teoksen laajuutta kuvaa se, että siinä on noin 130,000 hakusanaa ja lausepartta. Mukaan on otettu suomen kielen uusimmatkln sanat Varsinkin tekniikan ja tieteen alalla viime vuosikymmeninä syntyneisiin uusiin sanoihin on pantu painoa. UrheUun sanasto ork niin Ikään hyvin edustettuna. Sanakirjan käyttöarvoa lisää huomattavasti se että tekijä on sen alkuun liittänyt seikkaperäiset englannin kielen ääntämisohjeet ja että hän kautta teoksen on kllnnitttoyt huomiota Englannissa ja Amerikassa käytetyn kielen eroava^utoiln. Teos on korvaamaton apuväline erityi^U kirjeenT*IliUJUle Ja kiäntäJiUe sekä englannin kieltä opiskeleville. _^ Icstoööri Alannetta ovat hänen työssään avustaneet Helsingta yliopiston englannin kielen dosentti, fil. tri T. P. Mustanoja ja suomen kielen osalta fil. kand. Terho Itkonen. ENGLANTILAIS-SUOM ALAINEN SANAKIRJA Toimittanut Aino Wuolle — 575 sivua — Hinla ald. $3.00 Sanojen löytämisen helpottamiseksi on tässä sanaku-jassa käytetty ehdotonta aakkosjärjestystä. Kutakin sanaa on siis etsittävä aakkosjärjestyksen mukaan x)ikealta kohdaltaan rUppumatto sUtä, onko kysymyksessä yhdyssana vai johdannainen. ^ Hakusanain jälkeen on hakasulkeissa äänteenmukaUien merkintä. SUOMALAIS-ENGLANTILAINEN SANAKIRJA Toimittanut Aino Wuolle — 526 sivua — Hinta sid. $3J}0 Erinomainen sanakirja englanninkieltä opiskeleville. Aino Wuolle: ENGLANTILAIS-SUOMALAINEN PIENOiSSANAKIRJA 458 sivua - Hinta $1.25 Aino Wuolle SUOMALAIS-ENGLANTILAINEN PIENCHSSANAKIRJA 362 sivua - Hinta $1.25 Opetelkaa englanninkieli perusteellisesti aakkosista lähtien, hankkimalla itseUenne 1000 SANAA ENGLANTIA _ Tämä englanninkielen oppikirja käsittää kaikkiaan 40 oppitunUa, lähtien aakkosista aina lauseoppiin asti. Hinta sid. $2.00 Kielen j^ppiminen naatii harjoitusta! Vain tarkoituksenmukaisesti suunniteltujen harjoitusten avulla saavutetaan tehokas ja monipuolinen kielitaito ja perehöytään käytännöllisellä tavalla opittavan kielen rakenteeseen ja Umausva-rastoon. ' Nyt on kirjakaupas.samme PROF. Y. M. BIESFn toimittama teos Hi 'OPI ENGLANTIA' KAKSI OSAA — Hinta yhteensä nid. $1.75 Tilatkaa oaoltteella: Vapaus Publishing G>mpany Ltd. Box 69. Sudburr. Ontario Summer Jobs The past few weeks our only topic has been the Big Festival which will be held in Port Arthur August 2—3 and naturally it is a matter that deserves a lot of space in our paper, because most of the readers of this section will be there for the big weekend. Now, however, we were for-tunate to hear again from our Port Arthur correspondent, so we'll let him deal with festival business and we'll try to dream up something else to write about. It must be over a month since we devoted a couple of columns tb the unemployment and general crisis that has been seriously affecting the lives of most Canadians for many months. We have been constantly assured by govemment spokesmen that things are going to get better soon and ap-parently because of this trend of thought the govemment has refused to initiate a broad program to do away with the insecurity which is felt in ali parts of our country. And the truth of the matter is, that despite the assu-ränces of govemment spokesmen. we will be facing these same problems for quite a while unless something drastic is done soon. As a matter of fact we are convinced that things will get even worse next Winter than they were last Winter. When the lull first started being felt in most Canadian Industries, there was a general feeling in the Sudbury area that the recession, as it is now called, will not gffect the nic-kel Industry, because the Industry has been unable to meet the heavy demand for nickel. But suddenly, Ave hear that the U.S. govemment is no longer interested in stock piling this strategic metal and the International Nickel Company an-nounced a ten percent reduction in production and shortly afterwards another reduction, which spelled