000299 |
Previous | 11 of 12 | Next |
|
small (250x250 max)
medium (500x500 max)
Large
Extra Large
large ( > 500x500)
Full Resolution
|
This page
All
|
' KERTOMUS
POJASTANI
- TifiiW
v
— Kerran Oleg kutsui mi-nut
ja Sergei Tjuleninin luok-seen
ja sanoi että meidät on
järjestön päätöksellä hyväksyt-ty
nuorisoliittoon Sitten Oleg
antoi meille nuorisoliittojäsen-kirja- t
Sergein jäsenkirjat oli
no 2 minun oli no3janre mak-soimme
ensimmäisetjäsenmak-summ- e
Oleg syleili ja "suuteli
lujasti olimme niin liikuttunei-ta
että emme osanneet sanoa
hänelle mitään Sitten vannoim-me
että emme häpäise nuori-soliittolaisen
nimeä Koko e-lä- mäni
muistan ajan jolloin
taistelin yhdessä kaikkien nuo- -
työläisten
hermostunut
lähettänyt
Kamenskiin
rikaartilaisten fasisteja Järjestön kassassa
vastaan milloinkaan u- - viisisataa
nohda jolloin erino- - piti pikaisesti kerätyksi
antoi nuorikaartilaisilta
nulle jäsenkirjan no 3 Äiti ole hyvä
Journalist and detente
AFTER HELSINKI
By Vsevolod SOFINSKY GOLENPOLSKY
How have the vvorking con-ditio- ns
of foreign correspond-ents-- at
least in Moscovv--change- d
since Helsinki? This
broader question was discussed
in detail in Belgrade as
part of the Final Act chapter on
the humanities Soletuslookat
it point by point and see how it is
being carried out here
First point: the USSR Min- -
istry of Foreign Affairs(MF A)
has substantially the
time for dealing vvith visa ques-tio- ns
Everything involving
journalists' visas usually takes a
vveek or so to deal vvith here
is done in a favourable spirit as
the Act says Here it should be
pointed out that certain coun-tries-Gre- at
Britain the United
States or Italy— more often
than not take six vveeks tvvo
months or to deal
vvith similar questions And
follovving this Soviet jour
nalists are quite often refused
visas vvith allusions made to
quotas But the Final Act says
clearly that signatories vvill
examine in a favourable spirit
and vvithin a suitable and rea-sonab- le
time scale requests
from journalists for visas"
Second point: immediately
after Helsinki there vvas agree- -
ment vvith most of the European !
countries the States and
Japan providing permanently
accredited correspondents and
their families one-ye- ar multiple
entry-ex- it visas
As for we'd like to
teli you a rather instructive inci-de- nt
told to of the authors
by David Levy the former Can-adian
correspondent here vvho
has consented to its being pub-lishe- d
Levy spent 13 years in
Moscovv Life isn't a straight
-- wt ~~x~
Ilossa sekä hädässä nuoret
pitivät mielessään
koetellun lain: kaikki yhden
puolesta yksi kaikkien puoles-ta
Kerran Oleg oli kotiin pala- -
tessaan kovasti
jostakin asiasta Puhellessam-m- e
sain tietää hänen mielen-vaivansa
'Nuori kaarti' oli
erään tytön 'Oksanan' taiste-lutehtävälle
ja po-liisi
oli pidättänyt hänet siellä
Sitten oli saatu tieto että van-gittu
voidaan lunastaa poliisi
vaati kolme tuhatta ruplaa "
kanssa oli kaksi ja
Enkä puoli tuhatta ruplaa
päivää saada
mainen toverini Oleg mi- -
— anna mi- -
and Tankred
minute
reduced
and
even longer
ali
United
families
one
line and in 1974 vhe and his jestäytyi tarpeellisiin paikkoi-vvif- e
a Soviet citizen were di- - hin eivätkä he suinkaan nah- -
vorced They have a daughter
who was born in Canada and
the Soviet
was older Levv beean takine
her with him on long trips to
England vvhere his older sons
from a previous marriage live
His work often took him for
longish outside the
USSR and so he the
Home Office that the girl's
mother his ex-wi- fe come to
England to look after the child
Follovving a vvhole lot of red
tape his request vvas refused
The girl's mother vvas also re-fused
an entry visa after receiv-in-g
invitation to visit her
daughter No amount of per-suasi- on
nor allusion to the
"Helsinki spirit" or humanism
could crack the refusal
Levy vvas then re-assig- ned
to Canada He vvent to OVIR
the Soviet organization res- -
ponsible for visas and
ed his perfectly human request
that the girl's mother be allovved
to come and look after her
OVIR immediately issued the
visa and the Soviet Embassy in
Ottawa has since it
several tirrtes
Let us thestory
_wjth_our ovvn comment Itisan
example of hovv peo- -
ple in some capitalist
understand and interpret "hu- -
manitarian and reuniting
families-- ie if a case can't be
one around vvhich a hysterical
purely propaganda campaign
can be they are not
interested in any amount of taik
about humanism
But back to the
Novv they do not have to have a
h ' f
gteO
g5""'
Skj
'
K Levänen
nulle viisikymmentä ruplaa —
pyysi Oleg
Tästä keskustelusta oli ku-lunut
muutama päivä kun ko-tiin
tullessani näin Olegin jutte- -
levän huoneessa jonkun tytön
kanssa Hän sanoi minulle heti
iloissaan:
— Äiti tämä on juuri 'Ok-sanen'!
Saatiin pois!
Tyttö meni hämilleen
— Olja älä —
kiiruhti Oleg rauhoittamaan
häntä — Äiti on myös meidän
järjestömme jäsen
Se oli Olja Ivantsova Ni-nan
sisar hänen salanimensä
oli Oksana
Samana iltana 'Nuoren
kaartin' esikunta teki tärkeän
päätöksen Se päätti lähettää
nuorikaartilaisia työhön työtoi-misto- on
poliisilaitokseen au-totallille
ja sairaalaan sanalla-sanoe- n
— työhön saksalaisille
päätti porautua saksa-laisten
työlaitoksiin Se oli roh-kea
suunnitelma ja hyvin vaa-rallinen
Nuorikaartilaisia jär- -
justelleet tyohon
Sergei Levashov meni työ- -
so tne accreditation procedure
is even simpler Ali they have
to do now is when they arrive
go and get their card at the Press
Department of the MFAwhich
takes only several minutes
Since Helsinki foreign jour--
nalists have been able to travel
even more extensively through
the USSR and the conditions
and procedure of arranging
these trips is a lot easier
These expanded travel op--
portunities vvill give them a bet--
ter acquaintance with our coun- -
try
Since Helsinki there are
more and better organized trips
can take advantage
°f-- The itineraries and meetings
with people the journalists are
in are arranged in
advance Besides the group
tours (50 m 1978 20 more than
m iy77) the journalists take
many individual trips in tne
country-hundr- eds every year
The acfs next clause says
that an ansvver vvill be given as
quickly as possible to journa- -
lists' for trips in his
or her country of
Th(e USSR novv has a
procedure vvhich requires no
ansvver at ali Thejournalistin-form- s
the Press Department of
his trip and leaves on the next
day or the day after
Further measures are novv
being considered to give for--
eign correspondents easier ac--
cess to sources of information
A permanent press centre is
being built in vvhich
£ hön- - autotallille toisin sanoen
hän ahersikovasti saattaakseen
auton toisensa jälkeen epäkun-toon
Uijana Gromovan työ-paikaksi
tuli saksalaisten sai-raala
ja hyvin pian kaksikym-mentä
vangittua puna-armeijalai- sta
pääsi hänen avullaan va-paaksi
Jura Vitsenovskista tuli
kaivoksella 'vauriomestari'
Kovaljov ja -- Vasja pirozhok
hankkivat poliisilaitokselta var-sin
arvokkaita tietoja- - n
Lyhyesti sanoen nuoret ta
voittelivat vihollista jo kurkus-ta
Mummo riensi eräänä aa-muna
ulkoa sisään
— Työtoimisto palaa!