lay-off for 1,600 workers. This Week the company announced further curtailments in production that would have cost 2,500 men their jobs., But instead of reducing the labor force Inco has decided to put everybody on a four day work week. Naturally, such a reduction in pay for the 17,000 workers here is really going to be felt in every part of the community and we are just wondering where ali this is leading to. On the other hand, students are anxious to get suitable summer jobs and many students will be unable to continue their Studies unless work can be found. This problem also embraces the entire country and the govemment does not seem to be doing anything about it either. Here in Sudbury and probably many other centres, only a limited number of students will find work in stores and other such places where wages are low. Generally it will be a poor summer for students and perhaps it would be in order for students to forcefully bring this matter to the at-tention of the govemment. It seems that even the govemment can be moved when enough pressure is brought to bear. We are certainly of the opinion that something be done to provide summer jobs for students. Time To Get In High Gear Port Arthur. — As I was looking at the calendar I suddenly realized that it was less than a month Jo the big festival. So many things to do and so little time to dt> it in. Now let this be a waming to anyone thinking that there is plenty of time for preparations to attend this notable event. Of course. up here in Port Arthur things are humming Saksan tasavallan lalvarakennusteol-lisuus kehitfyy Laivarakennusteollisuudesta on Saksan demokraattisessa tasavallassa kehittynyt eräs maan johtavista teollisuusaloista. Mainittakoon, että nykyisen Saksan demokraattisen tasavallan alueella olleissa pienissä tuotantolaitoksissa työskenteli sodan edellä 3.000 työläistä, jotka rakensivat veneitä ja muita pieniä aluksia. Nyt työskentelee Wisma-rin, Warnemynden ja Stralsunden uusilla suurilla telakoilla yli 40.000 työläistä, jotka rakentavat erilaisia merialuksia; 10.000 tonnin kantoi-sia höyrylaivoja, rannikkoaluksia, rahtilaivoja kivihiilen ja malmin kuljetukseen, hinaajia, kalastusaluksia ja kauniita höyrylaivoja jokilii-kenteeseen. Saksan demokraattisen tasavallan laivarakennusteollisuus on päässyt kunnioitettaviin tuloksiin. Se on luonut 2.317 alusta, joiden yhteinen kantavuus nousee 616.000 tonniin. Mainittakoon, että Itämeren rannikolla olevat neljä telakkaa rakensivat pelkästään viime vuoden aikana 134 alusta tämän vuoden suunnitelman edellyttäessä 139 alusta, joiden kantokyky on suurempi kuin viime vuonna valmistuneiden. Telakoilla rakennetaan nyttemmin suuria valtamerialuksia, jotka varustetaan uusimmalla koneistolla. L,aivarakennusteoUisuuden nopea kehitys on omiaan vaikuttamaan kauppalaivaston kasvuun. Niinpä Saksan demokraattisen tasavallan alukset tekevät nyt matkoja monien eri maiden satamiin. along in high gear but the amount of work to be done is still so much that it requires everybodies' help. Work on the track and field has been progressing satisfactorily, though there is plenty to do before we will be satisfied with it. Gym and dancing classes have been well attended and things are shaping along very well on that end. I would like to remind the boys and girls that, let*s try and make every-thing perfect by August 2 and 3 because then we will get thanks for the efforts that we have made dur-ing this spring and summer. Other committees that have been appointed to look after the welfare of guests, have also been active Irying to gfet accomodations for ali participants and also the feeding of everyone present. One thing that is missing is that I haven't seen any of the local athletic talent out on the track doing any training. Come on boys and girls, let's get ready to get those points for Port Arthur. One Word to the athletes who in-tend to participate. Please send your notice of participation in time to have everything in readiness before the meet. These notices may be sent to A. Vesterback. 