Oleg ponnahti pystyyn soh- -
valta ja kiiruhti ikkunaan
Entä kaivoshallinto?
Mummo kysyi:
— Pitäsisikö sitten muka
hallinnonkin palaa?
— Pitäisi mummo ehdotto-masti!
— Siitä en tiedä mitään —
virkkoi mummo hämillään O-l- eg
pukeutui nopeasti
— Ole aivan rauhassa äiti
tulen pian! On asioita Hän
lähti mutta palasi pian
— Kätevästi tehty! — pu-hui
hän kävellen huoneessa
edestakaisin ja hykerrellen käsi-ään
— Kerrassaan mainiota!
Paloi
Nuorikaartilaisten työtä oli
"kuolemanpörssikin' poltto
Työtoimistossa oli tehty
luettelot ja
krasnodonilaisten lä-hettämisestä
Saksaan orjuu-teen
Esikunta oli päättänyt:
toimisto on poltettava!
Joulukuun 6 päivänä Ljuba
Shevtsova Sergei Tjulenin ja
conference halls a commun- -
ications centre and journalists'
vvorking rooms This is of spe- -
cial importance for the 1980
Olympics vvhere journalists
vvill need both exhaustive and
instant information
Foreign correspondents can
now bring in equip- -
ment (photo radio TV cinema
and tape recording equipement)
to the USSR vvithout paying
customs duty (In France for
example a foreign correspon- -
dent has to pay a hefty bit of
customs duty for bringing an
ordinary camera into the coun- -
try) We have also allovved en--
try to personnel—
camera-me-n TV operators and
sound-trac- k people
We do notpevent the per- -
manently accredited journa7
lists or those here on
assignment form sending their
reports to the mass media or-ga- ns
they represent including
tapes and undeveloped film
Moreover vve try to make it as
easy for them as possible
In short ali the Final Act
provisions on journalists have
either been carried out or are
novv vvell on the vvay
A great deal has been done
but there is still much more to
do In other vvords there is a
long road of stubborn struggle a-he- ad
before a really lasting
peace is achieved in Europe
We have to vvork for the
implementation of ali the
Final Act provisions vvithout
exception
therefore can travel on a Can-adian
When girl special internal passport will have excellently equipped
periods
reauested
an
explain- -
extended
conclude
excellent
countries
goals"
launched
journalists
Suomentanut
hermostu
Esikunta
päästyään'
journalists
interested
requests
accreditation
simpler
Moscovv
poroksi
valmiiksi paperit tu-hansien
technical
technical
special
com-plet- e
passport
FRANKi VICTOR-MÄKINE- N
kuoli Sudburyn Laurentian
sairaalassa perjentaina 226
-- 79 ollen kuollessaan 80
vuoden ikäinen Lähinnä kai-paamaan
jäivät vaimonsa Ida
(Huuki) RR1 Worthington
Ont tyttärensä Mrs Ellen
Lehtelä ja Mrs Elma Kin-nunen
molemmat Sudburys-t- a
kuusi lastenlasta sisarensa
Aino Levola Sudburyssasekä
Silvi ja Ester Suomessa
Hautauspalvelu suoritet-tiin
Lougheed's hautaustoi-miston
kautta Beaver Laken
hautausmaahan maanantai-na
256 pastori Jukka Joen-suun
toimittaessa
Elli Niemi
(Hautanen)
kuoli S Porcupinen General
sairaalassa lauantaina 166
-- 79 ollen kuollessaan 74
vuoden ikäinen Lähinnä
kaipaamaan jäivät poikansa
James Montrealista tyttä-rensä
Mrs Nicolas (Ellen)
Farkouh Sudburyssa lasten-lapset
Louise Michael
Deena David ja Jason si-sarensa
Viesti ja Tuovi
Suomessa
Hautaus suoritettiin
Lougheed's hautaustoimis-tosta
Park Lavvn hautaus-maahan
Pastori J Joensuu
suoritti hautauspalvelun H&£M&
Viktor Lukjantshenko hiipivät
aamun sarastaessa rakennuk-seen