368, Merrill St., Port Arthur. We certainly vvould like to see-a record number of athletes participating in this meet. 1- vvould like to extend a very Marm welcome to the people out West to come and enjoy this won-derful get together of Finnish cultural and athletic groups; So lefs see a group from Vancouver and other points West at this festival. — AW. Lakon alaisella alumiinitehtaalla Brantfordissa työhaluinen rikkuri oli niin halukas pääsemään töihin, että ajaessaan lakkovahtilinjan läpi hän ajoi Jack van Til-borgin päälle, joka oli lakkovahtilinjassa. Poliisi kuulustelee onnettomuuden uhria. "Pikku liitto- ja laulujuhlat onnistuivat kaikin puolin yli toiveiden" Torstaina, heinäk. 10 p. — Thursday, July 10, 1958 Sivu 3 Perheen nuoreminille Marleen Got A Nice Present For Passing Toronfo. — Kotoiset pienet Lutto- ja laulujuhlat pidettun Tarmolassa heinäkuun 5*6 pnä — ja niistä tulikin suuret kulttuuri-juhlat. Lauantai-illan tansseja pilasi tosin ankara sade, mutta tanssijain lukumäärä oli ennätyksellisen suuri. Tanssi-ilo ei tietenkään päässyt oikeuksiinsa kovan sateen johdosta, joka huuhtoi tanssilavankin. Tanssiyleisön käytettävissä oli kuitenkin avara ravintolahuone, missä tarjoiltiin kahvia ja muita virvokkeita. Mutta sateesta huolimatta Unto Mäkisen reipas tanssimusiikki ja hänen kaunis baritooni-äänensä veti yleisöä tanssilavallekin. Sunnuntaina, kesäkuun 6 pnä oli aamuvarhain pilvistä, mutta myös auringon paistettakin. Ilma säilyikin tällaisena koko päivän. Se hidastutti aamupäivällä vähän juhla-vieraitten tuloa, mutta ohjelman alkaessa oli kuitenkin jo monisata-lukuinen yleisömäärä paikalla. Ohjelman kuuluttajana toimi Matti Rasmus. Hän myös lausui juhlayleisön tervetulleeksi^lausuen toivomuksen, että niin henkinen kuin fyyskulttuurinenkin ohjelma tyydyttäisi juhlayleisöä. Tämän jälkeen laulettiin Rasmuksen esityksen mukaisesti O Canada. Paikallinen sekakuoro Finlandia esitti nyt neljä hienoa laulua: Laulu Vuokselle, Työn laulu, Keväälle ja Baikal. Vierailumaika Pohjolan haalille Suomi, F. O., Ont — Nolalun ja ympäristön naistenkerho tekee vie-railumatkan Pohjolan haalille heinäkuun 19 pnä. Meillä on hyvä ja monipuolinen ohjelma, josta mainittakoon lauluja, runo, tanssia ja lisiksi 1-näytöksinen näytelmä "•Kolme äitiä". Toivomm? saavamme hyvm yleisökannatuksen. — L. Tarmolasta entistä • kesänviettopaikka Toronto. — CSJ:n Toronton osaston heinäkuun varsinainen kuukausikokous pidettiin maanantai-iltana, eli heinäk. 7 pnä. Keskusteltiin vilkkaasti siitä miten saadaan Tar-molan toiminta entistä paremmaksi ja tehokkaammaksi, jotta se tyydyttäisi mahdollisimman hyvin siellä vierailevaa yleisöä. Don-haalin puhdistus- ja maalaus-talkoot oli myös keskustelun alaisena. Kokous päätti pyytää tässä koko jäsenistön apua, jotta saataisiin toimipaikkamme syksyyn mennessä mahdollisimman hyvään ja miellyttävään kuntoon. Maalaustal-koot j atkuvat edelleen. Torstai-il-tana (heinäkuun 10 pnä) kokoontuvat maalarit työhönsä ja samaan aikaan pannaan myös salin puhdistustyöt käyntiin. Riennämme siis miehissä ja naisissa sinne. Osaston edustajaksi SCAUL:n liittokokoukseen, mikä pidetään Port Arthurissa elokuun 4 pnä, valittiin Matti Mäkelä. Osaston seuraava kuukausikokous pidetään elokuun toisena maanantaina johtuen se siitä kun ensimmäinen maanantai on juhlapäivä — jolloin kaiken lisäksi suuri osa meistä on Port Arthurin suurjuhlissa. Myös johtokunnan kokouspäivää on muutettu siten, että se on maanantaina, elokuun 14 pnä. Huomioikaa johtokunnan jäsenet tämä muutos. Ensi sunnuntaina, siis heinäkuun 13 pnä on LPP:n suomalaisen klubin järjestämä vuotuinen juhla. Aamuvarhaisesta lähtien on kaikenlaisia seurapelejä yleisön käytettävissä. Aika ei siis tule