He valelivat seinille ben-siiniä
ja panivat huoneisiin polt-topulloja
Tulitikku sävähti
Ensin syttyivät paperit sit-ten
tuli tarttui korttiluetteloihin
ja pian loimusi liekeissä koko
"kuolemanpörssi'
Yllättävän tulipalon jälkeen
saksalaiset aikoivat ruveta teke-mään
luetteloita uudestaan
mutta rintama läheni Krasno-doni- a
eikä fasisteilla ollut enää
aikaa ajatella luetteloja Siten
tuhansia meikäläisiä pelastui
saksalaisten pakkotyövankeu-dest- a
Taistelu kiihtyi
Joulukuuhun mennessä
nuorikaartilaiset olivat jo kaa-panneet
saksalaisilta 15 kone-pistoolia
80 kivääriä 300
kranaattia 10 pistoolia 15 tu-hatta
patroonaa 65 kiloa rä-jähdysainetta
ja muutaman sata
metriä sytyslankaa
Mutta lisää yhä hankittiin
'Nuori kaarti' keräsi aseita
erikoisen tärkeää tehtävää var-ten
Esikunta laati perusteel-lista
uskaliasta suunnitelmaa
kaikkien Krasnodonissa olevi-en
saksalaisten ja petturien kiin-niottamisesta
ja hävittämisestä
Viimeisen iskun hetken piti
koittaa kun Punainen Armeija
oli tulossa kaupunkiin Suun-nitelmaa
pidettiin salassa
Ei voi muuta kuin ihme-tellä
miten kyvykkäästi ja sota-taidon
kannaltakin etevästi nä-mä
äskeiset koululaiset suunnit-telivat
viimeistä vihollisen
murskaavaa iskua!
Jatk
11
V
Object Description
| Rating | |
| Title | Viikkosanomat, July 10, 1979 |
| Language | fi |
| Subject | Finland -- Newspapers; Newspapers -- Finland; Finnish Canadians Newspapers |
| Date | 1979-07-10 |
| Type | application/pdf |
| Format | text |
| Rights | Licenced under section 77(1) of the Copyright Act. For detailed information visit: http://www.connectingcanadians.org/en/content/copyright |
| Identifier | VikkoD7000179 |
Description
| Title | 000299 |
| OCR text | ' KERTOMUS POJASTANI - TifiiW v — Kerran Oleg kutsui mi-nut ja Sergei Tjuleninin luok-seen ja sanoi että meidät on järjestön päätöksellä hyväksyt-ty nuorisoliittoon Sitten Oleg antoi meille nuorisoliittojäsen-kirja- t Sergein jäsenkirjat oli no 2 minun oli no3janre mak-soimme ensimmäisetjäsenmak-summ- e Oleg syleili ja "suuteli lujasti olimme niin liikuttunei-ta että emme osanneet sanoa hänelle mitään Sitten vannoim-me että emme häpäise nuori-soliittolaisen nimeä Koko e-lä- mäni muistan ajan jolloin taistelin yhdessä kaikkien nuo- - työläisten hermostunut lähettänyt Kamenskiin rikaartilaisten fasisteja Järjestön kassassa vastaan milloinkaan u- - viisisataa nohda jolloin erino- - piti pikaisesti kerätyksi antoi nuorikaartilaisilta nulle jäsenkirjan no 3 Äiti ole hyvä Journalist and detente AFTER HELSINKI By Vsevolod SOFINSKY GOLENPOLSKY How have the vvorking con-ditio- ns of foreign correspond-ents-- at least in Moscovv--change- d since Helsinki? This broader question was discussed in detail in Belgrade as part of the Final Act chapter on the humanities Soletuslookat it point by point and see how it is being carried out here First point: the USSR Min- - istry of Foreign Affairs(MF A) has substantially the time for dealing vvith visa ques-tio- ns Everything involving journalists' visas usually takes a vveek or so to deal vvith here is done in a favourable spirit as the Act says Here it should be pointed out that certain coun-tries-Gre- at Britain the United States or Italy— more often than not take six vveeks tvvo months or to deal vvith similar questions And