kenellekään siellä pitkäveteiseksi. Menemme siis joukolla juhlimaan ja samalla katsomaan, että onko onnetar meille hymyilevä lahjavoittojen jaossa. Ravintolasta tarjoillaan meillie hy-vämakuinen puolinen ja myös muita herkkuja. Juhlissa siis tavataan ensi sunnuntaina, heinäkuun 13 p. J. L. Juhlapuheen piti Eino Laakso. Hän kosketteli puheessaan laulun ja musiikin kehitystä ja merkitystä. Hän myönsi, että meidän kuoromme on lukumäärältään hieman pienempi kuin aikaisemmin ja sen, että Port Arthurin suurjuhlassa elokuun alussa esiintyy vain paikallinen soittokunta. Puhuja arvioi, että elokuun alussa Port Arthurissa pidettävässä suurjuhlassa on luultavasti suurempi yleisömäärä kuin missään aikaisemmissa juhlissam-nie, sillä ennakkotietojen mukaan vieraita saapuu aina Vancouverista ja Yhdysvalloista asti. Täältä Torontostakin lähtee laulajain^ mukana useita vierailijoita suurjuhlaan ja vieläkin on tilaisuus ilmoittautua. Port Arthurin matka maksaa tässä hauskassa seurassa ainoastaan $31.00, mutta ilmoittautuminen olisi tehtävä mahdollisimman pikaisesti. Lopuksi puhuja lausui toivomuksen, että paikallinen nuoriso jatkaisi entistä päättävämmin musikaalisten perinteidemme vaalimista. Yrityksen tytöt ja pojat esittivät liittojuhlan yhteisen voimisteluoh-jelman ja sen jälkeen saatiin kuulla St. Catharinesin harmonikkatrion sievät laulut. Viimeisenä numerona ennen väliaikaa kuultiin taas Finlandia- kuoron esittämät laulut: Työ-läislapsen kehtolaulu, Land of Silver Birch ja Laulu työn. Väliajan jälkeen esitti- Mäki ja Kump. (St. Catharines) harmonik-kadueton ja sen jälkeen saatiin nähdä Yrityksen tyttöjen tanssi. Sitten Unto Mäkinen esitti itse harmonikalla säestäen kolme laulua: Elämäni on lauluiii. Kuin lapsena ennen ja Rakkauden valhe. Yleisön suosionosoitusten perusteella tämä esitys muodostikin päivän ohjelman yhden kohokohdan. Sivumennen sanoen, huomioikaa erikoisesti tämä meidän tanssisoit-tajamme, laulava Unto-poika. Hänen "pelistään" lähtee reipas tans-sitahti ja hänen kaunis lauluäänensä antaa lisä viehätystä tanssimusiikille. St. Catharinesin nuoret esiintyivät useita kertoja ja heillä olikin hyvin harjoiteltua ohjelmistoa. Lopuksi sekakuoro Finlandia esitti vielä kauniit laulut: Orpo, Syksyn lehdet. Suomen laulu ja CSJ:n marssi. Tähän päättyikin noin pari tuntia kestäneen, monipuolisen ja arvokkaan ohjelman Dear Setä, How are you? I am fine. I pas-sed from grade six to grade seven. My marks were 84. 81, 80, 63, 49, 83 and 73 and my average worked out to 73. My goat is better now. She is oUt with, the cows. When she is lying on the road and sees us coming, she gets up and marks the place she was lying so that when we go she can find the same warm^ plaee and does not have to lie on a cold part of the road. We were through school on June 27. I passed into Mr. Montgomery's room for next years studies. We are getting our mail delivered to our gale, so I don't have to go to the Post Office at three o'clock. I'm writing this letter with my new typewriter. The boys from across the road were here to play baseball with Sylvia and I. Did we ever" have f un! We had a picnic at Moonlight Beach andvwent swimming on the second last day of school. We also danced in the dance hali. I wonder what Vm going to do this summer. What are you doing. Setä? Mommy caught a trout 12 inches long and she used red meat for hait. Sylvia is home for the holi-days too. She came home two weeks ago. She didn't have to write her English exam. We are still waiting to find out if she passed into grade eleven. I caught a sucker that was 12 inches long, but when we cut off the tail and head it was only ten inches long. Our address is R.R. 1, Markstay, Ontario. I will write the resl of the letter in Finnish. Tervetuloa meille, mummo ja hauskaa kesää kaikille Vapauden lukijoille. Minulla on uusi kirjoituskone. Minä sain' sen isältä ja äidiltä kun