follovving this Soviet jour nalists are quite often refused visas vvith allusions made to quotas But the Final Act says clearly that signatories vvill examine in a favourable spirit and vvithin a suitable and rea-sonab- le time scale requests from journalists for visas" Second point: immediately after Helsinki there vvas agree- - ment vvith most of the European ! countries the States and Japan providing permanently accredited correspondents and their families one-ye- ar multiple entry-ex- it visas As for we'd like to teli you a rather instructive inci-de- nt told to of the authors by David Levy the former Can-adian correspondent here vvho has consented to its being pub-lishe- d Levy spent 13 years in Moscovv Life isn't a straight -- wt ~~x~ Ilossa sekä hädässä nuoret pitivät mielessään koetellun lain: kaikki yhden puolesta yksi kaikkien puoles-ta Kerran Oleg oli kotiin pala- - tessaan kovasti jostakin asiasta Puhellessam-m- e sain tietää hänen mielen-vaivansa 'Nuori kaarti' oli erään tytön 'Oksanan' taiste-lutehtävälle ja po-liisi oli pidättänyt hänet siellä Sitten oli saatu tieto että van-gittu voidaan lunastaa poliisi vaati kolme tuhatta ruplaa " kanssa oli kaksi ja Enkä puoli tuhatta ruplaa päivää saada mainen toverini Oleg mi- - — anna mi- - and Tankred minute reduced and even longer ali United families one line and in 1974 vhe and his jestäytyi tarpeellisiin paikkoi-vvif- e a Soviet citizen were di- - hin eivätkä he suinkaan nah- - vorced They have a daughter who was born in Canada and the Soviet was older Levv beean takine her with him on long trips to England vvhere his older sons from a previous marriage live His work often took him for longish outside the USSR and so he the Home Office that the girl's mother his ex-wi- fe come to England to look after the child Follovving a vvhole lot of red tape his request vvas refused The girl's mother vvas also re-fused an entry visa after receiv-in-g invitation to visit her daughter No amount of per-suasi- on nor allusion to the "Helsinki spirit" or humanism could crack the refusal Levy vvas then re-assig- ned to Canada He vvent to OVIR the Soviet organization res- - ponsible for visas and ed his perfectly human request that the girl's mother be allovved to come and look after her OVIR immediately issued the visa and the Soviet Embassy in Ottawa has since it several tirrtes Let us thestory _wjth_our ovvn comment Itisan example of hovv peo- - ple in some capitalist understand and interpret "hu- - manitarian and reuniting families-- ie if a case can't be one around vvhich a hysterical purely propaganda campaign can be they are not interested in any amount of taik about humanism But back to the Novv they do not have to have a h ' f gteO g5""' Skj ' K Levänen nulle viisikymmentä ruplaa — pyysi Oleg Tästä keskustelusta oli ku-lunut muutama päivä kun ko-tiin tullessani näin Olegin jutte- - levän huoneessa jonkun tytön kanssa Hän sanoi minulle heti iloissaan: — Äiti tämä on juuri 'Ok-sanen'! Saatiin pois! Tyttö meni hämilleen — Olja älä — kiiruhti Oleg rauhoittamaan häntä — Äiti on myös meidän järjestömme jäsen Se oli Olja Ivantsova Ni-nan sisar hänen salanimensä oli Oksana Samana iltana 'Nuoren kaartin' esikunta teki tärkeän päätöksen Se päätti lähettää nuorikaartilaisia työhön työtoi-misto- on poliisilaitokseen au-totallille ja sairaalaan sanalla-sanoe- n — työhön saksalaisille päätti porautua saksa-laisten työlaitoksiin Se oli roh-kea suunnitelma ja hyvin vaa-rallinen Nuorikaartilaisia jär- - justelleet tyohon Sergei Levashov meni työ- - so tne accreditation procedure is even simpler Ali they have to do now is when they arrive go and get their card at the Press Department of the MFAwhich takes only several minutes Since Helsinki foreign jour-- nalists have been able to travel even more extensively through the USSR and the conditions and procedure of arranging these trips is a lot easier These expanded travel op-- portunities vvill give them a bet-- ter acquaintance with our coun- - try Since Helsinki there are more and better organized trips can take advantage °f-- The itineraries and meetings with people the journalists are in are arranged in advance Besides the group tours (50 m 1978 20 more than m iy77) the journalists take many individual trips in tne country-hundr- eds every year The acfs next clause says that an ansvver vvill be given as quickly as possible to journa- - lists' for trips in his or her country of Th(e USSR novv has a procedure vvhich requires no ansvver at ali Thejournalistin-form- s the Press Department of his trip and leaves on the next day or the day after Further measures are novv being considered to give for-- eign correspondents easier ac-- cess to sources of information A permanent press centre is being built in vvhich £ hön- - autotallille toisin sanoen hän ahersikovasti saattaakseen auton toisensa jälkeen epäkun-toon Uijana Gromovan työ-paikaksi tuli saksalaisten sai-raala ja hyvin pian kaksikym-mentä vangittua puna-armeijalai- sta pääsi hänen avullaan va-paaksi Jura Vitsenovskista tuli kaivoksella 'vauriomestari' Kovaljov ja -- Vasja pirozhok hankkivat poliisilaitokselta var-sin arvokkaita tietoja- - n Lyhyesti sanoen nuoret ta voittelivat vihollista jo kurkus-ta Mummo riensi eräänä aa-muna ulkoa sisään — Työtoimisto palaa! Oleg ponnahti pystyyn soh- - valta ja kiiruhti ikkunaan Entä kaivoshallinto? Mummo kysyi: — Pitäsisikö sitten muka hallinnonkin palaa? — Pitäisi mummo ehdotto-masti! — Siitä en tiedä mitään — virkkoi mummo hämillään O-l- eg pukeutui nopeasti — Ole aivan rauhassa äiti tulen pian! On asioita Hän lähti mutta palasi pian — Kätevästi tehty! — pu-hui hän kävellen huoneessa edestakaisin ja hykerrellen käsi-ään — Kerrassaan mainiota! Paloi Nuorikaartilaisten työtä oli "kuolemanpörssikin' poltto Työtoimistossa oli tehty luettelot ja krasnodonilaisten lä-hettämisestä Saksaan orjuu-teen Esikunta oli päättänyt: toimisto on poltettava! Joulukuun 6 päivänä Ljuba Shevtsova Sergei Tjulenin ja conference halls a commun- - ications centre and journalists' vvorking rooms This is of spe- - cial importance for the 1980 Olympics vvhere journalists vvill need both exhaustive and instant information Foreign correspondents can now bring in equip- - ment (photo radio TV cinema and tape recording equipement) to the USSR vvithout paying customs duty (In France for example a foreign correspon- - dent has to pay a hefty bit of customs duty for bringing an ordinary camera into the coun- - try) We have also allovved en-- try to personnel— camera-me-n TV operators and sound-trac- k