pääsin seitsemännelle luokalle siirtymään. Minun vuoheni on terve nyt. Minä olen kesälomallani ja Sylvia on jo ollut kaksi viikkda pois koulusta. Me panimme pienen vasikan ulos ja se hyppäsi ja juoksi.' Minä olin juuri uimassa. Meille nyt tuodaan posti portille kolme kertaa viikossa. Meidän uusi osoite on R.R. 1, Markstay, Ontario. We4iave taught Oscar the goat to drink from a pail. One morning I went to feed him. When I went in he was at the other end and he ran to meet me to see what 1 had in the pail. When I poured milk into the pail, he started to drink. He was with his mother for about two weeks; Marleen Mäensivu, Markstay, Ont. Toimiitajasetä esitys. Juhlan järjestelystä huolehtinut komitea pyytääkin lausua sydämelliset kiitokset kaikille ohjelman esittäjille ja kaikille juhlavieraille, joista toiset olivat saapuneet aina St. Catharinesista ja Sarniasta Kiitos kaikille jotka tavalla tai toisella auttoivat" tämän "pikkulaulu-juhlan" onnistumista — ja se onnistuikin kaikin puolin yli toiveiden. — J. L. Kuoli rottien puremaan Montluco, Ranska. — Kuusi kuukautta vanha vauva kuoli maanantaina siihen kun rotat purivat sitä nukkuessa. Haloo tytöt ja pojat! Onneksi Marleen sai kirjoituskoneen siitä hyvästä kun hän pääsi siirtymään seuraavalle luokalle. Se olikin mainio lahja ja tietysti Marleen innostui! kirjoittamiaan entistä enemmän. Se onkin hyvä kun Marleen on viime aikoina kirjoittanut niin ahkerasti, koska osastomme toisilta kirjeenvaihtajilta on saapunut tavattoman vähän kirjeitä. Ellei kirjeitä saavu, niin osastomme jää kokonaan pois siltä viikolta eikä silloin ole lapsille mitään lukemista. Koettakaa nyt kaikki muistaa kirjoittaa aivan lähi päivinä, että Setäkin saisi tietää kuinka opiskelu-toiminta kävi viime vuonna. Kiitos kovasti kirjeestäsi, Marleen ja anna taas kuulua ensi viikolla. Kesäleirit ovat nyt päiväjärjestyksessä ja Sedällä oli toissa päivänä tilaisuus tutustua mainioon kesäleiriin, joka sijaitsee Richard Laken rannalla, n. 7 mailia etelään Sudburysta. Mine-Mill unioUa on Richard Lakella iso maapalsta ja sinne on vuosien mittaan rakennettu mainio kesänviettopaikka ja lasten kesäleiri. Setä ei huomannut tarkemmin tiedustella, mutta rakennuksista päättäen siellä taitaa olla tilaa 200 lapselle kerralla. Union puolesta on leirille harikittu hyvin koulutettuja ohjaajia, jotka järjestävät lapsille kaikenlaista toimintaa ja uinti on varsin tärkeä ohjelmassa. Siellä onkin mainio uimaranta, siliä sinne on rakennettu neljännes mailin pitkä hiekkaranta. Hiekka oli kuljetettava muualta, mutta sitä tuotiin niin paljon, että koko ranta on esimerkillisen puhdas, niinkuin hiekkaranta kuuluu olja. Tietysti kesäleirille pääsee vain Mine-Mill union jäsenten lapset, mutta niitähän on tuhansia tällä alueella ja kaikki koettavat lähettää lapsensa leirille viikoksi tai kahdeksi. Leirillä oleminen onkin halpaa, sillä maksu on vain $9.00 viikossa. Setäkin jo ajatteli, että kuinkahan niitä leirin johtajia voisi "fuskata" uskomaan, että Setäkin on vasta 12- vuotias, eitä pääsisi pariksi viikoksi mukaan. — Toimittajasetä. — Amerikkalainen valtiomies ja luonnontutkija Benjamin Franklin syntyi 1706 ja kuoli 1790. Hänen tärkein keksintönsä oli ukkosenjohdatin. Kaikkea rautakauppa-alaan kuuluvaa tavaraa LAN6ILA HARDWARE LTD. PXJHEUN 4-3508 10 Cumberland Sh N. Port Arthur. Ontario Milloin hyvänsä tarvitsette ruokatavaraa, lihaa tai miesten vaatetusta, ostakaa ne osuuskaupastanne International Co-op Stores Ltd. 176 S. Algoma Street Port Arthur. Ontario Hämmästyttävän TEHOKAS KUORIMAKONE joka tykenee kuorimaan vaikka minkätyyppistä puuta, vaikka minä aikana, vaikka minkä kokoisia ja mittaisia. LARSON DIESEL POWER LTD. Hydraulisen "HIABOB" LASTAUSKONEIDEN valmistajat 193 SOUTH COURT ST. PUHEUN 4-7832 PORT ARTHUR. ONTARIO P. O. BOX 41. FORT WILLIAM. ONTARIO (.3—10—17—24) |
Tags
Comments
Post a Comment for 1958-07-10-03