people We do notpevent the per- - manently accredited journa7 lists or those here on assignment form sending their reports to the mass media or-ga- ns they represent including tapes and undeveloped film Moreover vve try to make it as easy for them as possible In short ali the Final Act provisions on journalists have either been carried out or are novv vvell on the vvay A great deal has been done but there is still much more to do In other vvords there is a long road of stubborn struggle a-he- ad before a really lasting peace is achieved in Europe We have to vvork for the implementation of ali the Final Act provisions vvithout exception therefore can travel on a Can-adian When girl special internal passport will have excellently equipped periods reauested an explain- - extended conclude excellent countries goals" launched journalists Suomentanut hermostu Esikunta päästyään' journalists interested requests accreditation simpler Moscovv poroksi valmiiksi paperit tu-hansien technical technical special com-plet- e passport FRANKi VICTOR-MÄKINE- N kuoli Sudburyn Laurentian sairaalassa perjentaina 226 -- 79 ollen kuollessaan 80 vuoden ikäinen Lähinnä kai-paamaan jäivät vaimonsa Ida (Huuki) RR1 Worthington Ont tyttärensä Mrs Ellen Lehtelä ja Mrs Elma Kin-nunen molemmat Sudburys-t- a kuusi lastenlasta sisarensa Aino Levola Sudburyssasekä Silvi ja Ester Suomessa Hautauspalvelu suoritet-tiin Lougheed's hautaustoi-miston kautta Beaver Laken hautausmaahan maanantai-na 256 pastori Jukka Joen-suun toimittaessa Elli Niemi (Hautanen) kuoli S Porcupinen General sairaalassa lauantaina 166 -- 79 ollen kuollessaan 74 vuoden ikäinen Lähinnä kaipaamaan jäivät poikansa James Montrealista tyttä-rensä Mrs Nicolas (Ellen) Farkouh Sudburyssa lasten-lapset Louise Michael Deena David ja Jason si-sarensa Viesti ja Tuovi Suomessa Hautaus suoritettiin Lougheed's hautaustoimis-tosta Park Lavvn hautaus-maahan Pastori J Joensuu suoritti hautauspalvelun H&£M& Viktor Lukjantshenko hiipivät aamun sarastaessa rakennuk-seen He valelivat seinille ben-siiniä ja panivat huoneisiin polt-topulloja Tulitikku sävähti Ensin syttyivät paperit sit-ten tuli tarttui korttiluetteloihin ja pian loimusi liekeissä koko "kuolemanpörssi' Yllättävän tulipalon jälkeen saksalaiset aikoivat ruveta teke-mään luetteloita uudestaan mutta rintama läheni Krasno-doni- a eikä fasisteilla ollut enää aikaa ajatella luetteloja Siten tuhansia meikäläisiä pelastui saksalaisten pakkotyövankeu-dest- a Taistelu kiihtyi Joulukuuhun mennessä nuorikaartilaiset olivat jo kaa-panneet saksalaisilta 15 kone-pistoolia 80 kivääriä 300 kranaattia 10 pistoolia 15 tu-hatta patroonaa 65 kiloa rä-jähdysainetta ja muutaman sata metriä sytyslankaa Mutta lisää yhä hankittiin 'Nuori kaarti' keräsi aseita erikoisen tärkeää tehtävää var-ten Esikunta laati perusteel-lista uskaliasta suunnitelmaa kaikkien Krasnodonissa olevi-en saksalaisten ja petturien kiin-niottamisesta ja hävittämisestä Viimeisen iskun hetken piti koittaa kun Punainen Armeija oli tulossa kaupunkiin Suun-nitelmaa pidettiin salassa Ei voi muuta kuin ihme-tellä miten kyvykkäästi ja sota-taidon kannaltakin etevästi nä-mä äskeiset koululaiset suunnit-telivat viimeistä vihollisen murskaavaa iskua! Jatk 11 V |
Tags
Comments
Post a Comment for 000299
